— Надеюсь, вы поняли, что Брайана здесь нет? — спросила она, садясь на кровать. — Ведь вы не верите бреду этой женщины?

Он поднял на нее глаза.

— Я абсолютно уверен, что она сумасшедшая, — спокойно проговорил он. — То, что она рассказала о Жане, — совершеннейшая чепуха. По-моему, она просто помешалась на Мэллори, и половина того, что она говорит, — плод ее больного воображения. — Он нахмурился, помолчал. Мало того, мне кажется, что вся эта история с Мэллори существует только в ее больной голове. Если бы только я мог найти причину или хотя бы объяснить, отчего погибли Любек, Гаррис и Рита Аллен! Странно и то, что как бы она ни была ненормальна, ее убеждения разделяли Ренлинг и Жан.

— Но ведь вы не верите, что Брайан мог убить Жана? Скажите, вы не верите?..

— Нет, конечно… Она утверждает, что видела, как Жан боролся с Брайаном, и не в силах была помочь ему. А ведь у нее был маузер!.. Поляк выпал из вагона, и если бы маузер был у него, то как бы оказался у Жанны? Ведь она — первоклассный стрелок и без труда могла застрелить Мэллори, когда тот напал на поляка. Нет, история, рассказанная ею, не выдерживает никакой критики. Один факт несомненен: Жан был серьезно ранен. Он мог умереть от потери крови, и тогда возможны два варианта: или она уверена, что его убил Мэллори, или она лжет. Но для чего ей врать? Что-то здесь не вяжется… Не хватает какого-то звена. Надо хорошенько все обдумать. Темное это дело. А незначительный факт может дать ключ ко всей этой таинственной истории, которую нам позарез необходимо раскрыть.

Он встал.

— Ложитесь-как спать, Энн. Предоставьте мне разгадывать загадки и ни о чем больше не беспокойтесь, прошу вас!

— Я так рада, что вы больше не верите ей, — сказала Энн, кладя руку на плечо Корридона. — Если бы вам еще удалось доказать, что Брайан вообще непричастен к этой истории!

— Жанна утверждает, что он на острове. Если это так, я его найду. У меня предчувствие, что завтра мы узнаем разгадку этой истории.

— Вы не найдете Брайана. Это невозможно.

— Идите спать, — повторил Корридон. — И хорошенько заприте дверь своей комнаты. Ключ из замочной скважины… не вынимайте. Очень жаль, что нельзя отобрать оружие у Жанны. В любом случае, сегодня вечером мы все равно ничего не сможем сделать. Нужно дождаться утра.

Когда Энн ушла, Корридон, размышляя, принялся расхаживать по комнате. Дождь стучал в окно, ветер завывал, грохотал прибой… Нет, сегодня он уже ничего не сможет сделать. Лечь спать или бездействовать до утра? Он ощущал какое-то беспокойство, а монотонный шум прибоя угнетал его. Корридон сел в кресло. Он лишь немного подремал в поезде, и его веки, казалось, были налиты свинцом. И все-таки он знал, что не уснет, даже если ляжет в постель.

Он поудобнее устроился в кресле, закрыл глаза.

Мэллори… Голос в ночи… Образ, который возник из рассказов… Храбрец?.. Демон?.. Мифическая личность, которая убивала всех без жалости, или человек, которым Ренлинг восхищался, а Энн обожала. Враг, в вечной ненависти к которому поклялись Жанна и Жан?.. Предатель… или рыцарь?

Кто же ты, Мэллори? Затаился ли ты на острове или спишь в безымянной могиле во Франции?

Корридон в отчаянии стукнул кулаком по ручке кресла. В цепи не хватало звена! Началом всего дела послужило предательство Мэллори. Если бы Мэллори молчал там, в гестапо, не было бы этого ужаса. Гаррис, Любек и Рита Аллен были бы живы, трое оставшихся в живых не обратились бы к нему за помощью. Если бы Мэллори молчал… Но почему он выдал Гурвиля? Ренлинг не верил в это, не мог поверить. Не в этом ли ключ к тайне? Не здесь ли надо искать недостающее звено?..

Он резко выпрямился: в доме внезапно стало темно. Неполадки на линии или кто-то перерезал провода? Он встал и принялся шарить в темноте, приближаясь к двери. Нащупав рукой дверь, толкнул ее. Всюду было темно, хоть глаз выколи, и ничего не было слышно, кроме шума далекого прибоя… Корридон затаился и вдруг услышал в ночи голос, от которого волосы поднялись дыбом. Это был тот же хриплый, свистящий шепот, что и в квартире Крея… Голос Мэллори!

— Жанна, вы здесь?..

Прошло несколько томительных секунд… Нервы Корридона, казалось, не выдержат напряжения, и тут он услышал звук выстрела… сухой треск маузера. За выстрелом послышался стон. Это был голос Жанны. Затем звякнул открывающийся засов, и в комнату ворвался яростный порыв ветра…

Энн выскочила из своей комнаты и наткнулась на Корридона.

— Что случилось? Что происходит? — голос ее прерывался от страха.

Он отстранил ее, подбежал к перилам галереи и осветил фонариком гостиную. Помещение было пусто, входная дверь открыта.

— Жанна! — позвал он. — Где вы?

Никакого ответа.

— Где щиток с пробками? — спросил Корридон.

