Брауны были одеты в синие, довольно поношенные блузы. Они уже спали, когда Мэри постучала в дверь. Коротко обрисовав положение, Мэри попросила помощи. Хозяева не колебались ни минуты. Пока Мэри бегала к "Мерседесу", они быстро оделись. Жан открыл ворота одного из сараев, и Гирланд вкатил туда машину.

— Лучше, если вы будете знать о нас как можно меньше, — сказал Марк. — Нам необходимо срочно перейти границу, и не только ради того, чтобы спасти свои жизни, но и для того, чтобы предотвратить международный конфликт. Агенты службы безопасности идут по нашим следам. У нас имеется приличная сумма денег, так что здесь проблем не возникнет. Мы готовы уплатить за переход границы любую разумную сумму.

Жан некоторое время молчал, потом покачал головой.

— Деньги не помогут вам перейти границу, — спокойно сказал он. — Контроль за австрийской границей в последнее время немного ослаб, но автоматические устройства всегда на месте. Если приборы вас засекут, тут же появится отряд пограничников. Но имеется одно место, где границу можно пересечь практически без опасений. Правда, туда придется идти пешком, преодолевать в день по тридцать километров. Всего это составит четыре дня пути.

Гирланд покачал головой — Мэри не слишком годилась для пешего похода.

— А нельзя ли часть пути проделать на машине?

— Они наблюдают за всеми дорогами. Нет, это слишком рискованно. Самое верное будет идти пешком, избегая людных мест.

Понимая, до какой степени Жан может оказаться им полезен, Гирланд спросил его:

— А если бы вы пошли с нами? У нас имеется некоторая сумма денег. Мы разделим их.

— Нет, это невозможно, — неуверенно ответил Жан, но голос выдавал его сомнение.

— Не собираетесь же вы жить здесь до конца своих дней? Какое будущее вас ждет? — Гирланд скептически оглядел полутемное помещение. — Вы практически ничего не теряете, ведь у вас нет никакой надежды улучшить свою жизнь здесь. У нас имеется тридцать тысяч долларов. Мы разделим их на пятерых. Вы получите двенадцать тысяч и с этими деньгами сможете прекрасно устроиться в Австрии, Германии или любом другом месте.

Бордингтон схватил чемодан и прижал его к себе.

— Вы не имеете никакого права распоряжаться этими деньгами! — выкрикнул он. — Они не принадлежат вам! Они мои…

Все посмотрели на него, потом Мэри сказала:

— Они не принадлежат вам, Аллен, не будьте дураком!

— Вы все время напоминаете мне, что я дурак! — с горечью сказал Бордингтон. — Разве вы не видите, что я пытаюсь защищать ваши интересы. Этот…

— Аллен! Достаточно! — Мэри вскочила. — Дайте мне ваш чемодан!

Весьма огорченный, Бордингтон после минутного колебания протянул чемодан девушке.

— Возьмите его, — дрожащим голосом проговорил он. — Вы разрушили наше будущее. Вы не отдаете отчета в том, что делаете…

— Нет, как раз я отдаю отчет тому, что делаю… Я покупаю нашу свободу, — возразила Мэри, передавая чемодан Гирланду.

— Двенадцать тысяч будут ваши, если вы поможете нам перейти границу. Потом вы сможете вернуться, — сказал Марк.

Жан немного поколебался, потом встал и взял Илонку за руку.

— Нам нужно обсудить все это, простите.

Когда они вышли, Гирланд открыл чемодан и достал из него пачку долларов.

— Ваши друзья знают местность. Без них мы далеко не уйдем.

Мэри утвердительно кивнула.

— Вы можете позволить себе швыряться деньгами, — простонал Бордингтон. — Для вас это легко сделать, от Дорна вы получите в три раза больше.

Гирланд посмотрел на него, с трудом скрывая негодование.

— Никто не принуждает вас идти с нами. Вот ваша доля. Возьмите и возвращайтесь в Прагу, если вам так хочется!

— Вы прекрасно знаете, что я не могу этого сделать!

— Тогда чего же вы хотите? Если вы присоединяетесь к нам, то помалкивайте и постарайтесь быть полезным.

— Этот человек — мошенник, разве вы не видите, — Бордингтон повернулся к Мэри. — Он уже присвоил деньги, которые принадлежат нам. Он…

— Эти деньги нам не принадлежат! — взорвалась Мэри. — Перестаньте юродствовать!

Бордингтон в отчаянии пожал плечами.

— Если дело обстоит таким образом, я больше не скажу ни слова.

Пока они спорили, взгляд Гирланда рассеянно блуждал по комнате. На каминной полке он увидел фотографию в рамке. Насторожившись, он подошел поближе. На фото были Мэри и Жан, снятые на фоне фермы.

— У вас тоже имеется такая фотография?

— Да, в моем альбоме… в Праге, на квартире…

— Ну что же! Это прекрасно! — Гирланду осталось только развести руками. — Месье Жан, идите сюда!

Жан и Илонка вышли из спальни. Жан без обиняков заявил:

— Мы пришли к решению отправиться вместе с вами.

— В этих обстоятельствах у вас нет иного выхода, — Гирланд указал на фотографию. — У Мэри дома точно такая же. Служба безопасности, несомненно, заинтересуется снимком и быстро сделает соответствующие выводы. Они могут быть здесь уже через пару часов. Мы должны немедленно отправляться в путь. Вот возьмите, это ваша доля.

