– Кто тут у вас за главного? – сурово спросил я. – Ясно, Роуклифф, не вы – мы ведь за чертой города. Так какое вы имеете право вторгаться в частное владение?

Они переглянулись. Полицейский шагнул ко мне:

– А у тебя какое?

– Сам прекрасно знаешь. Бумагу видели? Она подписана распорядителем наследства, в которое входит и этот дом. У меня в кармане лежит еще одна. Так кто тут главный? Кто отвечает за все это безобразие?

В углу веранды шевельнулась какая-то тень, раздался негромкий голос:

– Я-то имею право здесь находиться. Верно, Арчи?

Я всмотрелся в полутьму.

– Это ты, Фред? Привет. Ты чего здесь мерзнешь?

Он подошел ко мне и тихо сказал:

– Мы решили пока не открывать дверь – вдруг эта банда заметит…

– Что они заметят? – хмыкнул я в ответ и громко добавил: – Так, значит, главного у вас тут нет? Фред, крикни Сола.

– Я беру ответственность на себя! – Передо мной возник какой-то тип в очках. – Я заместитель прокурора этого округа! Мы имеем право… – визгливо начал он.

Я посмотрел на него сверху вниз:

– У вас есть полное право отправиться домой и лечь спать. А имеется ли у вас ордер, повестка, любая бумага, хоть папиросная?

– У нас не было времени…

– Тогда заткнитесь. – Я повернулся к Роуклиффу и полицейскому: – Вы считаете, я слишком суров? Отнюдь. Я возмущен, и у меня есть на то причины. Являетесь среди ночи в частный дом с обыском, не имея никаких доказательств, что в нем есть кто-то или что-то, связанное с преступлением. Вам нужна красная шкатулка? Она принадлежит Ниро Вульфу, и если она действительно находится в доме, то я ее заберу и уйду. И не советую даже пытаться играть со мной в салки: у меня очень неплохая реакция. – Я обошел их, поднялся на веранду и постучал в дверь. – Фред, иди сюда. Сол!

Изнутри донесся голос Сола:

– Привет, Арчи! Все в порядке?

– А то! Открой дверь. Фред, приготовься.

Тут вся банда полицейских вскочила и осторожно подалась к нам. Я услышал, как повернулся в замке ключ, потом дверь приоткрылась, и на пол легла полоса света. У порога стоял Сол, за ним Орри. Мы с Фредом проскользнули внутрь. Повернувшись к компании разгильдяев на веранде, я заявил:

– Приказываю вам покинуть помещение! Всем! Другими словами, катитесь отсюда. Делайте что хотите, но имейте в виду: вы находитесь здесь незаконно. На всякий случай так и запишем. Нам вообще не нравится, что вы ходите тут, вон как наследили на веранде, но если сунетесь в дом – это будет уже слишком. Пошли, ребята.

Сол закрыл дверь и запер замок. Я огляделся. Зная хозяина этой берлоги, я ожидал увидеть изысканный интерьер, но все было довольно просто. Симпатичные большие кресла, мягкие стулья и массивный деревянный стол, в широком камине уютно потрескивали дрова. Я повернулся к Фреду:

– Вот трепло! Печки у них нет!

Он ухмыльнулся, потирая руки перед огнем.

– Это чтобы мистер Вульф не думал, что мы тут отдыхаем.

– Ему-то что? Он вообще противник всяких неудобств, даже для вас. – Я еще раз осмотрелся и негромко спросил Сола: – А где добыча?

Он кивнул на дверь:

– В другой комнате. Там света нет.

– Шкатулку не нашли?

– Никаких следов. Обшарили каждый дюйм.

Ну, раз уж сам Пензер искал, так оно и есть, подумал я.

– А другая дверь тут имеется?

– Сзади есть. Мы ее хорошенько подперли.

– Ладно. Вы с Фредом оставайтесь тут, а Орри пойдет со мной.

Мы вошли в соседнюю комнату и закрыли за собой дверь. Там было темно, но сквозь смутно проступавшие во мраке прямоугольники двух окон сочился слабый свет, и спустя некоторое время я разглядел сидящего человека.

– Пой, – сказал я Орри.

– Вот еще – петь на пустой желудок! – возмутился тот.

– Все равно пой. Если кто решит подслушать под окном, так чтобы хоть уши не зря напрягали. Спой «Давай, щенок».

– Не могу я петь в темноте.

– Пой, кому говорю!

Орри откашлялся и начал. Голос у него оказался довольно приличный. Я подошел вплотную к человеку на стуле и, наклонившись прямо к его уху, сказал:

– Я Арчи Гудвин. Вы меня знаете.

– Конечно, – спокойно ответил Джебер. – Вы не любите сцен.

– Правильно. Поэтому я здесь, хотя мне уже давно пора спать. А вы как здесь оказались?

– Приехал забрать свой зонтик, который забыл здесь прошлой осенью.

– Ах, ну да, конечно! Нашли зонтик?

– Нет. Наверно, его кто-то забрал.

– Плохо дело. А теперь слушайте меня внимательно. Там, на веранде, сидит целая команда: местная полиция, сыщики из Нью-Йорка и окружной прокурор до кучи. Им тоже будете про зонтик рассказывать?

Плечи его недоуменно поднялись.

– Ну, если им будет интересно… Вряд ли они знают, куда он делся.

– Вот как. Завидую вам, никаких проблем. Птичка божия не знает… В таком случае зачем вы сидите здесь в темноте? Орри, давай чуть погромче.

Джебер снова пожал плечами:

– Ваш коллега – невысокий такой, с большим носом – попросил меня зайти. Он очень любезно со мной разговаривал, когда я пытался открыть окно – ключа-то у меня нет.

