— Не будем терять времени. Я вам выложил все факты. Вы когда-нибудь видели Терри Торнсена?
— Никогда.
— Я сказал Акленду, что вы никогда не дадите санкцию на выдачу денег, если у вас не будет полной уверенности, что получает их не кто иной, как Терри Торнсен. Так?
— Деньги оставлены Терри Зейглеру, мистер Уоллес.
— По моим сведениям, — сказал я спокойно, — Торнсен и Зейглер одно и то же лицо.
— Я этого не знаю. Все, что я знаю, — это то, что деньги оставлены человеку по имени Терри Зейглер. — После непродолжительной паузы он продолжил: — А откуда у вас сведения, что Торнсен и Зейглер одно и то же лицо?
Я терпеливо объяснил ему, что, когда Терри ушел из дому и стал зарабатывать на жизнь, играя на пианино в «Дэд-Энд клаб», он изменил фамилию на Зейглер.
— Очень хорошо, мистер Уоллес, — сказал Льюис. — Тогда я могу допустить, что Торнсен и Зейглер одно и то же лицо.
— А теперь скажите мне, мистер Льюис, если Зейглер умрет или его не удастся найти, к кому перейдут деньги?
— Мисс Ангус оставила деньги только ему. Никто не сможет получить их, пока не будет неопровержимо доказано, что Зейглер — это Торнсен. Тогда деньги перейдут уже к наследникам Торнсена по действующим законам.
— Так к кому же все-таки: к матери или к сестре?
— К матери.
— Понятно, мистер Льюис. Я буду поддерживать с вами связь. Может быть, вам стоит позвонить и сообщить Акленду, что деньги должны оставаться в банке, пока вы не будете уверены в подлинности личности получателя.
— Да, конечно, я переговорю с ним прямо сегодня.
— Отлично. Я позвоню вам на днях, мистер Льюис.
Было уже 16.15, и я начал беспокоиться, куда запропастился Билл. Мне нужно было обсудить с ним новое развитие дела, и пока его не было, я придвинул к себе пишущую машинку и принялся за рапорт.
Я как раз закончил печатать, когда вошел Билл. Выдергивая последний листок из машинки, я спросил:
— Где ты был? Я уже начал было беспокоиться, жив ли ты.
— Ничего не могу сказать, пока не промочу горло, — проговорил он, с трудом опускаясь на стул. — Где я был? Я вывернулся весь наизнанку.
Я достал бутылку, отметив, что было уже 18.40, налил две порции виски, положил в них по кусочку льда и протянул один из стаканов Биллу.
— Ну?
— Когда тот парень, который прикинулся Терри, выскочил из кабинета Акленда, я увидел, что он кипит, как действующий вулкан. Сев на мотоцикл «хонда», он рванул по направлению к побережью, а я за ним, подумав, что он поедет в «Черную шкатулку», но все было не так. Он проехал эту забегаловку и устремился по Ойстер-Эли. В конце аллеи стоят три многоквартирных дома. В них живут местные рыбаки. Здесь он заглушил свою «хонду». Пока я припарковался и прошел аллею, его уже и след простыл. Мотоцикл стоял возле какого-то ветхого домишки, и я, записав номер, отправился в отдел регистрации. Все оказалось очень просто. Парня зовут Лу Джерандо, и живет он на Ойстер-Эли в доме 10, квартира 3. — Билл опять отхлебнул хороший глоток виски. — Я пошел в полицию и поговорил с Джо Беглером. Он захотел узнать, почему я интересуюсь Джерандо. Я сказал, что мне просто нужна информация и не знает ли он чего об этом парне. Джо сказал мне, что он у них на заметке, но пока на него ничего нет. Отец его был связан с мафией и погиб, когда малому было всего пятнадцать лет. Он ухаживал за своей больной матерью и перебивался случайными заработками в порту, пока мать не умерла. Они — выходцы из Сицилии, но Джерандо пока ни на чем не попадался, хотя и состоит на подозрении у полиции. Я вернулся к пристани и поговорил с парой известных мне ребят, но они тоже ничего не могли о нем рассказать. Они не знают, чем Джерандо зарабатывает на жизнь. — Билл допил свое виски. — Вот так, Дирк.
— Отличная работа, Билл, — сказал я. — Я поговорю с Элом Барни, может быть, он что-нибудь знает.
Загудел интерком.
— Дирк? — сухо спросила Гленда. — Принеси мне, пожалуйста, досье Торнсенов. — И она сразу же отключилась.
Мы с Биллом обменялись недоумевающими взглядами.
— Какая муха ее укусила? — проговорил я, беря в руки дело и направляясь к двери.
Войдя к Гленде, я положил досье перед ней на стол.
— Здесь все материалы — вплоть до сегодняшнего дня.
— Завтра утром приезжает полковник Парнэлл, — сказала Гленда. — Он захочет посмотреть это. Расследование закончено. Мне звонила миссис Торнсен и сообщила, что это дело ее больше не интересует и с сегодняшнего дня она прекращает оплату. Так что, Дирк, можешь забыть о деле Торнсенов.
Я широко раскрыл глаза:
— Значит, столько времени и усилий потрачено напрасно? — Я стукнул кулаком по досье.
Гленда улыбнулась.
— Мы хорошо заработали на этой миссис Торнсен, так что я не назвала бы это пустой тратой времени.
— Дело как раз начало принимать интересный оборот. Ну хорошо. Есть какое-нибудь новое задание?
— Это решит полковник. Он встретится с тобой завтра.
Я вернулся к себе и рассказал обо всем Биллу.
— Вот такие дела, — закончил я. — Завтра приезжает полковник и даст нам другую работу.
Я посмотрел на часы. Было 19.20.
— Все, пошли ужинать. Может быть, опять к Лючиано?
