Лорд Питер внимательно следил за реакцией мистера Миллигана, однако тот выражал лишь вежливый интерес, может быть, легкое удивление, но не более того.
– Ну вот, прошу прощения, – продолжал он, – боюсь, я слишком затянул со вступительной частью. Короче говоря, моя матушка хочет устроить базар и считает, что совершенно необходимо устроить что-то такое... этакое... лекции, например... семинары... и она собирается пригласить известных людей, не только англичан. "Как я добился успеха..." "Капля бензина и нефтяной король..." "Финансовая совесть и какао..." Тамошние жители будут в восторге. Знаете, съедутся все друзья моей матушки, ведь у нас у всех совсем нет денег... того, что вы называете деньгами, я хочу сказать... Думаю, наш доход не покроет ваших расходов на телефонные переговоры, а? Но нам ужасно нравится слушать о людях, которые умеют делать деньги. Ну вот, моя матушка будет очень рада и очень признательна вам, мистер Миллиган, если вы скажете нам пару слов как представитель Америки. Не больше десяти минут, ведь тамошние жители разбираются только в стрельбе и охоте, и гости моей матушки не могут думать о чем-нибудь больше десяти минут, но мы будем очень признательны вам, если вы приедете и поживете у нас денек-другой, а заодно расскажете о вашем могущественном долларе.
– Ну, что же, – проговорил мистер Миллиган. – Почему же не приехать, лорд Питер? Со стороны герцогини необыкновенно разумно предложить такое. Очень жаль, когда старые сокровища исчезают на глазах. С удовольствием приеду. А вы будьте так любезны и примите от меня небольшой взнос в Фонд реставрации.
От этого неожиданного предложения лорд Питер совершенно растерялся. Оказывается, он бесстыдно лгал вполне добропорядочному джентльмену, которого по нелепой случайности заподозрил в жестоком убийстве, а теперь еще должен принять от него чек на внушительную сумму. Такое не выдержать никому, кроме закаленного агента королевской Секретной службы.
– Ах, как это мило с вашей стороны, – пролепетал он. – Они будут вам бесконечно благодарны. Только, знаете ли, не давайте мне деньги. Я могу их истратить или потерять. Боюсь, на меня нельзя положиться. Вот викарий – другое дело... Преподобный Константин Фрогмортон. Напишите ему в Денвер. Его там все знают.
– Обязательно напишу, – заверил его мистер Миллиган. – Скут, запишите, пожалуйста, 1000 фунтов, чтобы я не забыл!
Секретарь, светловолосый молодой человек с длинным подбородком и полным отсутствием бровей, молча исполнил распоряжение шефа. Лорд Питер перевел взгляд с лысой головы мистера Миллигана на рыжую шевелюру секретаря, и его сердце вновь ожесточилось.
– Я бесконечно признателен вам, мистер Миллиган, и моя матушка тоже будет признательна, когда я скажу ей. Обязательно сообщу вам о дате ее базара... она пока не определена наверняка, потому что мне надо повидаться с другими деловыми людьми. Я намеревался обратиться в какую-нибудь газету, чтобы они назвали мне какого-нибудь талантливого человека из британского рекламного бизнеса... Что?.. Ничего?.. Один приятель обещал мне немецкого финансиста... очень интересно... Только, боюсь, у нас плохо относятся к немцам. И надо найти кого-нибудь из евреев. Я было думал пригласить Леви, но он куда-то запропастился...
– Да уж, – подтвердил мистер Миллиган. – Никто не знает, куда он делся. Хотя, признаюсь вам, лорд Питер, мне его исчезновение чрезвычайно выгодно. Наши интересы скрестились... Нет, нет, к нему лично я ничего плохого не питаю... Но дело осталось за мной, хотя я всегда счастлив предложить ему руку помощи.
Перед мысленным взором возник сэр Рувим в узилище, ожидающий конца финансового кризиса. Видение былоне такое уж невероятное и куда более приятное, нежели прежние догадки лорда Питера и, кстати, оно более подходило тому впечатлению, которое произвел на него мистер Миллиган.
– Несмотря на шум, – заявил лорд Питер, – уверен, у него были причины для исчезновения, хотя иногда лучше ничего не знать, правильно? Кстати, мой приятель из полиции, который занимается этим делом, говорит, что он перекрасил волосы, прежде чем ушел из дома.
Краешком глаза лорд Питер наблюдал за рыжим секретарем, который записывал цифры и тут же подсчитывал результат.
– Покрасил волосы? – переспросил мистер Миллиган.
– В рыжий цвет, – ответил лорд Питер.
Секретарь оторвался от своих цифр и посмотрел на него.
– Странно, правда? В полиции ничего не понимают, – продолжал лорд Питер. – А вы как думаете?
Интерес секретаря быстро угас, и он вернулся к своим цифрам.
– Думаю, все обойдется. – Лорд Питер встал. – Прошу прощения, что отнял у вас столько времени, мистер Миллиган... Моя матушка будет очень довольна. Она напишет вам, когда уточнит день благотворительного базара.
– Я в ее распоряжении. Очень рад былпознакомиться с вами.
Мистер Скут бесшумно поднялся и открыл дверь. Обратив внимание на его необыкновенно длинные и тощие ноги, до того скрытые под столом, лорд Питер прикинул, что в молодом человеке не меньше шести футов четырех дюймов, и мысленно вздохнул.