Жан с секунду смотрел на деньги, потом быстро сунул их в карман.

— Илонка, Мэри не может путешествовать в такой одежде. Найди ей что-нибудь подходящее. Я соберу все, что может нам понадобиться. — Он быстро вышел из помещения.

Илонка взяла Мэри за плечи.

— Идемте, я постараюсь подобрать для вас дорожный наряд.

Обе женщины ушли в спальню.

Бордингтон и Гирланд посмотрели друг на друга. Бордингтон открыл было рот, но не сказал ни слова. Гирланд указал на деньги, оставленные на столе.

— Возьмите свою долю и выслушайте то, что я вам скажу, пока мы одни. Если вы доставите мне хоть малейшее затруднение, то немедленно отправитесь на тот свет… И так все кругом достаточно паршиво, не хватало еще, чтобы вы ставили нам палки в колеса.

Бордингтон покраснел. Дрожащей рукой он взял свои шесть тысяч.

— Успокойтесь. — Гирланд улыбнулся ему. — Не делайте такое трагическое лицо. Если мы хотим выкрутиться, нужно действовать сообща.

Бордингтон подошел к окну и посмотрел в темноту. Гирланд наблюдал за ним некоторое время, потом пожал плечами. Вернулся Жан с тремя объемистыми рюкзаками.

— Я взял всю провизию, имевшуюся в доме… несколько банок консервов, свечи, мыло и по покрывалу для каждого из нас, — сообщил он. — Впереди длинный и нелегкий путь.

Илонка и Мэри вышли из спальни. На Мэри были потертые синие джинсы, свитер и добротные башмаки.

— Итак, каков первый этап? — спросил Гирланд, протягивая Мэри деньги.

— У меня есть хижина среди холмов в десяти километрах отсюда, — ответил Жан. — Там мы некоторое время будем в безопасности и составим план дальнейших действий… Это перец, — он положил на стол два больших пакета. — У них, вероятнее всего, будут собаки. Я знал, что рано или поздно, но нам придется бежать, и сделал соответствующие запасы. Мы пойдем цепочкой. Я впереди, а вы, — он обратился к Гирланду, — замыкающим. Возьмите перец. Будете осторожно сыпать его позади себя. Его должно хватить, по крайней мере, на два километра. Этого вполне достаточно. А теперь в путь!

Пять минут спустя все пятеро уже пробирались цепью по полю. Гирланд сделал крошечную дырочку в одном из бумажных пакетов и сыпал перец на землю. Немного удалившись от фермы, они вошли в сосновый лес. Тропинка была труднопроходима даже днем, не говоря уже о ночи. Путники то и дело спотыкались о корни деревьев. Жан шел впереди. Мэри с трудом поспевала за Илонкой, привычной к такому роду путешествий. Время от времени Гирланд помогал девушке. Бордингтон, не оборачиваясь, мрачно плелся позади Жана. Он был расстроен и обозлен тем, как Гирланд бесцеремонно разделил деньги. Двенадцать тысяч этим жалким крестьянам! По его понятиям, это было безумное расточительство. "Хватило бы и по тысяче!" — беспрерывно говорил он себе.

Они вышли на опушку леса. Тропинка, петляя, терялась в траве. Жан ускорил шаг. Через десять минут Мэри простонала:

— Я больше не могу!.. Мне нужен отдых…

Вся группа остановилась. Жан нетерпеливо посмотрел на девушку.

— Нам необходимо преодолеть еще приличный кусок дороги…

— Смотрите, — перебил его Гирланд, указывая на подножие холма.

Вдали, похожая на белую ленту, виднелась дорога, ведущая к ферме. Десять похожих на жуков длинных черных автомобилей двигались к ферме. На таком расстоянии они казались игрушечными.

— Вот они! — воскликнул Гирланд, заставляя Мэри встать. — В дорогу, моя прелесть!

Задыхаясь, все в поту, они наконец достигли плато, откуда ясно просматривалась расположенная внизу ферма. Все окна ее были освещены, и в них мелькали тени.

— У меня кончился перец, — сообщил Гирланд.

— Этого достаточно, — успокоил его Жан. — Теперь нам предстоит самый трудный участок пути. Еще немного, и мы будем у хижины.

Сойдя с тропинки, они начали пробивать себе дорогу сквозь заросли. Если бы Гирланд все время не помогал Мэри, она никогда бы не преодолела этот подъем. Бордингтон, злой и мрачный, ни разу не обернулся, хотя прекрасно знал, как тяжело приходится девушке.

Наконец после полуторачасового изматывающего пути они подошли к бревенчатой хижине, скрывавшейся в тени огромных деревьев. Они разглядели ее лишь тогда, когда буквально уткнулись в дощатое крыльцо.

— Вот мы и пришли, — проговорил Жан, сбрасывая рюкзак. — Здесь не слишком комфортабельно, зато безопасно.

Илонка достала из своего рюкзака фонарь и осветила хижину. Меблировка ее состояла из стола, нескольких табуреток и четырех узких коек, поставленных вдоль стен.

Жан принялся зажигать свечи, а Мэри, уже совершенно неспособная держаться на ногах, поплелась к одной из коек.