Я взялся за пуговицу роскошного платья и притянул Адель к себе, затем обхватил за плечи и прижался губами к губам. Ее тело обмякло и некоторое время было послушным, но потом напряглось. Она начала молотить кулаками по моей спине. А я тем временем позволил своим рукам соскользнуть на ее талию и затем на округлые бедра. Она отшатнулась.
– Вы… вы… – Адель задыхалась от негодования.
– Если занимаешься грязными делишками, поневоле общаешься с такими же людишками, – сказал я спокойно. – Я грязный человек, миссис. – И дважды хлестнул ладонью по ее лицу.
Она уставилась на меня, раскрыв рот, словно не могла поверить, а через секунду кинулась расквитаться, размахивая руками. Я бесцеремонно оттолкнул ее.
– Возможно, раньше вы не боялись мужчин, дорогая.
– Я… я…
– Наверное, вы хотите сказать, что будете ждать меня завтра в девять тридцать.
– Я убью вас! – прошипела она.
Адель Блейр выбежала из офиса, хлопнув дверью. Впрочем, я крайне изумился бы, поступи она иначе. Такой характер по мне. Я сам грубиян и знаю это, но я привлекательный грубиян.
Десятью минутами позже дверь без стука отворилась, как и накануне, будто смотришь повторный показ по телевидению. Но на этот раз вошли двое – Конфуций и, вероятно, его помощник.
Конфуций аккуратно закрыл дверь и посмотрел на меня.
– Забыли еще что-то искромсать? – удивился я.
– Ты не извлек урока из первой встречи, Бойд, – спокойно ответил он. – Придется проучить тебя всерьез.
Я взглянул на его сообщника. Весил он не менее трехсот пятидесяти фунтов, этакая глыба с гладкими, зализанными назад волосами. Вынув сигару из верхнего кармана, он откусил кончик и выплюнул к моим ногам. Взгляд его голубых глаз обдавал холодом, а вообще этот тип был похож на бульдозер, пуская клубы дыма мне в глаза.
– Херби, – кивнул толстяк в сторону Конфуция, – защищает мои интересы.
– Херби? – Я с интересом оглядел Конфуция. – Неужели мать назвала его так? Мне представляется восхитительная картинка из детства, буквально слышу слова его мамочки: «Херби, сынок, не обижай маленькую девочку, ее крики разбудят всю округу!» Хорошенькое имечко для психопата!
– Иметь с тобой дело доставит мне удовольствие, Бойд, – зловеще заметил Херби.
– Повторяю, – проговорил толстяк, – Херби защищает мои интересы.
– Выходит, Адель Блейр ваш интерес. – Я окинул его взглядом. – Думаю, для нее вы толстоваты.
– Адель действительно интересует меня, – сказал он.
– Очень рад. Продолжайте.
– Меня зовут Лэмб.
– Читал книгу про вас, – ответил я. – А сейчас вы финансируете постановку старины Вилли?
Лэмб махнул рукой в сторону Херби.
– Этот Бойд просто кретин. Я зря теряю время, болтая с ним. Слов он не понимает.
– Я готов поучить его уму-разуму, мистер Лэмб, – ощерился Херби.
Лэмб присмотрелся ко мне и пожал плечами.
– Не знаю, зачем эта ведьма наняла частного сыщика, – сказал он очень тихо. – Да, впрочем, и неважно. Единственно, чего я хочу, чтобы Блейр не думал ни о чем, кроме постановки, – она уже обошлась мне достаточно дорого. Именно поэтому, Бойд, вы не будете работать на миссис Блейр.
– Ремонт мебели оплатите вы или Херби?
– Рисуетесь? – спросил он. – Играете звезду Голливуда? Херби вам сейчас все растолкует, герой дешевого вестерна!
– Вы, недоделанный боров, – тихо начал я, – катитесь к черту вместе со своим Херби. Мне и без вас хватает возможностей пощекотать нервы, когда я в этом нуждаюсь!
– Хорошо, – сказал Лэмб, пожав плечами. Он посмотрел на Херби: – Займись им.
Тот двинулся в мою сторону, доставая руки из карманов.
– На этот раз, Бойд, – мягко сказал он, – тебе достанется более основательно.
Кулак Херби рванулся к моему лицу, я отпрянул в сторону, приседая на правую ногу, а левой вдарил по его почкам. Он рухнул на пол и остался лежать, корчась от боли, но без стона.
Склонившись над ним, я сгреб борта пиджака, рывком поставил противника на колени и проверил кулаком прочность его носа. После этого Херби лежал уж совсем мирно.
– Ну-ну, – прохрипел Лэмб. – Достаточно.
– Черт возьми, – хмыкнул я, – это только начало. Вам придется подождать, пока я не приготовлю хорошую отбивную.
– Оставьте парня! – прохрипел толстяк. – Или я прикончу вас!
На меня смотрело дуло короткоствольного револьвера тридцать восьмого калибра. Я усмехнулся.
– Нашли дурака? Да вы ни за что не будете стрелять здесь!
Выстрел заглушил последнее слово. Пуля прошла в дюйме от моей головы. Медленно оглянувшись, я увидел дыру в стене.
– Хм, однако, вы не шутите. – Мой голос дрогнул.
– Вам лучше уйти отсюда, Бойд, – тихо предложил Лэмб, все еще держа палец на спусковом крючке. – Очнувшегося Херби я сдержать не смогу, даже если захочу.
Не имеет смысла спорить с человеком, когда в его руках столь убийственный аргумент. Я направился к двери.