— На кухне…

— Подождите меня здесь! — Он быстро сбежал с лестницы, и через минуту в доме вспыхнул свет.

Корридон вышел из кухни и осмотрел каждый уголок в гостиной.

— Она убежала, — сказал он, встретившись взглядом с Энн.

— Но выстрел?.. Что здесь произошло?

Корридон подошел к входной двери, выглянул наружу, потом закрыл дверь на ключ и на засов.

— Энн, мне бы очень хотелось отыскать пулю. Давайте поищем!.. — Они принялись внимательно осматривать стены и мебель. Вскоре Энн нашла пулю, глубоко засевшую в дереве. Корридон вытащил ее с помощью ножа и задумчиво рассматривал сплющенный комок металла.

— Это пуля от маузера… — Он выпрямился и посмотрел на Энн. — Ведь я же говорил вам, что в цепи не хватает звена! Какой же я идиот — поверил этому голосу! Ну, теперь мне все понятно!..

С площадки, на которой стоял дом, Корридон мог видеть весь остров. Вдали высилась гора Эрмит, голая и черная на фоне неба. Он различил поляны, поросшие вереском, леса, уступами спускавшиеся к морскому берегу. На востоке виднелись широкие полосы песка, а на западе — опять лес и скалы…

Корридон решил оставить поляны без внимания и отправился к скалистой части острова, где среди густых лесов и скал можно было отлично спрятаться.

Он спустился в небольшую долину. Кусты здесь были высокие, и он шел смело, не опасаясь, что кто-то обнаружит его. Пройдя долину, поднялся по откосу и оказался на пересечении двух тропинок, одна из которых вела к морю, а другая вилась по крутому склону до вершины скалы. Корридон выбрал вторую тропинку. С вершины горы он сможет еще раз осмотреть остров и выбрать нужное направление…

Он шел уже три часа и никого не встретил — ни единой живой души, если не считать чаек, с криками носившихся вокруг. Помня предостережение Энн о коварных ловушках острова, он был предельно осторожен. Достигнув вершины, он снова осмотрелся. Справа видно было хаотичное нагромождение валунов, немного левее начинались пески, покрытые редким кустарником, уже просохшим на солнце. И там, на песке, он заметил цепочку следов. Это были следы человека. Даже отсюда, с высоты, можно было безошибочно определить, чьи они. Следы были большими и глубокими и вели на север, удаляясь от дома.

Корридон был ошеломлен. Он никак не ожидал увидеть здесь следы. Значит все же Мэллори?..

Как бы в ответ на неясно сформулированный вопрос вдали мелькнула чья-то фигура. Он быстро повернул голову и старательно обшарил взглядом долину, поросшую кустарником и вереском. Ничего не видно… Неужели воображение разыгралось? Но тут на фоне неба обрисовался силуэт высокого, плотного мужчины. Он исчез так же быстро, как и появился, но теперь Корридон не сомневался в его реальности. Не задумываясь, он на четвереньках переполз через тропинку, потом выпрямился и побежал. Почва была каменистой, неровной, и Корридон быстро выбился из сил. От долины начиналось открытое пространство, покрытое обломками скал, в конце которого высилась гора Эрмит. Вдруг он увидел, как из расщелины вылетел орел. Кто-то его спугнул… Значит, человек, которого он только что заметил, находится там…

Корридон принялся быстро спускаться вниз, используя любое укрытие, стараясь, чтобы из-под ног не покатились камни и не обнаружили раньше времени его присутствие. Через полчаса он достиг рощицы у подножья горы и… Он выпрямился во весь рост, глаза его потеряли настороженное и беспокойное выражение, на лице появилась улыбка…

На большом камне, не более чем в десяти метрах от Корридона, сидел высокий, крепко сложенный человек и усердно массировал лодыжку. Вот он поднял голову, лицо его прояснилось, широкая улыбка заиграла на толстых губах…

— Салют, старина! — радостно воскликнул он. — Ну и местность же здесь!.. Мне уже надоело мотаться по этому острову бед и несчастий.

На камне сидел Роулинг.

— Можете мне не верить, — сказал Роулинг, неторопливо спускаясь по откосу, — но вы не представляете, как я рад вас видеть!.. — Он не переставал улыбаться, но взгляд его был настороженным, а рука невольно тянулась к карману пиджака.

— Очень мило! — Корридон тоже улыбался. — Никогда бы не подумал, что вы будете так рады нашей встрече.

Они уселись рядом на камень.

— Я не злюсь на вас… — Корридон повернулся к инспектору. — Вы задали мне задачку, которую я как раз собирался решить. Скажите, это не вы гуляли вон там, по песчаному берегу?

— Я…

— Представьте, в какой-то момент я даже подумал, что это кто-то другой… А вместе с тем существует только один флик, который мог оставить подобные следы. Как это вы добрались сюда?

— Поляк Жан Шиманович дал показания. А та, француженка… она здесь?

— Вы спрашиваете, здесь ли она? А как это вам удалось встретиться с Жаном?

— Мы нашли его, вернее, то, что от него осталось… Мои парни подобрали его на рельсах в нескольких километрах от станции. Ему было что рассказать.

— В каком он был состоянии?

— Я бы не сказал, что в хорошем, и сомневаюсь, доживет ли он до моего следующего визита. Он выпал из поезда. Самое замечательное то, что он был еще способен говорить…