Уход Бланш из квартиры на ленч явился для Джуди большим облегчением. Но едва лишь она устроилась с газетой, позвонил телефон. Это был Гарри.

— Джуди? Я стараюсь связаться с тобой с воскресенья. Что случилось, малышка? Каждый раз, когда я звоню, отвечает эта Уэсли. Я с ума сходил, думая о тебе. Что с тобой сделал Тео?

Джуди почувствовала, как в ней поднялась волна ярости.

— Я не желаю говорить с тобой, подлец, — злобно крикнула она. — Ты велел этой свинье избить меня, ты не помешал. Ненавижу тебя и не хочу тебя больше видеть, — и швырнула трубку на рычаг.

Телефон сразу же зазвонил снова. Она не взяла трубку, и он замолчал.

Итак, с Гарри покончено. Да, она его немного любила, но теперь у нее есть Говард, и она не желает даже смотреть на Гарри.

Она насторожилась, услышав, что в дверь позвонили, и подумала, не Гарри ли это, или вдруг Тео? Прежде, чем она набралась храбрости и открыла дверь, позвонили еще раз. Это был не Тео, а инспектор Доусон.

— Добрый день, — грубовато бросил он, приподнимая шляпу, — мне надо перемолвиться с вами словечком.

Джуди покраснела, потом побледнела. Его она меньше всего ожидала увидеть. Она отступила в сторону, и он прошел в холл.

— Небольшое разнообразие после "Бридж-кафе", а? — спросил он, озираясь кругом. — Попала в цвет, а?

— Да, — еле слышно проговорила она.

— Леди только что вышла, я ее видел. Она, должно быть, вернется не скоро?

— Да.

— Тогда все в порядке. Пойдемте куда-нибудь, где мы могли бы поговорить.

Она провела его в гостиную, и он снова оглянулся, кивая круглой головой.

— Очень мило, здесь и убирать нечего. Что же, всем так везти не может. Давайте лучше сядем.

Джуди села. Она была рада этому, чувствуя слабость в ногах.

— Мистер Уэсли не хочет, чтобы его жена была в курсе дела. Считает, что она стала бы слишком нервничать. А глядя на нее, не подумаешь, что она такая нервная, верно?

— Да, — ответила Джуди. Она внезапно обнаружила, что сгибает и разгибает пальцы, и поспешно сжала их в кулаки.

— Какие они смешные — мужья, — продолжал Доусон, качая головой. — Или он считает, что она узнает об этом от вас?

Джуди насторожилась. К чему он клонит?

— Я… Я не знаю, что вы имеете в виду?

Его холодные голубые глаза внимательно изучали ее.

— Неважно, — неприязненно ответил он, — а теперь поговорим. Мистер Уэсли более или менее все рассказал мне, но я подумал, что мне надо поговорить непосредственно с вами. Подружились с Глебом неожиданно, а? В последний раз, когда я о нем спрашивал, вы его не знали.

Джуди вновь изменилась в лице.

— Я… Я узнала его только после… Когда вы… — она замолчала.

— Неужели? Хорошо, не будем об этом. Это неважно. Я предупреждал относительно него, не так ли? Рассказав о нем Уэсли, вы показали, что у вас есть здравый смысл. Рано или поздно, но мы все равно схватили бы их и вас заодно с ними.

Джуди ничего не ответила, только сейчас она осознала, в какой попала переплет, и очень испугалась.

— Ну, начнем с того времени, когда вы подружились с Глебом, — сказал Доусон. — Только ничего не утаивайте. Мне нужны факты.

Рассказать Уэсли было одно, но беседовать с полицейским — совсем другое. Шесть месяцев работы в "Бридж-кафе" не прошли даром. Она знала, что бывает с доносчиками.

"Болтать не стоит, — предупреждал Хьюард, — ее нашли в темной аллее…". Но теперь было уже слишком поздно. Ей придется пройти через это, и она неохотно выложила Доусону все, что уже говорила Уэсли. Это было нелегко. Доусон все время наблюдал за ней. Он не прерывал ее, но его глаза выражали холодную неприязнь, и она знала, что он отмечает каждый факт, чтобы потом все проверить. Когда она дошла до Тео, он оживился.

— Какой милый паренек, — холодно улыбнулся он. — Мы за ним проследим. Он уже сидел шесть месяцев за избиение девушки два года назад, а прошлым летом мы чуть не взяли его за фокусы с купоросом. Только алиби его было слишком хорошим, и дура девчонка побоялась свидетельствовать против него. Да, нам придется присмотреть за Тео и за вами тоже.

Джуди вздрогнула.

— И за миссис Френч мы тоже проследим, — продолжал Доусон. — Она отнюдь не дура. Содержать агентство по найму — отличная мысль. Это дает ей возможность проникать в богатые дома. Будьте осторожны с ней и смотрите не оступитесь. Одна ошибка, и она почует западню. Сегодня вечером вы с ней увидитесь?

Джуди кивнула.

— Отлично. Я поставлю около ее дома своего человека. Если что будет не так, бросьте что-либо в окно: сумочку, что угодно. Вы играете с огнем, юная леди. Не хочу вас пугать, но если эта особа решит, что вы их предали, вам будет плохо.