– И вы решили в ответ столь же вежливо разговаривать с ним? Чертовски мило с вашей стороны. Тогда я пущу сюда полицию и вежливо скажу, что вас застали при попытке залезть в дом. Устраивает?

– Мне абсолютно все равно. – В темноте я не видел его лица, но чувствовал, что он улыбается. – Серьезно. Я не собирался залезать в дом. Просто попытался открыть окно.

Я выпрямился в полном отчаянии. Он не давал мне никакой зацепки, никакого козыря, и даже если это было сплошное вранье, чувствовалось: у него, без сомнения, и дальше хватит наглости упорствовать. Орри замолк, но я приказал ему продолжать. Условия для переговоров были совершенно негодные. Я снова нагнулся к Джеберу:

– Послушайте. Мы вас раскусили. Ниро Вульф все знает, но мы хотим дать вам шанс. Уже полночь. А что, если сделаем так: я пускаю сюда полицейских и разрешаю им искать шкатулку, пока не надоест. Насколько мне известно, они ее здесь не найдут. Вы мой человек. Зовут вас Джерри. Мы оставляем здесь наших людей, а сами садимся в мою машину и возвращаемся в Нью-Йорк. Вы можете переночевать у Вульфа – у нас найдется свободная комната. А главное, прямо с утра можно переговорить с Вульфом. На мой взгляд, прекрасная идея.

Он покачал головой:

– Я живу в Чезборо. Спасибо за приглашение, но я предпочитаю спать в собственной постели.

– Так вы поедете?

– Ночевать к мистеру Вульфу? Нет.

– Вы осознаете свое положение? Вы же достаточно умный человек и должны понимать, что вам еще придется как-то объяснить безумную идею проехаться за шестьдесят миль только затем, чтобы влезть в окно за зонтиком. Я знаю полицию и знаю Вульфа, уверен, что в этой ситуации вам лучше поговорить с ним. Не хочу давить на вас, ваша самоуверенность мне симпатична, но, видит бог, я не намерен стоять здесь всю ночь. Минут через пять терпение мое иссякнет.

Джебер снова пожал плечами:

– Не выношу полиции. Если я правильно понял, вы не скажете им, кто я?

– Нет.

– Прекрасно. Я готов.

– А к Вульфу поедем?

– Ладно.

– Вот и отлично. О машине не беспокойтесь, Сол о ней позаботится. Вас зовут Джерри. Держите себя попроще, понахальней, берите пример с меня. Хватит, Орри, завянь. Пойдем, Джерри.

Мы вошли в комнату с камином. Я коротко объяснил Солу и Фреду план действий. Сол возражал против того, чтобы пускать полицейских в дом, и я не стал спорить. Утром ребята возобновят поиски, а пока им надо было вздремнуть. Мы договорились никого в дом не пускать, а любые попытки провести раскопки в саду решительно пресекать. Утром Фред поедет в деревню купить продуктов и позвонит в контору.

Подойдя к окну, я увидел, что полицейская команда по-прежнему толчется у крыльца. По моему знаку Сол отпер дверь, и мы с Джебером вышли на веранду. Сол, Фред и Орри прикрывали нас с тыла. Мы подошли к краю веранды.

– Лейтенант Роуклифф! Вы здесь? Мы с Джерри Мартином возвращаемся в город. Я оставляю тут трех человек, и они очень просили передать, чтобы им никто не мешал. Им надо поспать, да и вам, кстати, тоже. Исключительно из хорошего к вам отношения скажу, что ни у Джерри, ни у меня шкатулки с собой нет, и вам нечего расстраиваться. Ладно, Сол, запирай дверь и оставь кого-нибудь сторожить.

Дверь закрылась, на веранде вновь стало темно. Я сделал несколько шагов.

– Пойдем, Джерри. Если кто полезет, разрешаю тебе воткнуть в него булавку.

Не успела закрыться дверь, как кто-то вконец обнаглел и направил луч фонаря в лицо моему спутнику. Я взял Джебера за локоть и потащил было за собой, но вся компашка пришла в движение, и раздался хриплый голос:

– Погодите-ка!

Прямо перед Джебером стоял огромный детина и светил ему в лицо.

– Лейтенант, взгляните-ка на этого Джерри, – произнес он. – Вот так Джерри! Этот тип был в квартире Фростов, когда мы утром ездили туда с инспектором. Его фамилия Джебер, он приятель миссис Фрост.

Я хмыкнул в ответ:

– Я вас, мистер, не знаю, но у вас, верно, косоглазие. А может, это свежий воздух влияет? Пойдем, Джерри.

Но не тут-то было. Роуклифф со своей командой перекрыл нам путь.

– Не торопись, Гудвин, – с издевкой сказал он. – Ты же Билла Норсрапа прекрасно знаешь. Билл, а ты уверен?

– Абсолютно. Это Джебер.

– Отлично. Посвети-ка на него еще раз. Ну так как, мистер Джебер? Зачем это вы обманываете мистера Гудвина и говорите, что вас зовут Джерри Мартин?

Я молчал. Раз не повезло, что тут поделаешь? Но Джеберу надо было отдать должное: светят прямо в лицо, банда горилл так и наседает, а он знай себе улыбается, будто его спрашивают, с чем чай подать – с молоком или с лимоном.

– Я и не пытался обманывать мистера Гудвина. Он меня прекрасно знает.

– Ах, знает! Тогда о Джерри Мартине придется спросить у самого мистера Гудвина. Но вы-то что здесь делаете? Они вас что, нашли тут вместо шкатулки?