— Что ж, раз вы этого хотите, — с достоинством ответил он. — Я никому не навязываюсь. Итак, вы хотите взять на себя страшную ответственность и передать полиции эти ужасные улики?

— А как же иначе?!

— Я долго боролся со своей совестью, — мягко проговорил Хейр. — Вы принадлежите к известному семейству. Ваш отец один из знаменитых людей в стране, поэтому я чувствовал, что должен сперва поговорить с вами, а потом уже идти в полицию. Я думаю, что ни вы, ни ваш отец не пожелаете, чтобы ваш муж из-за убийства никчемной проститутки был упрятан на всю жизнь в государственную психиатрическую больницу. Я считал своим долгом встретиться с вами, чтобы убедиться, что вы действительно этого хотите… В конце концов, эти улики можно уничтожить, и никто, кроме вас и меня, не будет знать об их существовании. Поэтому я и приехал повидаться с вами. Конечно, если вы мне скажете выполнить свой гражданский долг, я буду сожалеть, что побеспокоил вас, и удалюсь.

Бледная Валери неподвижно сидела на песке. Через некоторое время она хрипло проговорила:

— Я поняла. Сколько?

Хейр облегченно вздохнул. Самый опасный для него момент благополучно миновал.

— Полмиллиона долларов, мадам, — нежно проговорил он. — Это не слишком большая сумма. А если вы подумаете, что получите взамен, — то это просто пустяк, — он достал из бумажника свою визитную карточку и бросил ее на песок перед Валери. — Сегодня ровно в шесть часов вечера я передам эти вещи полиции. Если, конечно, вы до этого времени не свяжетесь со мной.

Он снова завернул пиджак в бумагу и встал. Затем вежливо приподнял шляпу и зашагал прочь.

Глава 6

Террелл отложил газету и вопросительно уставился на вошедшего в кабинет Бейглера. Тот сел и не спеша налил себе кофе. В ответ на нетерпеливый жест шефа он безнадежно махнул рукой.

— Пока ничего нет. Мы все еще обходим по списку ее постоянных клиентов. Уже дошли до номера семьдесят пять, и у всех железные алиби.

— Возможно, это сделал не ее клиент, — заметил Террелл. — Несмотря на это, мы все же обязаны проверить всех. Мне начинает казаться, что это был какой-то сумасшедший, который каким-то образом познакомился с ней. А такого разыскать нелегко… На бензозаправочных станциях тоже ничего нового?

— Ничего, — Бейглер допил кофе и закурил сигарету. — А как насчет Харди? Без сомнения, его кукла подыграла ему…

— Я тоже об этом подумал, — Террелл нахмурился. — Но зачем было Харди убивать ее? До сих пор он не нарушал закона, и, кроме того, он не похож на убийцу.

— Может быть, она знала что-нибудь о его делишках, и он нарочно ее так изуродовал, чтобы это было похоже на сексуальное убийство.

— Возможно.

Зазвонил телефон. Террелл поднял трубку, и Бейглер увидел, как вытянулось лицо шефа.

— Ничего не трогайте, мы сейчас приедем.

Террелл положил трубку, отодвинул стул и встал.

— Обнаружен труп Хенекея. Похоже, кто-то его прикончил. Поехали.

Бейглер потушил сигарету и быстро вышел из кабинета. Террелл, идя по коридору, слышал, как Бейглер звонит в отдел по расследованию убийств.

Спустя полтора часа доктор Лоус вышел из жилища Хенекея и направился к освещенной солнцем стоянке, где его ожидали Террелл и Бейглер.

— Явное убийство, — объявил врач. — Парня дьявольски отделали. Все тело в ожогах. Вероятно, от горящей сигареты. Под конец кто-то положил ему на голову подушку и сел на нее. Должно быть, это был тяжелый человек: у Хенекея сломан носовой хрящ.

Террелл и Бейглер обменялись взглядами, затем Террелл сказал:

— Большое спасибо, доктор. Если вы закончили, труп надо отправить.

После того как труп Хенекея уложили в санитарную машину, окруженную толпой любопытных туристов, Террелл с Бейглером вошли в домик. Работники отдела убийств уже закончили работу, и Террелл подошел к ним.

— Никаких отпечатков пальцев, шеф. Но мы обнаружили кое-что интересное, — сказал Хесс.

Он пошел в ванную, Террелл последовал за ним. Бейглер остановился в дверях.

Хесс приподнял кафельную плитку в полу ванной.

— Похоже, здесь было что-то спрятано, но сейчас уже ничего нет…

Террелл нагнулся и осмотрел тайник.

Вероятно, то, что здесь лежало, и послужило причиной убийства, — решил он. Надо осмотреть его сейф в конторе.

Эксперту понадобилось полчаса, чтобы вскрыть сейф, но там не оказалось ничего интересного.

Когда полицейские вернулись в жилище Хенекея, Хесс и его сотрудники уже сложили все свои инструменты и собирались уходить.

— Нигде ничего нет, шеф, — сообщил он. — Здесь действовал профессионал. Около двух часов Хенекей пошел спать. Убийца, или убийцы, должно быть, поджидали его в комнате. На дверном замке есть несколько царапин. Преступники были в перчатках, поэтому мы обнаружили отпечатки пальцев только самого Хенекея.

