Он вышел и закрыл дверь, и в это время позвонила Бланш.
Когда Джуди вошла к хозяйке, то не сразу заметила, что буфет закрыт расписанной стенкой. Скосив глаза, она увидела сейф. Внутри стального тайника, освещенного двумя мощными лампами, находилось несколько меховых манто, висевших в ряд. Джуди, обожавшая меха и проводившая много часов, глазея на их выставки в витринах магазинов, тут же узнала норку, соболя, бобра, белую лисицу и горностая. В глубине тайника находилась еще одна дверца, за которой, догадалась Джуди, Бланш хранила свои драгоценности.
Хозяйка сидела за туалетным столиком, натягивая тонкие, как паутинка, чулки. Она подняла глаза, перехватила взгляд Джуди и, проследив его направление, улыбнулась.
– Это то, о чем мечтают все воры Лондона, – она надменно кивнула на тайник. – И ни один не смог в него проникнуть, Джуди. Это самый превосходный, самый безопасный сейф, который когда-либо существовал. Его конструировал мой муж. Шесть воров?.. Или восемь?.. Не могу вспомнить, но что-то вроде того, пытались проникнуть сюда. Мы всех их схватили. Больше они не пытались, так как знают, что это бесполезно. Каждый, кто пытается вскрыть сейф любым способом, посылает сигнал в Кингстонский полицейский участок, и через две минуты оттуда приезжает бригада.
Так вот чем интересуется Гарри, догадалась Джуди. Эта гадина получит неплохой урок, если потеряет меха.
Бланш продолжала:
– Только мистер Уэсли и я знаем комбинации и где находятся замки.
– Я могу вам чем-нибудь быть полезной, мадам? – спросила Джуди, намеренно меняя тему. Она не хотела, чтобы Бланш заметила ее интерес к сейфу.
– Я собираюсь на уик-энд. Мистер Уэсли не вернется до понедельника. Я хочу, чтобы ты сложила мой багаж. Вот список вещей, которые я возьму с собой, я набросала его для тебя.
Ожидая повторения вчерашней сцены, Джуди взяла список и начала доставать отмеченное Бланш. Даже когда она упаковала чемодан, то все еще ждала, что хозяйка вот-вот начнет травить ее. Но этого не случилось. Бланш выглядела занятой своими мыслями и, одеваясь, тихонько что-то напевала, казалось, забыв о присутствии Джуди.
Внезапно она вспомнила:
– Что ты будешь делать во время уик-энда, Джуди?
– Я… Я не знаю, мадам, – растерялась девушка, не ожидавшая такого вопроса.
– Что ж, лентяйничать ты не должна. Ты найдешь массу шитья, и тебе не мешало бы почистить серебро. Приноси пользу и не заставляй меня подсказывать, чем тебе заняться. Есть цветы, и мои туфли требуют заботы… Короче, работы, если хорошенько приглядеться, полно.
– Да, мадам, – согласилась Джуди.
– В воскресенье ты можешь выйти, но я не хочу, чтобы ночью квартира пустовала. Ты поняла? И ради всего святого, не приводи сюда мужчин. Я знаю, каковы вы, девушки. Швейцару скажи, что ты будешь одна, он за тобой присмотрит.
Джуди, красная и разъяренная, отвернулась.
– И нечего играть в обиженную, – нахмурилась Бланш, – я не говорю, чтобы ты этого не делала, но я хочу сказать, что я этого не потерплю. Иди сюда, Джуди.
Джуди подошла к ней, глядя угрюмо и дерзко.
– У тебя хорошенькая фигурка и кожа прелестная. – Пальцы Бланш, подобно сухим маленьким прутикам, тронули щеку Джуди, и та, вздрогнув, попятилась. – Ведь ты же не боишься?
– Нет, мадам.
