Я свалился в кресло и медленно дотянулся до пачки сигарет.
— Не возражаете, если я закурю? — спросил я.
— Валяй, — одобрительно кивнул Бенни. — Ты быстро учишься, Бойд. Будь вежливым всегда — так оно будет лучше.
— Настоящий красавчик! — нежно пробормотала самой себе Мардж.
Она уставилась на меня, и ее глаза заблестели, а на впалых щеках образовались морщины — в качестве ямочек.
— Знаешь, Бенни, — проговорила она, — он почти милее всех, кого я видела.
— Прекрати, Мардж! — резко оборвал он ее. — Он мой! Хотя придется подождать, пока не появится Эрл.
— Эрл мой брат, не забывай, — тоненько засмеялась она. — А у меня чутье, которое меня никогда не обманывает. Я всегда знаю, когда мне обломится.
— Подождем и посмотрим, что он скажет, — проскрежетал Бенни с суровым выражением лица. — А пока заткнись, Мардж!
У него явно испортилось настроение.
Мардж пожала плечами и состроила в ответ гримасу. Она то и дело посматривала на меня, как будто я был редкой картиной, которой ей не хватало для ее коллекции.
Я докурил сигарету и уже готов был закурить вторую, когда в кабинет вошел Эрл Харви. Волосы мышиного цвета все так же падали на лоб, тонкие губы были сжаты, в холодных серых глазах, когда он посмотрел на меня, застыл гнев.
— У него были свои ключи, мистер Харви, — вежливо сказал Бенни, поигрывая моей связкой. — Думаю, он настоящий проныра, который так ничему и не научился.
— Ты прав, он ничему не научился, — сказал Харви в нос. — Наверное, ты плохо объяснил ему?
— Он настоящий простофиля, — прошипел Бенни. — У него с собой даже нет оружия. А утром он и не пытался сопротивляться мне.
Харви подошел к столу, плюхнулся на вертящийся стул и с сожалением посмотрел на меня.
— Зачем ты забрался в мой офис? — спросил он.
— Проверял ваши досье, Эрл, — как можно непринужденнее ответил я. — Посмотрел на “Ш” — “Шантаж”. К сожалению, я ошибся. Вы, наверное, храните эти досье в банке?
— По-моему, ты сумасшедший, — спокойно произнес он.
— Могу подробнее, — сказал я. — Или мне подождать, пока вы поговорите с Бенни?
— Продолжай! — бросил он.
— Я считаю, что те шалости в Акапулько, в которые вы втянули Тайболта, безусловно, были оригинальны, — начал я. — Это заставило меня постараться отыскать сведения о тех шалостях, в которые вы втянули Марго Линн и Донну Альберту.
— Не понимаю, о чем речь! — рявкнул он.
— По-моему, все очень просто, — сказал я. — Вы шантажировали их, чтобы заставить петь в своей постановке, и добились своего. Но Донна Альберта начала выходить из повиновения — как-никак она примадонна. Это могло создать определенные проблемы, Эрл, могу вам только посочувствовать. Вы не могли попросить Бенни, чтобы он поработал с ней, — это было бы очень уж заметно. А поскольку нельзя было трогать Донну Альберту, то в качестве предупреждения можно было покалечить кого-нибудь другого, кто был ей дорог. Например, ее собаку.
— Что он себе позволяет, мистер Харви! — вмешался разъяренный Бенни. — Можно подумать, что он говорит правду или что он тут самый главный!
— Заткнись, Бенни! — заорал Харви. — Я хочу дослушать остальное.
— Примадонна вышла из себя, — спокойно продолжал я. — Она заставила своего менеджера нанять частного детектива, то бишь меня, для того, чтобы выяснить, кто убил собаку. Об этом она сообщила по секрету своему новому любовнику Полу Кендаллу. Тот, очевидно, обо всем догадался и стал угрожать вам, требуя, чтобы вы оставили примадонну в покое.
— Вы всерьез полагаете, что я убил Кендалла? — спросил Эрл.
— Ну, может быть, не вы лично, — великодушно предположил я. — Возможно, позволили заняться этим Бенни, в качестве награды за убийство бедного песика. Но это вы приказали убить его, Эрл! Тут не может быть никаких сомнений!
— Я, кажется, уже говорил, что ты идиот! — сказал он. — Нормальному человеку такое не пришло бы в голову.
— Возможно, — согласился я. — Тайболт, наверное, тоже ненормальный. Как только он расскажет лейтенанту Чейзу о вашем шантаже, сколько, по-вашему, потребуется времени Марго Линн и Донне Альберте, чтобы последовать его примеру?
— Навязчивая идея, красавчик? — заинтересованно спросила Мардж. — Ты что, собираешься рассказать все это полицейскому? И считаешь, что Рекс Тайболт все подтвердит?
— Почему бы и нет? — уверенно спросил я. Эрл Харви долго изучал свои короткие подпиленные ногти, потом глубоко вздохнул и спросил:
— Мардж, кто сегодня работает в Фаунтейн-парке?
— Гарри Кино, как обычно, — ответила она.
— Думаю, это самое лучшее место, — кивнул он. Глаза у Мардж загорелись.
— Большое, Эрл? — спросила она.
— Да, — вяло ответил он. — Большое.
— Мистер Харви, — настойчиво вмешался Бенни, — я был бы счастлив, если бы вы позволили мне...
— Поостынь, мальчик! — оборвала его Мардж. — Красавчик мой, а ты поедешь с нами в качестве шофера.
