— Итак?.. Ты передумала?
— Конечно… тебе совершенно безразлично, что я нуждаюсь в деньгах. Но они мне очень нужны! Сижу без гроша с прошлой недели…
— В таком случае, постарайся заработать их, — грубо сказал Корридон. — Ты получала от Мэллори письма?
— Да… первое время, — ответила она после некоторого колебания. — Но с тех пор ничего от него не имею.
— На них был указан его адрес?
— Нет.
— А номер почты?
— Не помню…
— Глупости! Это первое, на что ты должна была обратить внимание. Откуда были письма?
— Из Дурбана, — сказала она безжизненным голосом.
— Он был там в отпуске?
— Не знаю.
— Отвечай как следует, если хочешь заработать.
— Ты действительно дашь их мне?
В ее глазах сверкал жадный огонек, и он понял, что если хочет вырвать какую-то информацию, придется раскошелиться. Он бросил ей билет в пять фунтов.
— Возьми пока это. Остальное получишь, если скажешь то, что я хочу знать.
Она жадно схватила деньги.
— Мне они так нужны!..
— Не надо извиняться, — оборвал он ее. — Кто у него живет в Дурбане?
Она поколебалась, потом проговорила явно через силу:
— Я полагаю, что он сам там живет. Он как-то сказал мне, что хочет купить там участок и построить виллу.
— Когда это было?
— Давно. Лет пять назад. Но он мог и солгать, меня не удивило бы это. Позже он уже не вспоминал об этом.
«Ну что же, все же лучше, чем ничего, — подумал Корридон. — Почему бы и нет? Участок в районе Дурбана… Нетрудно найти…»
Он ненадолго задумался, потом спросил:
— Он часто приходил сюда?
— Когда ему вздумается, — ответила Рита, и лицо ее окаменело. — То я его вижу на неделе два раза, то исчезает на месяц…
— Ты сказала, что не видела его уже несколько месяцев. А если конкретно?
— Недель шесть, может семь, не помню.
Корридон провел рукой по волосам. Ему казалось, что он бродит в потемках, и это его угнетало.
— Он никогда не называл имен друзей?
— Нет. И никогда не говорил со мной о делах.
Он внимательно смотрел на нее. Десять фунтов за то, что ему удалось вытянуть, не многовато ли? Он даже не был уверен, правду ли она говорит. Вилла в окрестностях Дурбана… Слишком неправдоподобно. Стоило потерять целый вечер, так потратиться на эту девицу, чтобы узнать, что Мэллори собирался строить дом на каком-то острове…
— Тебе больше нечего мне сказать? Никого не знаешь из его родственников?
— Знаю. Сестру.
Это уже кое-что! Дом на острове, тетка в Уэндовере, а теперь еще и сестра!
Видя колебание на лице Корридона, Рита быстро добавила:
— Она как-то звонила мне и справлялась о нем.
Он почему-то заподозрил ее во лжи.
— Звонила сюда, ты говоришь? Это довольно странно. Братья обычно не склонны говорить сестрам о своих… подружках.
— Это я-то подружка? — насмешливо спросила она.
— Мне совершенно наплевать, кто ты, — сухо ответил Корридон. — Вернемся к сестре. Когда она звонила тебе?
— Это было давно… Вскоре после моего знакомства с Мэллори.
Корридон немного подумал.
— Она сказала номер своего телефона? — поинтересовался он.
— Конечно, но я забыла. Это было так давно.
— Так какой же номер?
Рита поняла, что может извлечь из этого определенную пользу.
— Ты не мог бы дать мне денег? — вкрадчиво спросила она. — Больше десяти фунтов. Ты даже не можешь представить, как мне нужны эти деньги.
— Номер! — повторил Корридон.
— Я не помню! — Лицо ее стало злым.
— Отлично. — Корридон пожал плечами. — Ты получила пять фунтов, остальные останутся у меня. С меня достаточно. Я удаляюсь.
