Позавтракав, я позвонил в театр и добрался до управляющего. Голос его слегка дрожал, словно я позвонил ему в самый неподходящий момент, когда он, наконец, после долгих усилий остался наедине с танцовщицей и предвкушал такие радости, какие вряд ли ему еще когда-либо достанутся. Я сказал ему, кем я был и кем не был, точнее представился одним из руководящих представителей фирмы «Мееркайд». Его голос продолжал дрожать, но на этот раз, наверное, от уважения.

— Мне нужно навести справки относительно вашего швейцара, — сказал я ему. — Я имею в виду человека со странным именем Доминик Людд.

— Мне очень жаль, мистер Бойд, — ответил он услужливо. — Но мы сами не имеем швейцара как такового. Понимаете, мы сдаем наше здание разным ансамблям и труппам для разовых представлений, как, например, сдали его вашей фирме для проведения конкурса красоты, и поэтому не нуждаемся в собственном швейцаре.

— Но тем не менее в тот вечер у входа в ваш театр стоял швейцар, — сказал я. — Человек с большим изогнутым носом и громовым голосом. Вы наверняка его видели.

— Да, да, теперь я припоминаю… — Управляющий наверняка чувствовал себя беспомощно. — Но, насколько я помню, это единственный вечер, когда он у нас работал.

— Где вы его нашли? — нетерпеливо спросил я. — Мне нужен его адрес. Какое агентство вам его рекомендовало?

— А вы что, этого не знаете, мистер Бойд? — спросил он дрожащим голосом.

— А почему, черт возьми, я должен это знать?

— Ведь его наняла ваша фирма. Точнее, один из работников вашей фирмы, и он не посчитал нужным вводить меня во все детали. Ваша фирма наняла весь персонал для конкурса, не исключая и швейцара.

— Почему же мне никто об этом не сказал, — промямлил я и повесил трубку.

После этого я сразу позвонил на фабрику Майеру и заявил ему, что мне нужно срочно поговорить с Домиником, поэтому меня интересует, через какое агентство он был нанят на вечер.

— Вы имеете в виду швейцара, мистер Бойд? — осторожно спросил тот. — Мне очень жаль, но я об этом вообще ничего не знаю.

— То есть как это не знаете? Вы ведь управляющий, не так ли?

— Да, но подготовкой тура в театре занимался не я, мистер Бойд, — нервно ответил он. — И не будьте так агрессивны, если так можно выразиться. Мисс Ричмонд все организовала первоклассно. Поэтому я думаю, что по этому вопросу вам лучше всего поговорить с ней самой… А вы… э… вы так не думаете?

— Может, вы тогда соедините меня с ней? — проворчал я.

— Ее здесь нет, — сказал он с нотками триумфа в голосе. — Мы ее не видели все утро.

Я попытался найти ее в отеле, но поскольку там никто не снял трубку, я прекратил свои попытки. Почти в тот же момент, когда я положил трубку, зазвонил телефон.

— Денни? — Голос был свежий, звонкий, женственный и принадлежал Элейн Керзон.

— Элейн? — узнал я.

— Что случилось вчера вечером?

— В его студии оказалось сигнальное устройство, — ответил я. — Мы его привели в действие, и, как следствие этого, там появились две гориллы из его окружения.

— Вам пришлось трудно?

— Во всяком случае, нелегко, — ответил я.

— Но все кончилось хорошо? Тебя не ранили?

— Ранили лишь мою гордость, — сказал я. — А твои фотографии он, должно быть, хранит в своем бюро, в сейфе. Это — единственное место, куда мы не смогли заглянуть, так как нас прервали как раз на этом месте.

— Как бы то ни было, но ты сделал все возможное, — ответила она. — И я благодарна тебе за это.

— Может, следующий раз мне повезет больше.

— Думаю, что следующего раза не будет, Денни. Дюваль нанес мне сегодня утренний визит. Он показал несколько фотографий, чтобы доказать, что негативы все еще в его руках, и сказал, что, если я попытаюсь еще раз сделать нечто подобное, он все доказательства немедленно передаст Элен.

— Запугивает.

— Не думаю, Денни, — сказала она серьезным тоном. — Во всяком случае, я не могу идти на такой риск. Ты заслужил свой гонорар, но в будущем, боюсь, мне придется отказаться от твоих услуг.

И она повесила трубку, не дожидаясь моего ответа.

11

Сразу после обеда я взял такси и направился к отелю «Элитэ». Пройдя через холл, я вышел во внутренний дворик и направился к домику Дюваля. Он открыл мне дверь и холодно уставился на меня.

— У вас отличные нервы, Бойд, — приветствовал он меня сухим тоном. — Особенно, если учесть, что произошло вчера вечером. Подумать только, проникнуть в мою студию и попытаться взорвать мой сейф! Вам еще повезло, что вас накрыли Стоун и Блер, а не полиция.

— Дело вкуса, Клод, — ответил я. — Мне было бы намного приятнее, если бы я имел дело с полицией, когда привел в действие сигнальное устройство.

Он удивленно посмотрел на меня.

— Сигнальное устройство?

— Ну да, этот прибор, который стоит на вашей двери.

— Вы что, совсем спятили? — удивленно спросил он. — Неужели вы думаете, что такая чепуха мне бы помогла?