– Правильно, – рассмеялась Бланш. – Это так смешно, что некоторые люди, кажется, боятся меня. Конечно, я люблю шутить, но ведь это же просто забава. – Теперь она пристально смотрела на Джуди. – Старик в буфете тебя напугал?
– Не слишком, – безразлично ответила Джуди.
– Вот как, – взгляд незабудковых глаз стал жестким. – Прежняя девушка закатила истерику. Было очень смешно. А змея? Разве тебя она не напугала? – Она довольно рассмеялась. – Змея – моя любимая шутка. Мой муж терпеть не может ее. Иногда я кладу ее в постель.
Джуди отвернулась. Она не хотела, чтобы Бланш заметила на ее лице ненависть и желание броситься на нее и задушить.
– Ты любишь меха? – вдруг спросила Бланш, заканчивая красить лицо.
«Еще раз меня ты на эту удочку не поймаешь», – подумала Джуди и ответила:
– Да, мадам, люблю.
– Тогда погляди на мои, потрогай, я хочу, чтобы они тебе понравились.
Джуди не двинулась.
– Благодарю вас, мадам, но чужими мехами я не интересуюсь.
– О, чепуха, – возразила Бланш с веселым смехом, – взгляни на них, нет ни одной женщины, которая бы отказалась ими владеть. Норка стоит пять тысяч, а белая арктическая лиса… Мне не хочется даже говорить, сколько она стоит. Иди, посмотри на них.
Джуди подошла ближе к сейфу, стараясь выглядеть равнодушной, но магическое воздействие мехов было слишком сильным, чтобы ей это полностью удалось.
– Сними норку с вешалки, если хочешь, можешь ее примерить.
Джуди шагнула в сейф и потянулась за норковым манто. Вдруг что-то щелкнуло, и стальная стена захлопнулась, заперев ее внутри. Секунду-другую она была так удивлена, что не шелохнулась и не вскрикнула. Потом в ее душе зародилась искра страха, но Джуди быстро взяла себя в руки.
«Ты на это напросилась, – укоряла она себя, – тебе следовало догадаться, что предложение с подвохом. Ты должна сохранять спокойствие. Бланш не может оставить тебя здесь надолго. Она спешит на поезд. Если бы здесь было немного больше места, а то от этих мехов кажется слишком жарко, да и воздуха совсем мало. Она, вероятно, думает, что напугает меня до смерти, но ей это не удастся! Я сяду и подожду, пока она меня не выпустит». Все еще ощущая страх, Джуди опустилась на пол. Полы манто касались ее головы и лица, раздражая ее.
«А что если Бланш уедет и оставит меня здесь? Если она действительно помешана, ей все равно. Долго без воздуха я не продержусь. Уже сейчас становится трудно дышать».
Внезапно погас свет, и на Джуди навалился тяжелый мрак. Джуди услышала свой дикий крик и попыталась вскочить на ноги, барахтаясь в висящих мехах. Она всегда боялась замкнутого пространства и теперь потеряла голову. Дико вопя, барабанила в холодную стальную стену, скреблась о блестящий металл, как безумная. Ее руки были бессильны перед дверью. Она почувствовала себя сломленной навалившимся шквалом темноты и упала на колени, продолжая кричать. Какое-то сорванное манто накрыло ее с головой.
Глава 3
Сознание пробуждалось медленно, как после тяжелого сна. Очнувшись, Джуди обнаружила себя лежащей в своей постели. Она долго смотрела в потолок, потом заплакала. Может быть, причиной этому был сильный испуг и расстроенные нервы.
Позже, когда слезы иссякли, она стала гадать, кто же перетащил ее из сейфа на кровать, и сразу почему-то вспомнила о Хуго Бентоне. Представив, как его руки касались ее, она почувствовала едкое отвращение. «Решено, подумала Джуди, я здесь не останусь. Бланш ненормальная и опасная. Я могла умереть».