– Жаль, что нельзя приставить голову Скута к шее Миллигана, – проговорил лорд Питер, выходя на улицу. – Что скажет матушка?
Глава 5
Мистер Паркер был холостяком и занимал очень неудобную квартиру в старом георгианском доме на Грейт-Ормонд-стрит, за которую платил один фунт в неделю. Его усилия на благо цивилизации были отмечены не бриллиантовыми перстнями от королевы и не внушительными чеками от благодарных премьер-министров, а скромным, но вполне достойным жалованием из карманов британских налогоплательщиков. После долгого дня напряженной, но мало результативной работы он лег спать и проснулся утром, как ему показалось, от запаха подгоревшей овсянки. В открытое окно спальни вползал знаменитый лондонский туман, а повешенные на стул штаны вдруг заставили его задуматься о нелепой форме человеческого тела. Зазвонил телефон, и Паркеру пришлось выползти из теплой постели, чтобы пойти в гостиную, где миссис Маннс, которая убирала в квартире и готовила ему еду, чихая, накрывала на стол.
Звонил Бантер.
– Его светлость говорит, что был бы очень рад, сэр, если бы вы приняли приглашение позавтракать с ним.
Мистер Паркер мгновенно ощутил аромат поджаренных почек и бекона и испытал почти блаженство.
– Передайте его светлости, что я буду через полчаса.
Бросившись в ванную, которая одновременно служила еще и кухней, он сообщил миссис Маннс, как раз заваривавшей чай водой из давно остывшего чайника, что он не будет завтракать дома.
– Можете взять овсянку себе, – мстительно проговорил он и с такой решимостью взялся за халат, что миссис Маннс ничего не оставалось, как с шипением удалиться.
Автобус №219 остановился на Пиккадилли ровно на пятнадцать минут позже, чем мистер Паркер обещал, и мистер Бантер предложил ему восхитительный завтрак, несравненный кофе и "Дейли Мэйл", сервировав все это напротив весело горевшего камина. Невидимый лорд Литер распевал "et iterum venturus est" из "Мессы" Баха, сообщая о том, что чистота и хорошее настроение хотя бы раз в день встречаются в этом доме. Немного погодя, распространяя аромат вербены, появился сам лорд Питер, с мокрыми волосами и в банном халате, разрисованном множеством павлинов.
– Доброе утро, – сказал он. – Ужасный сегодня день. Очень любезно с вашей стороны откликнуться на мою просьбу, ибо я получил письмо, которое хотел бы вам показать, а у меня ни за что не хватило бы сил тащиться к вам. Мы с Бантером провели за ним всю ночь.
– Что за письмо? – встрепенулся Паркер.
– Никогда не позволяйте себе говорить о делах с набитым ртом, – попенял ему лорд Питер. – Возьмите оксфордского мармелада. Потом я покажу вам своего Данте. Его как раз вчера принесли. О чем мне следует сегодня прочитать, Бантер?
– Коллекция лорда Эрита выставляется на продажу, милорд. Об этом пишет "Морнинг Пост". Думаю, вашей светлости будет интересно взглянуть на рецензию на новую книгу "Физиологическая основа совести" сэра Джулиана Фрика в "Таймс Литерари Сапплмент". В "Кроникл" отчет об очень интересном ограблении, милорд, а в "Геральд" опять нападки на титулованные фамилии. По-моему, позвольте заметить, плохо написано, но не без непринужденного юмора. Вашей светлости понравится.
– Прекрасно. Сначала преступление.
– Я уже просмотрел другие страницы и пометил материалы для чтения вашей светлости после завтрака, – заметил мистер Бантер, указывая на пачку газет.
– О нет, только не сейчас, а то у меня испортится аппетит.
Все умолкли, слышались только хруст тостов и шуршание газетных листов.
– Расследование продлили, – заметил Паркер.
– А что делать? – откликнулся лорд Питер. – Вчера приехала леди Леви, и вам придется сегодня пойти с ней вместе в морг и, к неудовольствию Сагга, официально удостовериться, что труп не принадлежит сэру Рувиму.
– Где взять время? – вздохнул Паркер.
И они опять замолчали.
– Нет, Бантер, ограбление как ограбление, – неожиданно заявил лорд Питер. – Работал мастер, но у него совсем нет воображения. Где "Морнинг пост"?
Лорд Питер опять углубился в чтение.
– Бантер, пошлите за каталогом. На Аполлония Родосского стоит взглянуть[2]. Нет, будь я проклят, если одолею рецензию. Но вы можете взять книгу в библиотеке, если хотите. Его последнее сочинение, о природе преступления, была довольно интересной, но у него свои причуды. Он думает, будто Бог – выделение из печени... пусть его. Разве можно что-нибудь доказать, если сам себя ограничиваешь какими-то рамками? Вспомните Сагга.
– Прошу прощения, – вмешался Паркер. Я не очень внимательно слушал. А аргентинские акции, кажется, потихоньку стабилизируются, насколько я понимаю.
– Миллиган, – заметил лорд Питер. – С нефтью творится что-то не то. Леви всех поссорил. А вот бум в Перу, который начался перед самым его исчезновением, как будто прошел. Интересно, былли он заинтересован в нем? Как вы думаете?
"Кто ты?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кто ты?", автор: Дороти Л. Сэйерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кто ты?" друзьям в соцсетях.