Ответа не последовало.
— Вы знаете?
Маркхэм кивнул.
— Где? — спросил Мэтью.
Он припарковал машину на стоянке возле оштукатуренного здания с белоснежным фасадом и дюжиной красных дверей. На стоянке было шесть желто-зеленых фургонов, на каждом из которых было нанесено название компании — «Франклин Мувинг энд Сторедж» и рисунок, изображающий человека в коротких штанах, запускающего воздушного змея. Под башмаками человека была надпись: «Франклин! Быстрее молнии!» В дальнем конце здания из окон доносилась музыка. Мэтью прошел по дорожке к красной двери, открыл ее и попал прямо на вечеринку, которая была, судя по всему, в самом разгаре.
Там находилось не менее двух десятков молодых девушек, одетых менее элегантно, чем дамы на «Балу Снежинок», но все же в вечерних туалетах и туфлях на шпильках. Мужчин в помещении было как минимум вдвое больше, все в разнообразной одежде — от костюмов до джинсов с рубашками, словно они только что вылезли из машины. Наряженная елка сверкала желтым и зеленым — других огней на ней не было, что соответствовало цветам компании. Красные и зеленые гирлянды свисали с потолка, тянулись из угла в угол. На стенах висели изображения Санта-Клауса. На одной из стен красовался тот же уродец, которого обычно изображали на борту грузовика, в коротких штанишках и башмаках. Большинство гостей сгрудились в одном углу вокруг бара, где часто прикладывались к содержимому бутылок.
Когда Мэтью вошел, над дверью прозвенел звонок. Трудно было поверить, что кто-то смог его услышать сквозь шум голосов, но женщина в тесной зеленой юбке и красной маечке, оторвавшись от бара, повернулась к нему и произнесла:
— А вот и подкрепление!
Она подскочила к нему быстрее молнии, стуча — щелк-щелк — каблучками, с улыбкой на лице, краска на губах до ушей, светлые волосы отброшены за ухо. Кожа бледная, щеки горят. Высокая, хорошо сложена, походка легкая, как у танцовщицы. Он заметил и длинные ноги, не оставив без внимания и упругую грудь под красной маечкой. Наверное, лет тридцать. Еще видно, что изрядно выпила.
— Кто бы ты ни был, заходи, — сказала она, — у нас не хватает шикарных мужчин, — она протянула руку. — Марси Франклин, — произнесла она, — я тут главная.
— Мэтью Хоуп, — произнес он, беря ее за руку.
— Ты знакомый Гарри? — сразу же спросила она.
— Да, я играл Гарри Слейда в колледже.
— Во! — сказала она. — Ну ты даешь! А скажи-ка, что ты думаешь о Бергмане?
— Об Ингрид или об Ингмаре?
— Ух ты! Мне кажется, я уже влюбилась, — воскликнула она, — я в Калузе только шесть месяцев, приехала из Нью-Йорка, чтобы заняться делом после смерти отца, и мне до чертиков не хватает собеседника. Я уже созрела, чтобы позвонить в службу милосердия. Ты женат?
— Разведен, — ответил он.
— Отлично, — сказала она, — вот это да! Не иначе тебя Санта-Клаус принес!
Мэтью улыбнулся.
— А скажи-ка мне, — продолжала Марси, — все ребята, с кем я встречаюсь в этом городе, почему-то говорят только о футболе. Я их спрашиваю: «Как вам „Джинджер и Фред“?» — а они отвечают, что не смотрят старинных мюзиклов. Я им: «Феллини, Феллини», а они мне, что терпеть не могут итальянскую жратву, если только это не «Пицца-Хат». Я им: «Что вы думаете про „Поцелуй женщины-паука“?», а они мне говорят, что не знакомы с такой. Я им: «Ладно, как насчет „Пурпурного цвета“?», а они мне: «Мы больше любим красный». Жуть! А ты любишь кино?
— Да.
— Хочешь, сходим в кино сегодня вечером? Подумай и не вздумай потом отказываться. Мне в следующем месяце стукнет тридцать три, я люблю высоких кареглазых брюнетов. Я чувственна и умна, некоторые считают, что я — высший класс. Предпочитаю дорогие рестораны и клевые тачки, Бетховена и…
— Ты напоминаешь мне героев «Деревенского голоса», — произнес Мэтью.
— О, Боже, я точно влюбилась, — сказала она, — он знает даже «Деревенский голос»! Ты тоже из Нью-Йорка?
— Мой партнер оттуда. Он не переставая про него говорит.
— А ты откуда?
— Из Чикаго.
— Жаль, — сказала она, усмехнувшись.
Она не выпускала его руки. Зеленые глаза изучали его лицо.
Его глаза изучали ее лицо.
Взмах ресниц — желтый, еще взмах — зеленый цвет глаз.
Овальное и бледное. Оранжевая помада на губах… Высокие скулы фотомодели.
Взмах ресниц — желтый.
Изучающий взгляд…
Белые, ровные зубы, открытые в улыбке…
Взмах — зеленый.
Эге, подумал он.
Следи за собой.
— Пойдем выпьем, — потребовала Марси и, все так же держа за руку, повела к бару.
— Джимми, — обратилась она к человеку в рубашке с короткими рукавами, — пожалуйста, налей Мэтью Хоупу. Что ты будешь пить, Мэтью?