— Мистер Харви! — Бенни надул свои пухлые губы и стал похож на обиженного мальчишку. — Это несправедливо. Она всегда... , — Заткнись, Бенни, — с отсутствующим видом произнес Эрл. — Мардж — моя сестра, если ты не забыл. Пусть получает, если хочет.
— Спасибо, Эрл. — Впалые щеки Мардж порозовели. — Я все сделаю самым лучшим образом. Я встал и ухмыльнулся:
— Зря теряете время. Вас не испугался бы даже ребенок, у которого вы захотите отнять конфетку.
Мардж почти дружелюбно улыбнулась мне и задрала до бедер свою узкую юбку. Пока я раздумывал, не упасть ли мне замертво в экстазе, показался нож, подвешенный на внутренней стороне ее правого бедра. После этого мне расхотелось открывать рот.
Это был отличный нож, с тонкой рукояткой из слоновой кости и тонким, примерно восьми-девяти дюймов, лезвием. Мардж непринужденно взяла его в правую руку и подошла ко мне вплотную с все той же застывшей улыбкой. В следующий момент острие ножа оказалось у моего горла.
— Если у тебя есть конфетка, красавчик, — хихикнула она, — самое время отдать ее.
Глава 7
Наша поездка через Куинс-Мидтаун была сродни ночному кошмару. Бенни вел машину, а я сидел на заднем сиденье в тесном соседстве с Мардж и острием прелестного маленького ножа, соприкасавшегося с моим горлом. Всю дорогу Мардж не переставая хихикала и что-то нашептывала мне в самое ухо.
Фаунтейн-парк, наверное, был увеселительным садом. Правда, я никогда не слышал о нем и, честно говоря, не хотел бы слышать. У меня к этим паркам, и особенно к их непременному атрибуту — чертовому колесу, старая неприязнь. Она началась с тех пор, как однажды вечером у этого проклятого колеса сломался механизм и я полтора часа просидел на высоте пятидесяти футов, пока его не починили. Все было бы еще ничего, если бы у меня была подходящая компания, но со мной висел в воздухе только левый защитник нашей школьной футбольной команды.
Мы долго колесили по Куинс-Мидтауну, пока наконец Бенни не остановился перед неоновой вывеской “Фаунтейн-парк”. Наслаждающихся каруселью, чертовым колесом и американскими горками уже почти не осталось, но механическая музыка все еще ревела так, что машину подбрасывало.
— Пойду найду Гарри Кино, — пробурчал Бенни и вышел из машины, хлопнув дверью.
Острая сталь еще плотнее прижалась к моей яремной вене.
— Не вздумай что-нибудь выкинуть, красавчик, — предупредила меня Мардж. — Ты ведь не хочешь истечь кровью в новой машине Бенни, не так ли?
— Я не хотел бы истечь кровью ни в каком месте, — признался я.
— Тогда просто сиди вот так, красивый и расслабленный, — хихикнула она. — Ты очень привлекательный, знаешь об этом? Мы могли бы хорошо провести время!
— Конечно, — осторожно заметил я. — Но этот твой нож все время охлаждает меня.
— Именно это и делает все волнующим, — сказала она. — Поверни голову ко мне, красавчик! Медленно... медленно...
Выбора у меня не было, пришлось сделать то, что она просила. Я посмотрел ей прямо в глаза. Они были широко раскрыты — взгляд остекленелый и застывший, как у лунатика. Она медленно наклонила голову, и ее горячие сухие губы жестко прижались к моим. Свободной рукой она прикоснулась к моему лицу, ее ногти медленно впились мне в щеку. У меня был выбор — я мог двинуть головой и проткнуть себе горло или сидеть неподвижно, пока она будет целовать меня и с наслаждением сдирать лоскутки кожи с моего лица. В течение нескольких минут я сидел как истукан, стараясь не испытывать судьбу, которая сегодня была ко мне не очень благосклонна. Мардж тем временем демонстрировала свое нарастающее возбуждение. Внезапно дверь с моей стороны распахнулась, и Бенни прошипел:
— Выходи!
Рядом с ним стоял лысый парень в футболке и бесформенных хлопчатобумажных брюках. Его живот свисал поверх ремня, маленькие глазки беспокойно перебегали с одного на другого, а челюсть, когда он увидел в руке у Мардж нож, нервно задергалась.
— Помнишь Гарри Кино, Мардж? — вежливо спросил Бенни.
— Конечно, — ответила она. — Один из любимчиков Эрла. Если бы не Эрл, ты бы сейчас отбывал срок, так, Гарри?
— Не стоит говорить об этом, мисс Харви, — промычал Кино. — Эрл знает — если ему что-то нужно, пусть только скажет.
— Я уже сказал, — вкрадчиво произнес Бенни. — Гарри согласен. Ты будешь в восторге, Мардж.
— Посмотрим, — недоверчиво сказала она.
— Увидишь, когда придем туда, — сказал Бенни. — Тебе лучше убрать свой ножичек, Мардж. Возьми Бойда под руку. Это будет выглядеть, как будто вы вышли погулять. Гарри станет показывать дорогу, а я пойду за вами. — Он посмотрел на меня:
— При любой попытке что-нибудь предпринять, придурок, получишь нож в спину. Усек?
— Все понял, дружище, — уныло ответил я. Юбка Мардж взлетела вверх, пока она прятала нож. Затем она ухватилась за мою руку и притянула к себе. Со стороны это, наверное, выглядело так, словно я был единственным парнем в ее жизни. Мы пошли следом за толстым Гарри по парку. Бенни буквально наступал нам на пятки.
"Коварная Саломея" отзывы
Отзывы читателей о книге "Коварная Саломея", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Коварная Саломея" друзьям в соцсетях.