— Ты такой же, как и все! — злобно крикнула она. — Дай мне еще восемь фунтов, и я скажу номер.
— Пять. Это мое последнее слово.
Она внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, можно ли ему верить, но увидев, что Корридон прячет деньги в карман, вынуждена была сдаться.
— Хорошо. У меня записан номер, сейчас поднимусь и посмотрю. Подожди меня здесь.
Прошло не больше минуты, как раз столько, чтобы подняться по лестнице. И тут он услышал крик, разорвавший тишину дома. Дикий, животный вопль, от которого кровь стыла в жилах. Корридон вскочил и бросился к двери, но не успел открыть, как раздался шум падающего тела. Мгновение он оставался на месте, пальцы его впились в дверную ручку, сердце бешено колотилось. Потом решительно толкнул дверь и шагнул вперед.
Она лежала у подножия лестницы. Голова ее запрокинулась, составляя с телом необычный и страшный угол. Длинная голая нога вытянулась в направлении лестницы, как палец в обвиняющем жесте…
Глава 6
Корридон остановился перед своей дверью, шаря в карманах в поисках ключа, когда бесформенная фигура возникла из темноты и неслышно приблизилась к нему. Корридон мгновенно повернулся, сунул руку в карман, и револьвер был уже наполовину вынут, когда знакомый голос произнес:
— Это я, Ренлинг.
— Что еще стряслось, черт побери! Дурацкая манера преследовать людей по ночам. — Корридон был удивлен и напуган тем, до какой степени у него сдали нервы.
— Я уже несколько часов жду вас, — ответил Ренлинг. В его голосе слышались тревога и беспокойство. — Надо поговорить.
— Ладно, — Корридон отворил дверь. — Входите, раз надо.
В гостиной Корридон снял мокрый плащ.
— Что случилось?
При неярком свете лампы Ренлинг имел жалкий и измученный вид. Вода с его плаща стекала на пол.
— Она убила Крея, — хрипло сказал он.
Корридон угрюмо посмотрел на Ренлинга. Столько событий произошло после убийства Крея, что сейчас оно казалось ему таким незначительным.
— Ну и что? Вы только теперь об этом узнали?
— А вы знали? — Ренлинг провел рукой по лицу. — Об этом сообщили газеты?
— Снимите плащ. Посмотрите, какая под вами лужа.
И пока Ренлинг расстегивал плащ, Корридон продолжал:
— Этого нет в газетах. Вчера вечером ко мне Жанна приходила. Она дала понять, что если я не найду Мэллори, пистолет с отпечатками моих пальцев будет отправлен в полицию. К тому же, у вас есть моя расписка… А вы разве не в курсе ее намерений?
У Ренлинга был совершенно обескураженный вид. Он снял плащ и бросил его на пол.
— Это убийство! — глухим голосом сказал он.
Корридон удивленно уставился на него.
— Ну конечно же, убийство! Бог мой! Вы ведь собираетесь убить Мэллори. Это тоже убийство! Какая разница!
Ренлинг повалился в кресло, словно ноги отказывались держать его.
— Да, но убить его таким образом!.. Это невероятно. Она сумасшедшая. Они оба сумасшедшие. Я был идиотом, что ввязался в эту страшную историю.
— Смотрите-ка, как вы заговорили! — протянул Корридон. — А во время первой нашей встречи вы были весьма заинтересованы в убийстве Мэллори.
— Честно говоря, я не надеялся, что мы поймаем его, — произнес Ренлинг тихим неуверенным голосом. — Да я никогда и не принимал всерьез их планов, клянусь вам! — его голос неожиданно окреп. — Я сейчас же отправляюсь в полицию! Не хочу быть замешанным в убийстве.
— Немного опоздали! В полицию идти бесполезно. Что надо сделать, так это отыскать Мэллори, и побыстрее.
— Вы что, не понимаете? Если я предупрежу полицию, вы останетесь в стороне. — Ренлинг стукнул кулаком по ручке кресла. — Я устрою так, что вам не смогут пришить убийство Крея.