— Я… немного джина со льдом, — ответил Мэтью.
Что происходит? — подумал он.
— Джин со льдом для Мэтью, — сказала она, выпуская его руку. Она одернула свою маечку, еще больше обнажив грудь.
— Очень рада с тобой познакомиться, Мэтью. — Она улыбнулась. Широкая улыбка. Блестящие губы. — С Рождеством!
— С Рождеством! — произнес Мэтью и взял стакан, который ему протянул Джимми через стойку.
— Спасибо. Твое здоровье! — сказал он Марси.
— Допивай, — сказала она, — и пойдем потанцуем. Люсиль! — крикнула она через комнату, — поставь что-нибудь романтическое! Мэтью хочет со мной танцевать.
Музыка неожиданно оборвалась. Шум голосов стал слышнее. Возникла небольшая пауза — голоса, смех, звон льда в стаканах, — а затем полилась другая мелодия, нежная и медленная. Будь внимателен, подумал он.
— Пойдем, — позвала Марси, обняв его.
Он все еще держал стакан в правой руке.
Она тесно прижалась к нему.
Он едва не разлил содержимое.
Обнимая ее, он вслепую поставил стакан на один из столов. Она снова прижалась к нему. Пространство заполнилось танцующими парами. В комнате стало тесно и душно. Будь внимателен, подумал он, будь внимателен.
— Я просто хотел узнать… — начал он.
— И я тоже, — сказала она. — О, Мэтью, ты меня заинтриговал.
— Мы можем где-нибудь поговорить? Здесь очень шумно.
— О чем ты хочешь поговорить, Мэтью?
— О складе, — ответил он.
— О, черт, о складе, — воскликнула она, — сейчас Рождество, Мэтью, давай не будем говорить о складе. Пропади он пропадом. Давай танцевать, Мэтью!
— Серьезно, не могли бы мы…
— Давай не будем слишком серьезными, Мэтью. Мы только что познакомились.
— Можно где-нибудь…
— Да, тут есть одно местечко, — произнесла она, высвобождаясь из объятий. Снова одернув майку, она повела его к двери рядом с баром. Открыв дверь, впустила его в небольшую комнату. Едва дверь за ними закрылась, она сразу же его поцеловала.
Он вспомнил про обещание Сьюзен.
Что он больше никогда не обманет ее.
Язык Марси был у него во рту.
— Послушай, — начал он, отстраняясь от нее и пытаясь удержать ее на расстоянии, — нам действительно нужно поговорить.
— О чем тебе приспичило поговорить именно сейчас?
Ее руки обвили его шею.
— Я адвокат, — сказал он.
— Да? — произнесла она. — Возбуди против меня судебный иск.
И снова прижалась к нему.
— Я здесь… представляю интересы моего клиента.
— Конечно.
— Который хранил тут кое-что.
— Хранил?
— Фильм.
— Меня это не удивляет, — сказала Марси, вновь потянувшись к его губам.
Он отодвинулся.
— Можем мы вначале поговорить?
Его всего трясло.
— Пожалуйста, — сказал он.
— Только три минуты, — произнесла она, направляясь вместе с ним к топчану в дальнем конце комнаты. Она села, сложив руки на коленях. Он опустился на топчан рядом с ней.
— Ну, говори, — потребовала она.
— Пруденс Энн Маркхэм, — сказал он. — «Прудент Компани».
— А что тебя интересует?
— Ее муж сказал, что она арендовала здесь хранилище.
— Ну? — сказала Марси.
— Да или нет?
— Это та, которую убили?
— Да.
— Да, она арендовала ячейку.
— С кондиционером, как сказал ее муж.
— Они все с кондиционерами, — уточнила Марси.
— Ключ был один, по словам мужа.
— Я всегда даю только один ключ. Я не знаю, что люди хранят здесь, и не интересуюсь этим. Насколько мне известно, половина кокаина в штате Флорида хранится за этими маленькими красными дверями. Я всегда даю только один ключ. Если дать два ключа, то будет уже два человека. Если их двое, то у вас будут неприятности, — она усмехнулась, — как у нас с тобой. Большие неприятности, Мэтью. С первой минуты. С тобой это когда-нибудь случалось раньше? Словно удар молнии? Я из последних сил стараюсь держаться от тебя подальше. С тобой это было раньше?
Он попробовал вспомнить.
Не так ли случилось у него с Эгги, давным-давно, когда он изменил жене впервые в жизни. Такая же неожиданная реакция. Встреча глаз, соприкосновение рук. Он пообещал Сьюзен. А сам сидит с женщиной, с которой познакомился лишь десять минут назад, и думает только о том, как бы сорвать с нее майку. Он подумал, что такова цена всем его обещаниям, которые он давал Сьюзен раньше.
«Ты больше не будешь меня обманывать?» — «Нет, никогда».
Он подумал, что он просто негодяй.
Хотя стоп! Ведь ты же не женат!
Тогда откуда это чувство вины?
У меня неприятности, подумал он. Большие неприятности. Она права.
— Давай заканчивать разговор, — сказал Мэтью.
— А когда закончим, тогда что?
— А есть общий ключ для всех ячеек?
— Да, есть.
— Ты можешь пустить меня в ячейку, которую она арендовала?
— Нет.
"Кошечка в сапожках" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кошечка в сапожках", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кошечка в сапожках" друзьям в соцсетях.