— Значит, там нет сигнального устройства?

— Конечно, нет.

— Выходит, что ваши помощники — ясновидящие?

— Они зашли туда совершенно случайно, чтобы проверить кое-какие цифры, — ответил он. — На мое счастье.

— Ну, хорошо, Клод, — сказал я. — Пусть так. Но не лучше ли мне войти? Вы нальете мне рюмочку, и мы поговорим.

— Мне нечего вам сказать. — Он хотел было закрыть дверь, но я, приложив немного усилий, снова открыл ее, оттолкнув его при этом в комнату.

Очутившись внутри, я закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

Дюваль, тяжело дыша, со злобой посмотрел на меня.

— Предупреждаю вас последний раз…

— Приберегите свои угрозы для кого-нибудь другого! — отрезал я. — Вчера вечером у меня был напарник и этот ваш Чарльз убил его. Потом…

— Убил? — повторил Дюваль в полной растерянности. — Это что, одна из ваших неудачных шуток?

— Никакие не шутки, и вы сами отлично знаете это! — хмуро бросил я.

Он покачал головой.

— Я не видел Чарли целый день, но Хэл мне сегодня утром сообщил, что они застали вас в моем бюро, когда вы пытались с помощью нитроглицерина взорвать мой сейф. Далее он сказал, что они предпочли дать вам урок, вместо того чтобы вызывать полицию.

— И он вам не сказал, что Чарли тоже погиб?

— Погиб? — повторил он каким-то визгливым голосом. — Надеюсь, что это все же шутки…

— Лучше перемените пластинку, Дюваль! — предложил я. — Эта уж слишком заезженная! Я хочу получить фотографии Элейн.

Какое-то мгновение он лишь смотрел на меня, а потом на его лице появилось презрительное выражение.

— Вы никогда не сможете это сделать, Бойд, — спокойно ответил он. — Я предупредил Элейн сегодня утром, что при повторении подобного с ее стороны я сразу же позабочусь о том, чтобы Элен Ричмонд немедленно получила эти негативы. Поэтому вы можете применить свой юмор где-либо в другом месте. Как вы сами изволили выразиться: старая пластинка слишком заезжена.

— Я вас согну в бараний рог! — пообещал я ему с улыбкой. — Вы убили Элину Хоуп и сделали попытку убить Беллу Люкас. Вы виноваты и в том, что вчера вечером был убит мой напарник. И, разумеется, не ваша заслуга, что я вчера лишь чудом избежал смерти.

— Я уже устал повторять, что я не убивал Хоуп, — сухо ответил он. — Интересно, зачем мне нужно было это делать?

— Мотивы у вас были самые веские. Если Элейн Керзон получит контрольный пакет акций фирмы «Мееркайд», то вы с помощью шантажа выманите у нее все состояние.

— Вы отлично знаете, что у меня есть алиби на то время, когда была убита девушка, — сказал он.

— И это алиби вы получили тоже только благодаря Элейн, — ответил я. — А что вы скажете относительно покушения на Беллу Люкас в театре? В те минуты вы были одни. Я уже проверил.

На какое-то время в его глазах появилось озабоченное выражение.

— Я так и не понял, что за всем этим скрывается, — нетерпеливо сказал он. — После конкурса я прошел за сцену вместе с Элейн. А потом швейцар сказал мне, что в кабинете менеджера меня ждет кто-то, кто хочет поговорить со мной по важному вопросу. Но когда я пришел туда, там никого не оказалось. Я прождал там минут десять, а потом решил, что человек, который собирался говорить со мной, видимо, очень спешил и уже ушел. Или все это было ловко подстроено.

— Клод, — с упреком сказал я, — если бы вы постарались, то могли бы придумать что-нибудь более разумное.

— И, как ни странно, все это правда, — холодно ответил он, — хотя и звучит невероятно. Есть у вас еще ко мне вопросы, Бойд?

— Кажется, нет… Правда, вы могли бы передать кое-что Хэлу Стоуну от моего имени, когда увидите его.

— Если нужно, могу это сделать.

— Передайте ему, что он относится к той категории людей, которые кончают жизнь насильственной смертью, и что я поставил себе целью, чтобы эта смерть не заставила себя ждать.

Я вышел через холл отеля на улицу и с помощью доллара поручил портье подогнать мне такси. Когда я уселся в машину по дороге на фабрику «Мееркайд», у меня было время подумать кое о чем.

Видимо, воздух Флориды был причиной тому, что люди здесь были честными и искренними, что они быстро доверились незнакомому человеку, которого видели всего десять минут. Почему, например, Белла Люкас рассказала мне, что видела как Дюваль выходил из номера Элины Хоуп, когда девушка была убита? Она также сказала мне, что именно Дюваль пытался задушить ее в гардеробной. Но тем не менее она отказалась сообщить об этом полиции. Возможно, что только я вызывал в ней доверие.

Потом была еще и Элен Ричмонд, которая слишком поспешила рассказать мне о завещании папаши и о его связи с Элейн Керзон. Далее — сама Элейн. Мне достаточно было задать ей всего три вопроса, и она уже рассказала мне, что Дюваль ее шантажирует, и даже высказала желание нанять меня, точнее, войти со мной в сделку: если я достану ей фото, сделанные Дювалем, то она разрушит его алиби.