– Нет, я по хозяйству помогаю. Меня зовут мисс Кейпел. Вам ничего не нужно?

– Нет, спасибо. – Сестра Баркер опять закурила. – Но у меня вопрос. Почему меня разместили на кухне?

– Это не кухня, – объяснила Элен. – Это моя комната для отдыха.

– Вы и едите здесь?

– Нет, я ем вместе с хозяевами.

Сестра Баркер завистливо сверкнула глазами. Хотя прежде девушке не доводилось быть объектом зависти, она сочла нужным поберечь оскорбленные чувства сиделки.

– У вас будет своя комната отдыха на втором этаже, гораздо лучше, чем эта, в полуподвале, – сказала она. – Впредь вы будете есть там – разумеется, то же, что и мы. Просто сегодня миссис Оутс решила не заставлять вас ждать, думая, что вы устали и замерзли.

– Не то слово! – с жаром произнесла сестра Баркер. – Я в ужасе. Меня привезли в какую-то жуткую глушь. Я такого не ожидала.

– Вас не предупредили, что работать придется за городом?

– Предупредили, но я думала, это будет обычный пригородный дом. Мне сказали, что ухаживать надо за леди Уоррен, и я сочла это приемлемым.

– Боюсь, вам она покажется своевольной, – заметила Элен. – Прежняя сиделка ее испугалась.

Сестра Баркер уверенной рукой поднесла сигарету к губам и затянулась.

– Я не из пугливых, – заявила она. – Со мной своевольничать ей не придется. Пациенты меня слушаются. Я имею на них влияние. Мой девиз – доброта. Железная рука в бархатной перчатке.

– Какая же это доброта? – удивилась девушка.

В комнату вошла миссис Оутс, и Элен облегченно выдохнула. Кухарка ненадолго сняла заляпанный фартук и явно решила удовлетворить свою потребность в общении.

– Ужин готов. Осталось только подать, – сообщила она. – Я заглянула спросить, не хотите ли вы сливового пудинга или пирога с крыжовником?

– Крыжовник консервированный? – уточнила сиделка.

– Нет, свеженький – декабрьский урожай.

– Тогда ни то, ни другое, спасибо, – ответила сестра Баркер.

– Может быть, чаю?

– Нет, спасибо, – повторила сиделка. – Найдется ли у вас что-нибудь согревающее?

У миссис Оутс заблестели глаза, и она облизнула губы.

– В погребе-то полно, да ключ у хозяина. Я его спрошу, если хотите.

– Спасибо, не надо. Я сама сообщу мисс Уоррен, что мне нужно. Почему она до сих пор не спустилась со мной поговорить? Где она?

– Дежурит в комнате леди Уоррен. На вашем месте я бы не торопилась. Попадешь туда – уже не выберешься.

Сестра Баркер подумала над советом миссис Оутс.

– Насколько я поняла, помощников у меня не будет, – рассудила она. – Но я приехала сюда сразу со смены – пошла навстречу старшей медсестре. Мне нужно хорошенько выспаться.

Она повернулась к Элен.

– Вы хорошо спите? – спросила она.

– С десяти до семи, – неосмотрительно похвасталась Элен.

– Тогда бессонная ночь вам не повредит. Придется вам сегодня спать у леди Уоррен.

Сердце Элен ушло в пятки.

– Нет, я не могу! – взмолилась она.

– Почему?

– Я… глупо, наверное, но я ее боюсь.

Сестра Баркер, казалось, только этого и ждала.

– Вздор. Разве можно бояться прикованной к постели женщины? Первый раз слышу такие глупости. Я обговорю это с мисс Уоррен.

Элен содрогнулась при мысли о старушечьей фальшивой улыбке. Теперь ей есть с чего улыбаться – она же одна знает, куда припрятала револьвер!

Внезапно Элен осознала, что ее ждет, если сиделка настоит на своем. Она испуганно осмотрелась и вспомнила о враче. Нужно обратиться к нему за помощью, он не откажет.

– Посмотрим, что скажет врач, – обронила она.

– Молодой? – спросила сестра Баркер.

– Да!

– Женат?

– Нет.

Миссис Оутс подмигнула Элен, увидев, как сестра Баркер тут же открыла сумочку, достала зеркальце, помаду и накрасила губы ярко-красным.

– Беседовать с врачом буду я, – обратилась она к девушке. – Вам незачем разговаривать с ним о пациентке.

– А я и не разговариваю с ним о леди Уоррен, – подметила Элен.

– О чем тогда? – ревниво спросила сестра Баркер.

– Ой, да о чем они только не болтают! – встряла кухарка. – Заигрывают поди. Мисс Кейпел у нас – гроза мужчин.

Элен понимала, что миссис Оутс хотела лишь поддразнить сиделку, но слова кухарки ей польстили: она даже представила себя своим знаменитым тезкой, адмиралом Кейпелом. Теперь в ее власти было спускать на воду корабли, не то что спорить с сиделками.

– Миссис Оутс шутит, – пояснила она, дабы не нажить себе врага. – Но врач действительно очень славный. Мы просто дружим.

Сестра Баркер посмотрела на миссис Оутс.

– Я думала, здесь целый штат слуг. Где они?

– Видите ли, – сказала миссис Оутс, – дом стоит на отшибе. Сюда с самого начала никто не хотел ехать, даже до того, как место получило дурную славу.

– Дурную славу? – повторила сестра Баркер. Элен тоже навострила уши.