Лицо Билла просветлело:
— Блестящая идея, пошли.
В следующую минуту на моем столе зазвонил телефон. Раздраженный, я рывком снял трубку. Я был чертовски голоден и расстроен. Но все это были пустяки по сравнению с этим телефонным звонком, который перевернул всю мою жизнь.
— Дирк Уоллес, — рявкнул я в трубку. — Кто это?
— О, Дирк! — раздался женский дрожащий голос. — Это Бетт Стоуэлл.
Бетти Стоуэлл работала вместе с Сюзи в «Бельвью-отеле» и была ее ближайшей подругой. Время от времени она оказывалась в одной с нами компании: симпатичная девушка без комплексов, с постоянным парнем и надеждой иметь большую семью.
— Привет, Бетти, — сказал я и насторожился, услышав, что она плачет.
— Ради Бога, что случилось, Бетти?
— О, Дирк! Пусть Бог простит меня за то, что я должна тебе сообщить, но кто-то же должен тебе сказать. О, Дирк…
Холодный пот прошиб меня.
— Что-нибудь случилось с Сюзи?
— Да, Дирк, дорогой. Сюзи погибла.
— Что ты такое мелешь? — закричал я. — Сюзи погибла?!
— Да.
Я сидел неподвижно, прислушиваясь к звукам ее рыданий, все более утверждаясь в мысли, что это не ошибка. Сюзи была мертва! Сюзи, которую я любил, на которой хотел жениться, которая столько сделала для меня, — мертва.
— Как это случилось? — наконец обрел я дар речи.
— Извини, я не в состоянии больше говорить. Полиции все известно. — И все еще всхлипывая, она повесила трубку.
Я закрыл глаза. Сюзи мертва! Откуда-то, словно издалека, прозвучали слова Билла:
— Боже мой! Мне так жаль, Дирк. — И он вышел из комнаты, оставив меня наедине с моим горем.
Я был благодарен ему и сидел, бессмысленно глядя в пространство, думая о Сюзи, о том, что она значила для меня, и осознавая, может быть, впервые, как сильно я ее любил.
Так я сидел, может быть, минут десять, затем понемногу взял себя в руки. Как это случилось? Я придвинул к себе телефон и, набрав номер полицейского управления, попросил позвать Джо Беглера. Нас с ним связывали хорошие отношения. Он знал обо всем, что творится в городе.
— Беглер у телефона.
— Джо, это Дирк Уоллес.
— Слушай, Дирк, я сейчас сменяюсь. Может, твое дело подождет до завтра?
— Сюзи Лонг, — сказал я. — Что с ней случилось?
— Сюзи Лонг? А кто она была тебе?
— Это моя возлюбленная, Джо. Мы должны были пожениться. Вот кто она была мне.
— Боже мой! Я этого не знал, Дирк.
— Так что случилось?
— Факты таковы, — сказал Беглер. — Сегодня утром, когда мисс Лонг шла по улице, направляясь в отель, около нее остановилась машина и высунувшийся человек спросил ее, как проехать на Вестбэри-Драйв. Этот разговор слышали две пожилые женщины, проходившие в это время мимо.
Мисс Лонг подошла к автомобилю и начала объяснять. Ей в лицо плеснули серной кислотой, а машина скрылась. Эти две старухи сообщили, что мисс Лонг, закрыв лицо руками и крича, бросилась на проезжую часть, где была сбита проезжающим мимо грузовиком. Смерть наступила мгновенно.
Я почувствовал вдруг сухость и горечь во рту и с трудом сдержался, чтобы не вырвало.
Беглер, видимо, понявший мое состояние, дал мне время прийти в себя, а затем продолжил:
— Сейчас ребята занимаются этим, но пока ничего не удалось установить. Обе старушки оказались довольно бестолковыми и не смогли описать автомобиль. Одной из них показалось, что шофер был негром, другая говорит, что это ей показалось. Наши ребята расспрашивают всех, живущих в этом районе. Может быть, что-нибудь удастся выяснить.
«Водитель был негром…» Я вздохнул.
— А где она сейчас?
— В городском морге. — Пауза, затем он продолжил: — Послушай, Дирк, не надо. Мисс Стоуэлл очень помогла нам. Менеджер персонала отеля опознал труп. Мы уже сообщили отцу, который вылетел сюда и займется ее похоронами. Послушай моего совета, не старайся ее увидеть. Кислота изуродовала лицо, а грузовик доделал остальное. Не ходи туда.
— Спасибо, Джо, — сказал я и повесил трубку.
Он был прав. Я хотел сохранить в своей памяти очаровательное, сияющее лицо Сюзи, а не то, во что превратила его кислота. Решил даже не ходить на похороны. Мертвые не оживают.
Я сел и закурил сигарету. Ужасное, щемящее чувство потери начало переходить в жгучее желание мести. Так я сидел минут двадцать и наконец пришел к решению. Утвердившись в нем, я запер ящики письменного стола, выключил свет и пошел по коридору к лифту.
Книга «Крайний срок» Джеймса Хэдли Чейза представляет собой захватывающее чтение. Она поднимает вопросы о праве и неправе, о праве на свободу и о праве на жизнь. Эта книга показывает, как маленькие люди могут делать большие вещи, и как мы можем изменить мир к лучшему. Это произведение помогает нам понять, что даже в самых тяжелых обстоятельствах мы можем найти силу и вдохновение, чтобы делать правильное.
Захватывающая история!
Очень захватывающее чтение до последней страницы!
Отличное произведение для любителей детективов!
Невероятно захватывающее чтение!
Невероятно захватывающие персонажи!
Очень интересное произведение для любителей детективов!
Очень понравилось!
Отличное чтение для любителей детективов!
Очень захватывающая история до последней страницы!
Очень интересное произведение!