Сквозь разрывы в тучах пробивались солнечные лучи.
Мы сидели в гостиной Шейлы. За стеклянной раздвижной дверью клубились тучи. Шейла рассказывала, что тем вечером, когда произошло убийство, они вернулись домой около половины девятого. Она сказала, что Бобби был чем-то расстроен и обеспокоен. Он постоянно смотрел на часы, и в конце концов позвонил Бретту Толанду.
— Во сколько это было?
— Около девяти.
— Вы слышали их разговор?
— Только то, что говорил Бобби.
— А не могли бы вы рассказать, что именно он говорил?
— Я не хочу доставлять ему неприятности.
— Вы сказали, что не будете обеспечивать алиби никому, связанному с убийством, неважно, насколько близко вы знакомы с этим человеком.
— Я не думаю, чтобы Бобби кого-нибудь убил.
— Но тогда ему не о чем беспокоиться.
Шейла прикусила губу. Руки у нее были сложены на коленях. Небо над побережьем понемногу начало расчищаться. Черные мрачные тучи уходили в море.
Шейла глубоко вздохнула.
Я терпеливо ждал.
— Он спросил у мистера Толанда, посмотрел ли тот кассету.
— И что?
— Потом сказал: «Ну так как? Мы договоримся?»
Я кивнул.
— Потом Бобби рассердился. «Что значит „нет“? Вы говорите мне „нет“?» Что-то в этом духе. Он очень рассердился. «Так значит, вам это не пригодится? Значит, эта кассета не нужна для вашего гребаного разбирательства? Вам очень жаль? Вы еще не знаете, что такое „очень жаль“, Бретт! Вы у меня еще пожалеете!» И Бобби повесил трубку.
— И что потом?
— Он стал метаться по комнате, словно зверь в клетке, и ругаться. Он сказал, что предложил человеку одну вещь, которая может решить все его проблемы, а тот взял и отказался. «Мне нужно было обговорить с ним условия заранее. Ах я дурак — подумал, что имею дело с джентльменом! Но я ему еще покажу, он у меня еще пожалеет. Он у меня так пожалеет, как в жизни не жалел!»
В комнате стало тихо.
— Он именно так и сказал?
— Ну, не дословно. Но суть была именно такая. Мистер Толанд еще пожалеет, что не захотел заключить с Бобби сделку — уж не знаю, о чем там шла речь.
— Хорошо.
— Но это не значит, что Бобби его убил.
— Если он провел здесь всю ночь — да, конечно.
В глазах у Шейлы промелькнуло какое-то странное выражение.
— Ведь он действительно провел всю ночь здесь? — спросил я.
Шейла покачала головой и очень тихо произнесла:
— Нет, не всю.
Тутс положила туфельку, подобрала с пола нож и двинулась к креслу, в котором сидел связанный Уоррен. Никто из них не произнес ни слова.
Уоррен смотрел поверх плеча Тутс, следил за трапом. Нож был превосходно наточен. Тутс разрезала веревки одним махом. Уоррен растер затекшие запястья. Они по-прежнему молчали. Уоррен кивнул в сторону трапа. Тутс тоже ответила кивком. Уоррен вытащил свой пистолет и взвел курок. Тутс опять кивнула.
Неожиданно по палубе забарабанил дождь.
От дома Шейлы на Шуршащем рифе до дома Диаса на рифе Сабал было добрых полчаса езды. От двери «Сандалового ветра» до дверей «Вечерней песни-II». Или, если говорить точно, тридцать две минуты по часам на приборной доске. Я добрался туда в начале седьмого. Стремительно пронесшаяся гроза оставила после себя большие черные лужи на асфальте автостоянки. Я поставил машину и пошел к секции 21. Вдоль обсаженных цветами дорожек прогуливалась все та же белая цапля. На этот раз она даже не потрудилась взлететь при моем приближении. В бассейне за домом плескались все те же девицы в бикини. Все тот же старичок в красных боксерских трусах сидел на краю бассейна, болтал ногами в воде и любовался на девушек. Во Флориде иногда начинает казаться, что здесь ничего никогда не изменяется, что все застыло навеки, разомлев под палящим солнцем.
Диас только что вернулся с работы. Он все еще был одет по-деловому, не считая босых ног. Туфли и носки валялись на полу у кушетки, там, где он их бросил. Когда я вошел, Диас стоял у бара и смешивал себе водку с тоником. Он долил бокал, спросил, не хочу ли я выпить…
— Нет, спасибо, — сказал я, хотя на самом деле мне очень хотелось пить.
…бросил в бокам лимонную дольку, взял бокал и выжидательно посмотрел на меня.
— Я на минутку, — с улыбкой сказал я.
Ответной улыбки не последовало.
— Бобби, — начал я, — мне очень бы не хотелось применять к вам все эти штуки насчет очной ставки, но…
— Ну так не применяйте! — огрызнулся он. — Потому что меня это все откровенно бесит!
— Меня тоже.
— Отлично. Хоть в чем-то мы сходимся.
— Но здесь есть кое-что…
— Никаких «но», — отрезал Диас. — Вы сказали, что пришли на минутку. Тридцать секунд уже прошло.
— Тогда мне придется поторопиться. Где вы были в вечер убийства, когда в начале десятого ушли от Шейлы Локхарт?