– Ага. Говорят, при сэре Роберте одна из служанок утонула в колодце. Она поссорилась с ухажером, и все решили, что она сама бросилась на дно. А ведь из этого колодца черпали питьевую воду.

– Фу, мерзость! – поморщилась сестра Баркер.

– Да, и ко всему прочему произошло убийство, – продолжила миссис Оутс. – Перерезали горло кухарке. Она не церемонилась с бродягами и гнала их с порога. Один ей угрожал. Убийцу так и не поймали. С тех пор у дома скверная репутация.

Элен крепко сцепила руки.

– Миссис Оутс, а где именно ее убили?

– В темном коридоре, там, где кладовые, – последовал ответ. – Лучше бы тебе об этом не знать, но мы с Оутсом называем это место «тропой смерти».

До Элен медленно доходило, что леди Уоррен неспроста бубнила про деревья, которые рвутся в дом. Наверное, ей, молодой и бойкой, плохо жилось в «Вершине»: здешнее сырое одиночество пробирало до костей. Стоя у окна, она глядела на зимние сумерки и представляла, как оживают деревья.

Одно из них – дикий бродяга с красными глазами – сумело проникнуть внутрь. Неудивительно, что на склоне лет она вновь и вновь воскрешает в памяти то происшествие.

– Когда это случилось? – спросила Элен.

– Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Уоррен хотела переехать, потому что не могла найти прислугу. Пока не произошел тот несчастный случай, они с мужем без конца ссорились.

– У профессора тоже проблемы с прислугой? – осведомилась сестра Баркер.

– Раньше не было, – ответила миссис Оутс. – Всегда находились те, кому нужен тихий дом. Все бы ничего, если б не эти новые убийства.

Сестра Баркер не без удовольствия облизнула губы.

– Одно из них произошло недалеко от «Вершины». Верно?

– В нескольких милях отсюда.

– Мне бояться нечего, – усмехнулась сиделка и вновь закурила. – Пока она здесь, мне ничего не грозит.

– Вы про мисс Кейпел? – спросила миссис Оутс.

– Конечно.

Элен явно не обрадовалась такому «комплименту». Она уже жалела, что кухарка выставила ее местной сердцеедкой.

– При чем здесь я?!

– Вы молоды и привлекательны.

Элен засмеялась, вновь почувствовав себя в безопасности.

– В таком случае, – сказала она, – мне тоже нечего бояться. Ни один мужчина на меня не посмотрит, пока рядом сноха профессора. Она тоже молода и куда привлекательнее.

Сестра Баркер зловеще улыбнулась и покачала головой.

– Нет, – не уступала она. – Ей тоже ничего не грозит.

– Почему? – заволновалась девушка.

Сиделка ответила вопросом на вопрос:

– Неужели вы сама не понимаете?

Витиеватые намеки вывели Элен из себя, и она выпалила:

– Скажите уже, как есть!

– Скажу, – кивнула сестра Баркер. – Вы разве не заметили, что убийца выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Вполне вероятно, всему виной – психологическая травма. Он вернулся с войны, а его место занято женщиной. Куда ни пойдешь – кругом они. Как опарыши, облепили все рабочие места. А мужчины голодают.

– Но у меня ведь не мужская работа, – возразила Элен.

– И что с того? Среди прислуги тоже немало мужчин. Взять хоть ее благоверного. – Сестра Баркер кивнула в сторону миссис Оутс. – Вместо того чтобы сидеть дома, вы отнимаете чью-то зарплату. Так это видит мужчина.

– А вы как будто не отнимаете!

– Работа сиделки всегда была исключительно женским делом.

Миссис Оутс встала и попыталась разрядить обстановку:

– Ладно, пойду посмотрю, какой разгром один из этих мужиков устроил на моей кухне. Честное слово, сестра, вас послушать, так вы сами как мужчина.

– Я просто понимаю их образ мышления, – парировала сиделка.

Замечание миссис Оутс, однако, угодило в самую точку: сестра Баркер досадливо прикусила губу. При этом она не сводила глаз с Элен, и та сжалась под ее неумолимым взглядом. Тут миссис Оутс громко захохотала, и самообладание вернулось к девушке.

– Что ж, любому, кто посягнет на нашу дорогую мисс Кейпел, придется сначала иметь дело с Оутсом и со мной!

Элен взглянула на ее некрасивое лицо и крепкие мускулистые руки, подумала о могучем Оутсе. В случае опасности у нее есть два весьма грозных защитника.

– Я не боюсь избирательного отношения, – отчеканила она.

Сестра Баркер, судя по всему, обладала выдающейся интуицией и точно знала, как нагнать на служанку страху.

– В любом случае, – заявила она, – сегодня вас будет охранять леди Уоррен. Вы ночуете у нее.

По интонации сиделки Элен поняла: решение это окончательное и обсуждению не подлежит. Леди Уоррен знала, что так все и будет. Сейчас она наверняка лежала в своей постели и улыбалась крокодильей улыбкой в ожидании новой жертвы.

Старуха ее ждала, это точно.

Глава 8. Ревность

Пока Элен ломала голову над тем, как разжалобить врача, чтобы тот своим авторитетом уберег ее от ночного дежурства у старухи, любовный треугольник приобретал видимые очертания. Знай она об этом раньше, она бы раз и навсегда закрыла глаза на хозяйские семейные дрязги. Впервые в жизни ее подняли с насиженного места в зрительном зале и вытолкали на сцену.