– Запомните, Бойд, – прищурился толстый, – если вы еще раз встретитесь с Адель, я выхлопочу вам место в морге!
Я хотел было обсудить этот вопрос, но тут Херби заворочался, приходя в себя, и мне показалось самым разумным покинуть кабинет.
Глава 4
– Итак, – сказал Николас, когда автомобиль въехал в открытые ворота, – мне предстоит разыгрывать роль психа в сумасшедшем доме?
– И проиграть тысячу долларов, – заявил я, – не забывайте о главном, Никки-бой.
Блейр пожал плечами.
– Вам когда-нибудь говорили, Дэниел, что вы странный человек?
– Однажды. Одна блондинка на Кони-Айленд. Пусть внешность не обманывает вас, Никки, под этой оболочкой – золотое сердце.
– Четырнадцать каратов, – холодно вставила миссис Блейр.
Я остановил машину перед главным входом лечебницы, мы вышли. Николас с любопытством посмотрел на жену.
– Ты действительно нашла это местечко по телефонному справочнику?
– Конечно, – торопливо бросила она. – Думаешь, я хочу, чтобы ты потерял тысячу долларов, которые, к тому же, придется занимать?
– Верно. – Блейр вздохнул. – Пойдемте. Вы проверили свои часы, мистер Бойд?
– Будьте спокойны.
Я открыл тяжелую дверь. Медсестра вопросительно оглядела нас.
– Миссис и мистер Блейр к доктору Фрезеру, – сказала Адель. – Встреча назначена на одиннадцать часов.
– Вас ждут, – пробормотала девушка, кивнув в сторону кабинета. – Входите.
Первой шла Адель, я замыкал шествие. За дело она взялась быстро, не дав доктору опомниться.
– Я – миссис Блейр, помните, мы вчера говорили по телефону? Это мой муж Николас и наш друг мистер Бойд.
Фрезер поздоровался, пожал руку Николасу, а затем мне.
Он усадил нас перед столом, я закурил и посмотрел на часы – было десять минут двенадцатого. По лицу Николаса пробежала виноватая улыбка, он кивнул и тоже взглянул на часы.
Неожиданно Блейр вскочил на ноги и стал бегать по кабинету, засунув руки в карманы.
– Это часть заговора! – выкрикнул он. – Еще один ваш заговорщик!
– Заговор? – вежливо переспросил доктор.
– Именно! – пробасил артист и подозрительно уставился на жену. – Что теперь скажешь, дорогая королева?
– А-а-а, – мрачно протянул Фрезер, – Гамлет?
– О! Я не сомневался, что вы знаете меня! – воскликнул Николас.
– Я знаю такую пьесу, – ответил психиатр.
– Ерунда! – завопил Блейр. – Жизнь реальна, как никогда, где вы видите тут игру?
– А разве нет? – доктор поднял брови.
Николас ткнул пальцем в сторону Адель.
– Ее спросите! Ее! – заорал он. – Во мне и по сей час звучат слова призрака моего отца: «Моя, казалось, чистая жена…»
Фрезер взял со стола ручку и подвинул бумагу.
– Давайте начнем с начала, – предложил он. – Ваше имя Николас Блейр и…
– Вы оскорбляете меня, – гордо и тихо произнес актер. – Я – Гамлет, принц Датский, и вы отлично это знаете.
– Прекрасно, – согласился психиатр. – А кто же я? Меня вы знаете?
– А как же? Вы – рыбак. – Николас улыбнулся.
– Я доктор Фрезер! – Терпение врача истощилось.
– Так станьте рыбаком. Я так хочу! – Николас играл великолепно.
– Значит, вы Гамлет, и хотите, чтобы я стал рыбаком? – резко спросил доктор. – Тогда кто эта леди?
Николас перевел взгляд на Адель, потом снова на Фрезера.
– Вы, глупец! Это же моя мать-королева! А это, – он указал на меня, – могильщик. Человек без чувств.
Доктор повернулся к миссис Блейр.
– Как давно это с ним?
– Последние два дня, доктор, – упавшим голосом сказала Адель. – Раньше он не был таким, а сейчас… сейчас… то и дело так бывает.
– Вы хотите сказать, ваш муж не отличает времена принца Датского от наших? С телевидением, автомобилями и телефонами?
– Да, это так, – печально кивнула женщина. – Для него всего этого не существует.
В глазах Николаса стояла пустота. Он медленно обошел стол и встал позади доктора, а затем начал ощупывать его голову.
– Увы! – сказал он. – Бедный Йорик!
– Йорик? – Доктор вопросительно посмотрел на Адель.
– Это из сцены на церковном дворе, доктор Фрезер. Могильщики выкапывают череп бывшего придворного шута по имени Йорик, – подсказала она.
Голова психиатра отдернулась от пальцев Николаса.
– Идите на место, сядьте! – жестко приказал он.
Блейр медленно поковылял к стулу.
– Что ж, я трус? – задался он вопросом. – Кому угодно сказать мне дерзость? – Он взглянул на Фрезера и продолжил: – Не желчь в моей печенке голубиной. Позор не злит меня.
– Пожалуйста, сядьте, мистер Блейр! – резко повторил врач.
Проигнорировав его слова, Николас повернулся и медленно стал опять подходить к столу.
– Так на же, самозванец-душегуб! – Он уставился на психиатра, у которого в этот миг отвисла челюсть. – За матерью последуй!
Фрезер выпрямился.
– Садитесь, последний раз прошу!
Николас отвернулся от него.
"Крадись, ведьма!" отзывы
Отзывы читателей о книге "Крадись, ведьма!", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Крадись, ведьма!" друзьям в соцсетях.