— Вы ошибаетесь, — заявил Диас. — Я провел у Шейлы всю ночь. Я не уходил от нее до восьми часов следующего утра.
— Извините, нет. В девять вечера вы позвонили Бретту Толанду…
— Я не звонил…
— Я могу взять ордер и проверить телефонный счет мисс Локхарт.
Диас сделал глоток из бокала.
— Ну так как, будем придираться? — поинтересовался я.
— Ну ладно, звонил.
— Зачем?
— Я хотел узнать, успел ли он уже посмотреть кассету.
— И как, успел?
— Да, он сказал, что посмотрел ее.
— Вы спросили у него, что он думает по этому поводу?
— Да, наверное.
— Точнее говоря, вы спросили, станете ли вы заключать сделку?
— Нет, я не помню, чтобы спрашивал у него что-нибудь в этом духе.
— И Бретт не говорил, что нет, никакой сделки не будет? Он не сказал, что ваша кассета для него бесполезна?
— Нет, ни о чем таком мы не говорили.
— Послушайте, Бобби, разве вы не сказали Бретту, что эта кассета может помочь совершенно безболезненно покончить со всем этим долбаным разбирательством?
— Я уверен, что не…
— А когда Бретт сказал, что ему очень жаль, вы не сказали: «Вы еще не знаете, что такое „очень жаль“, Бретт! Вы у меня еще пожалеете»?
— Нет.
— Вы сказали Шейле, что Бретт так пожалеет, как еще никогда в жизни не жалел! Вы так сказали, Бобби!
— Она ошибается.
— А насчет того, что через несколько минут вы вышли из квартиры, она тоже ошибается?
— Я сказал, что да.
— Вышли, чтобы купить пачку сигарет.
— А, вы про это. Ну да, конечно. Я думал, вы имеете в виду, что я от нее ушел. Я не уходил от нее до следующего утра…
— Да, она тоже так считает.
— Отлично. Тогда…
— Она думала, что речь идет о том, что вы не уходили на ночь, а не о том, что вы вышли купить сигарет. Ведь вы именно это ей сказали?
— Совершенно верно.
— И поход за сигаретами занял у вас два с половиной часа, а, Бобби?
Диас не ответил.
— Шейла сказала, что вы вернулись где-то около полуночи. Где вы были все это время?
Диас продолжал молчать.
— Куда вы ходили за сигаретами, Бобби?
— Можете не сомневаться — не на Силвер-Крик, если вы…
— А разве кто-то говорит, что вы ходили на Силвер-Крик?
— Если вы это подозрева…
— Но где же все-таки вы были?
Диас повернулся ко мне спиной. Смешал себе еще одну порцию. Бросил еще дольку лимона. Снова повернулся ко мне.
— Какую сделку вы предлагали Бретту, Бобби?
— Ну, десять процентов прибыли от продажи медвежонка.
— За то, что вы передали Бретту эту кассету?
— Да. Я его не убивал.
— Несмотря на то, что он вас послал?
— Это только показало, что Бретт Толанд — сукин сын. Это еще не значит, что я его убил.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что он у вас еще пожалеет…
— Я имел в виду, что посчитаюсь с ним…
— Как?
— Заставлю его пожалеть.
— Каким образом — убив его? Пойдете на яхту…
— Я не ходил на эту долбаную…
— …и всадите ему в голову две пули…
— Нет!
— …из его собственного пистолета? Уж не вы ли были тем человеком в черном, который поставил свою машину у выезда…
— Человек в черном? Какой еще человек?..
— …из клуба, а потом прошел к яхте…
— Меня там не было! Ни рядом с яхтой, ни рядом с клубом…
— Были ли вы тем вечером, в половине двенадцатого, на яхте Толандов?
— Нет, не был!
— Вы не стреляли в Бретта Толанда без двадцати двенадцать?
— Нет!
— Тогда где вы были в это время, Бобби?
— У себя в машине! Ехал к Шейле!
— Откуда? Где вас носило два с половиной часа?
— Я поехал повидаться с Бреттом. Но не на яхту. Я не знал, что он там. Когда я ему звонил, он был дома, и я подумал, что смогу его там застать.
— Вы поехали к Толандам домой?
— Да. Я хотел забрать свою кассету. Раз Бретт…
— Почему?
— Потому что я не хотел, чтобы он ею воспользовался, пока не заплатит!
— Вы же знали, что существуют и другие копии. Он спокойно мог…
— Пусть бы сначала нашел! А судья тем временем будет принимать решение. А Бретт знал, что он украл медвежонка! Я хотел забрать свою кассету, раз он не согласен на сделку!
Диас яростно тряхнул головой и припал к бокалу.
— Потому я и поехал к нему.
— Во сколько вы туда добрались?
— Около десяти. Бретта не было дома. Этта сказала мне…
Этта сказала, что ее муж отправился на яхту.
Бобби решил, что сможет застать его там. Было всего десять часов, а от дома Толандов до яхт-клуба можно добраться за пятнадцать минут. Но потом Этта сказала, что Бретт отправился туда на встречу с Лэйни.
"Крах игрушечного королевства" отзывы
Отзывы читателей о книге "Крах игрушечного королевства", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Крах игрушечного королевства" друзьям в соцсетях.