— Вот уже несколько лет полиция старается подцепить меня, — возразил Корридон, нервно шагая по маленькой комнате. — Они вам не поверят. К тому же завтра меня начнут разыскивать по подозрению во втором убийстве.
Ренлинг подскочил в кресле.
— Еще убийство! Что вы имеете в виду?
— Сегодня вечером я провожал Риту Аллен. Она упала с лестницы и сломала шею.
— Но ведь это не убийство?..
— Увы. К сожалению, с лестницы ее столкнули. И как раз в это время я был там. Рано или поздно шофер такси, что привез нас, даст полиции мои приметы. Кое-кто видел, как я выходил от Крея… Хозяин табачной лавки, например. Ясно, что он тоже не упустит возможности донести на меня. И полицейским останется только сопоставить эти два убийства с моими приметами и сделать соответствующий вывод.
— Но кто ее столкнул? — спросил Ренлинг. — И откуда вы знаете, что ее столкнули?
— Вы не догадываетесь? Кто же, как не Мэллори?
— Я не верю в это, — прошептал Ренлинг.
— В самом деле? Очень интересно. Я думаю, он уже находился там, когда мы приехали. Девица раскололась, принялась выбалтывать кое-какие секреты, да еще кричала во все горло… Потом поднялась наверх, чтобы принести нужные сведения, и он столкнул ее. Если это не Мэллори, то кто же тогда?
— Это невероятно! — Ренлинг страшно побледнел и откинулся на спинку кресла.
— Почему же? В первую нашу встречу вы говорили только о Мэллори. Мэллори здесь, Мэллори там… Это тип, готовый на все, убийца… И вдруг перестаете верить во все это. Почему? Должна быть логика в поведении. Каким образом вы ввязались в эту акцию против Мэллори? Какова ваша роль?
— Мне ничего другого не оставалось, — тоскливо пробормотал Ренлинг. Он поколебался немного, потом неожиданно решился. — Всю свою жизнь я был ипохондриком. Мне кажется, что в глубине души я до сих пор остался ребенком. Мальчишкой я читал только приключенческие романы. Те, что продавались по пять центов. Когда Жанна сказала, что надо разыскать Мэллори, мне эта идея понравилась… Но ни секунду я не верил, что она его отыщет, в противном случае просто не ввязался бы в эту историю. — Легкая краска покрыла его бледное лицо. — По правде говоря, я раздумал возвращаться в Англию и искать здесь работу. Никогда, знаете ли, не был особенно храбрым, а с одной рукой тем более… — Ренлинг не старался вызвать сочувствия, просто констатировал факты. — Я предпочел бы остаться с ними во Франции. У Гарриса и Любека был небольшой капитал. С того момента, как мы стали жить вместе, деньги делились поровну. Жизнь была нелегкой, но мы старались видеть в ней и хорошее. В общем у нас не было особых забот. Мне платили послемобилизационную пенсию, которой хватало на жизнь. Гаррис всегда был рядом, чтобы ссудить денег. Смерть Гарриса была тяжелым ударом, но я не верил, что это связано с Мэллори… И сейчас не верю, сам не знаю, почему… Гаррис был забавным парнем… Он панически боялся воды. Если он действительно случайно упал в пруд, до этого было вполне достаточно, чтобы страх парализовал его. Он совершенно не умел плавать! Нет, я все же не верю, что Мэллори убил его. Но потом наступила очередь Любека, и я не знал, что и подумать. Здесь тоже мог иметь место несчастный случай. Но Жанна клялась, что это Мэллори убил его. Но как она может знать наверняка? Ведь он мог выпасть из вагона…
Эта книга проникла в мое сердце.
Джеймс Хэдли Чейз показал мне новый мир.
Эта книга помогла мне понять мои чувства.
Книга помогла мне проникнуться силой любви.
Очень поразительная история о любви и потере.