Террелл что-то буркнул себе под нос.

— Проверьте все остальные домики. Возможно, кто-то из жильцов что-нибудь слышал. Потом займитесь отпечатками пальцев Хенекея. Не исключено, что они есть в нашей картотеке.

Хесс вышел, оставив дверь открытой.

Террелл сел за стол, а Бейглер начал ходить взад и вперед по комнате. Наконец он спросил:

— Что вы думаете об этом, шеф? Не кажется ли вам, что здесь уже намечается связь с убийством Парнелл?

— Может быть. Хенекей, вероятно, солгал нам, что не был знаком с Парнелл. Возможно, он нашел кое-какие улики против убийцы, и тот пришел за ними, пытал его и изъял улики. А потом убил Хенекея, чтобы тот замолчал навсегда.

На освещенный солнцем пол упала чья-то тень.

Оба обернулись. На пороге стояла маленькая девочка, лет восьми, очаровательная кукла с белокурыми волосами, спускавшимися на плечи, нежным личиком и большими глазами. Она была в красно-голубом костюме и босиком.

— Хэлло! — сказала малышка. — Вы из полиции?

У Бейглера не было желания тратить время на разговоры с ребенком.

— Тебе здесь нечего делать… Уходи, — недовольно сказал он.

Малышка вопросительно посмотрела на Террелла.

— Кто этот злой человек? — она прислонилась к косяку двери.

— Разве ты не слышала? Уходи отсюда! — рявкнул Бейглер.

Девочка надула губки и презрительно хмыкнула.

— Тебя надо похоронить на кладбище, — ясным голосом сказала она. — А если не хочешь умирать, то соси свой палец.

Террелл оторопел.

Лицо Бейглера стало багровым, он злобно прорычал:

— Если бы ты была моей дочерью, я бы тебя выпорол!..

— А если бы ты был моим отцом, я бы отправила тебя к психиатру, — парировала девочка.

Террелл закашлялся, подавляя приступ смеха. Бейглер бросил на него гневный взгляд и медленными шагами направился к ребенку.

Но девочка нисколько не испугалась и даже не сдвинулась с места. Разъяренный Бейглер вынужден был остановиться.

— Если ты меня тронешь, я обвиню тебя в насилии! — пригрозила малышка.

Бейглер торопливо отступил на два шага и растерянно посмотрел на шефа.

— Маленькая негодяйка! — простонал он. — Вам хорошо смеяться, а я не нахожу в этом ничего смешного.

Террелл перестал смеяться и обратился к девочке:

— Я начальник полиции. — Он улыбнулся. — А ты кто?

— Я Анжела Прескотт… А кто этот человек?

— Это мой помощник. Его фамилия Бейглер.

— Он действительно помогает вам? — Анжела была удивлена. — Вот бы никогда не подумала!

— Он толковый, — сказал Террелл.

Девочка наклонила голову, разглядывая Бейглера, у которого был такой вид, словно его вот-вот хватит удар.

— Как можно ошибаться! — наконец проговорила она. — Выглядит он, как мой дядя, который такой больной, что его приходится кормить с ложечки…

— Ну, кончай и уходи! — Бейглер сжал кулаки.

— Он здорово сердитый!.. А я пришла помочь вам.

— Это очень мило с твоей стороны, Анжела, — ответил Террелл. — Я буду благодарен тебе, девочка, за любую помощь. Проходи и садись!

Бейглер что-то проворчал и ушел в ванную, но, так как там нечего было делать, тотчас же вернулся.

Голубые глаза Анжелы расширились от удивления, и она снова уставилась на Бейглера.

— Нельзя так спешить, — невинно заметила она.

— С чем спешить? — насторожился Бейглер.

— С тем, о чем не принято говорить, — жеманно ответила девочка. — Я хорошо воспитанный ребенок.

У Бейглера перехватило дыхание, он угрожающе взмахнул руками…

— Не знаю, должна ли я теперь вам помогать, — девочка повернулась к Терреллу. — Я, собственно, не вижу причины… До свидания.

Грациозными шагами она вышла и направилась к себе в домик напротив.

— Никогда не теряй спокойствия, — сказал Террелл, — она живет совсем рядом, может, она и впрямь что-то видела… Пойду поговорю с ней.

Бейглер глубоко вздохнул.

— А я пойду посмотрю, что делает Хесс, — сказал он, твердыми шагами направляясь к полицейской машине.

Усмехаясь про себя, Террелл выколотил трубку и пошел к домику, где жила Анжела Прескотт.

На стук открыла дверь молодая, небрежно одетая женщина. Откинув с лица прядь волос, она вопросительно посмотрела на него.

— Что вам угодно?

— Я начальник полиции Террелл, — представился капитан. — Я только что говорил с вашей дочерью и хочу задать ей несколько вопросов, вы не возражаете?

— Вы разговаривали с моей дочерью? — удивилась женщина. — О чем?

— Я полагаю, она мне может помочь, — ответил Террелл.

— Сомневаюсь… Вы не знаете этого ребенка! У нее неуемная фантазия, а речь ведь идет об убийстве, не так ли?