Джуди встала и, неуверенно ступая, направилась в спальню Бланш, смутно надеясь, что та еще там, и она немедленно сможет сообщить о своем уходе. Но Бланш уехала. Большая роскошная спальня казалась странно пустой без нее. Голубая с узором стена опять скрывала стальной сейф. Слабый аромат лаванды и сигар плавал в комнате, и Джуди снова вздрогнула. Значит, Бентон был здесь.
Она подошла к стоявшему у кровати буфету и достала бутылку бренди и стакан. Тяжело опустившись на кровать, сделала несколько глотков. Напиток оказал мгновенное действие – тревога и слабость исчезли.
«Однако, оставаться здесь я не собираюсь, – твердила она себе, – вечером сложу свои вещи и уеду. Ждать нечего. Как бы я ни была осторожна, она все равно меня перехитрит. Пока я с ней, у меня не будет ни минуты покоя. Ухожу! С меня довольно!»
Дело было не только в Бланш. Она обманывала себя, что это так.
Несмотря на всю браваду, ее напугал вид дорогих мехов. Дело было слишком рискованным. Полиция сразу заподозрила бы, что она имеет отношение к краже. Как только они узнают, а они обязательно узнают, что она работала у Уэсли, они поймут, что ее присутствие здесь не было случайным. Нет, она не собиралась больше иметь ничего ни с Бланш, ни с мехами.
Джуди услышала звонок где-то в квартире и несколько секунд не двигалась с места. Потом до нее дошло, что это телефон, и она подняла трубку стоявшего у кровати аппарата.
– Джуди?
– Да, да. – От неожиданности она едва не онемела. – Где ты, Гарри? Я о тебе думала и должна тебя увидеть. Я так рада, что ты позвонил.
– В чем дело? – голос Гарри звучал сердито.
– Я должна тебя увидеть, – истерично воскликнула она. – Мне все равно, занят ты или нет.
– Хорошо, хорошо, не волнуйся, через часок смогу с тобой повидаться. Ты сможешь выйти?
– Она уехала на уик-энд. О, Гарри, так приятно слышать твой голос. – Тут ей в голову пришла одна мысль. – Приходи сюда, здесь нет никого, кроме меня. Ты сможешь все осмотреть. Это ведь то, что ты так хотел.
– Не по телефону, – оборвал он, – ты уверена, что никто не придет?
– Нет, нет, никто. Миссис Уэсли не вернется до понедельника. – Она посмотрела на часы. – Когда ты придешь?
– В шесть, возможно, немного позже, скажем, в шесть пятнадцать.
– Гарри, будь осторожен, за квартирой наблюдает швейцар.
Некоторое время трубка молчала.
– Может, мне лучше не приходить? Я не хочу все провалить после стольких трудов.
– Ты должен прийти. Поднимись на лифте до последнего этажа и спустись вниз пешком. В верхней квартире живет мисс Грегори, сделай вид, что идешь к ней.
– Ловко работаешь, – сказал он и рассмеялся, – ладно, приду.
– Будет так чудесно увидеть тебя, Гарри.
Но едва повесив трубку, Джуди ощутила тревогу. Что он скажет, узнав о ее намерении уйти? Потом, отважившись, она встала и подошла к гардеробу Бланш.
«Я удивлю его как никогда в жизни, – она пришла в восторг от своей выдумки, – я буду такой красивой, что он не сможет мне противиться».
Выбор одежды из коллекции Бланш занял у нее некоторое время, но, в конце концов, она нашла кое-что по своему вкусу. Платье было цвета диких маков с низким вырезом и туго обтягивающей юбкой. Она расчесала волосы так, что они густыми волнами упали на плечи, и без четверти шесть была готова. Критически изучив себя в зеркале, она пришла к выводу, что Дана сейчас не годится ей и в подметки. Это платье подчеркивало ее красоту как никакое другое. Она едва узнавала себя.
"Лапа в бутылке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лапа в бутылке", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лапа в бутылке" друзьям в соцсетях.