— Я знаю, — сказала Джуди.

— Ошибки нежелательны. Если мы сумеем схватить их с мехами, работа будет чистой. Давайте-ка поглядим на сейф. Нужно провести репетицию, чтобы вы были полностью уверены, что сможете его открыть. Могу заложить последний пенни, что они, придя сюда, захотят, чтобы это сделали вы.

Джуди отвела его в спальню Бланш.

— Миссис Доусон была бы счастлива иметь такую комнату, — сказал Доусон, оглядываясь. — Как Уэсли ладит с женой? — Этот вопрос прозвучал для Джуди, как выстрел, и она увидела, что Доусон внимательно за ней наблюдает.

"Он что-то замышляет, — подумала Джуди, — мне надо быть осторожной".

— Очень хорошо, но я думаю, вам лучше спросить об этом его самого.

Доусон наморщил свой длинный нос.

— Не думаю, чтобы он мне сказал, — ответил он, криво улыбаясь. — Он обращается со мной не как с другом. Где сейф?

Джуди показала.

— Посмотрим, как вы его откроете. Не забудьте отключить сигнал тревоги, я не хочу, чтобы мои люди бегали сюда без причины.

Джуди нашла за изголовьем кровати выключатель. Потом она прошла в ванную и повернула оба находящихся там выключателя. У нее ушла минута на то, чтобы найти в стене отверстие, в котором были скрыты диск и указатель. Она поставила указатель на цифру три, нажала на пружину и открыла первую дверь.

— Пока хорошо, — проговорил Доусон. — Что дальше?

Нажав на кнопку, Джуди открыла вторую дверь, выключила фотоэлемент и отступила.

— Вот как это делается, — сказала она, очень довольная собой.

Доусон посмотрел на меха и свистнул…

— Отличный подбор, — отметил он, — хорошо это у вас получается. Закройте теперь.

Джуди закрыла сейф, включила сигнализацию и вернулась в гостиную.

— Мы должны знать, когда они наметят кражу, — сказал Доусон. — Если вы будете осторожны, вам не о чем беспокоиться. Но не спускайте глаз с Тео. Глеб ловкий, смазливый пижон, а Тео опасен.

— Я знаю, — сказала Джуди.

Доусон внимательно посмотрел на нее.

— А что вы собираетесь делать, когда это маленькое представление будет закончено? Влезете в новую неприятность?

Джуди насторожилась.

— Нет, — холодно ответила она.

— Это хорошо. — Взгляд голубых глаз был подозрителен. — Мистер Уэсли не собирается что-либо сделать для вас? Он, кажется, интересуется вами?

— Понятия не имею. Мне все равно. Я всегда сумею найти работу.

— Ну, это уже кое-что. До сих пор вы не вели себя примерно, но, возможно, это приключение заставит вас быть осмотрительней. Смотрите, в следующий раз вы можете не найти себе богатого покровителя, юная леди, так что смотрите.

Он открыл дверь и вышел в коридор.

Глава 4

— Она должна быть с минуты на минуту, — проговорила миссис Френч, нетерпеливо поглядев на часы. — Тео следит за ней. Не думаю, чтобы могло случиться непредвиденное.

Гарри прикусил губу. Несмотря на то, что он изо всех сил хотел казаться спокойным, в его взгляде угадывалось волнение.

— Не люблю я Тео, — сказал он, — когда-нибудь вам придется пожалеть, что взяли его.

Миссис Френч нетерпеливо махнула рукой.

— Что тебе за дело до него, вечно на него нападаешь. Я больна и устала от вашей грызни.

— На него нельзя положиться, — бросил Гарри, — он опасен и похож на крысу, прижми его в углу, и он начнет кусаться.

— Он слишком ловок, чтобы его поймали.

Гарри рассмеялся.

— Тео — ловок? Не смешите меня. У него мозг, как у ископаемого. Все, о чем он думает, написано на его лице. Вскоре он наверняка совершит убийство, и я бы не хотел быть с ним в этот момент.

— Ты рассуждаешь, словно старая баба, — холодно проговорила Френч.

— Субъект, расшвыривающий направо и налево купорос, не может быть надежным. Он ведь получал шесть месяцев за избиение девушки. У фараонов есть его отпечатки. Один неверный шаг, и он опять их оставит. А если фараоны изловят Тео, он нас выдаст. Что мы тогда будем делать?

— О нем я не беспокоюсь. Я беспокоюсь о девчонке Холланд. Она выдаст нас, если мы за ней не присмотрим.

Гарри, нахмурившись, потер лицо.

— После того, как мы закончим дело, я выхожу из игры, — сказал он, — становится слишком жарко. Думаю податься в Штаты и оглядеться там. Пусть здесь обстановка немного разрядится.

— А в чем дело? Струсил или как?

— Чему тут удивляться, — дружелюбно проговорил Гарри. — Я неплохо подработал. Кое-что прикопил, и это дельце должно быть прибыльным. Могу же я пожить в свое удовольствие?

— Ты еще не закончил с работой, — напомнила ему Френч.

Дверь, ведущая в офис, распахнулась, и вошла Дана.

— Разве она еще не пришла? — спросила она, проведя по волосам Гарри тонкими пальцами. — Хэлло, Гарри, помнишь меня?