Эмис снял пиджак и надел резиновый фартук, который он достал из ящика стола. Его волчье лицо ничего не выражало.
— По опыту я знаю, — холодным, равнодушным голосом начал он, — что самый жесткий метод является самым быстрым. Времени на предварительные разговоры у нас нет. Что бы ни случилось, эта женщина не уйдет из Бейнтриза. — Он взглянул на Корридона. — Я собираюсь ее истязать и займусь этим немедленно. Потом я спрошу у нее твое имя, и если она откажется говорить, я применю другие методы. Если она знает, то обязательно назовет его мне. В прошлом через мои руки прошло немало людей, и все они говорили. Этот метод никогда не подводил.
Корридон почувствовал, что бледнеет. Он видел, как Эмис подходит к Марион, а та с ужасом смотрит на него.
— Это твой последний шанс. Ты знаешь его имя? — спросил Эмис, наклоняясь над ней. — Ты слышала, что я сказал. Я не обманываю.
— Я не знаю, кто он, — ответила Марион. — Не прикасайтесь ко мне.
Эмис улыбнулся. — Это все будет сделано быстро, но, к несчастью, больно. — И он вцепился ей в волосы. Она вскрикнула.
— Подождите, — резко сказал Корридон.
— Ну?
— Оставь ее в покое, — улыбнулся Корридон. — Конечно, она знает, кто я. Я всегда был человеком Ричи. Кара права, я обманывал вас.
Эмис неподвижно стоял рядом с Марион.
— Что ты имеешь в виду? — спокойно спросил он.
— Уж не думаешь ли ты, что я мог бы позволить существовать такой организации, как ваша? Если бы не эта девушка, через несколько дней вы бы все сидели за решеткой. Жаль. Пока удача на вашей стороне. Но не надолго.
Эмис подошел к Корридону.
— Значит, ты обманывал меня? — и он ударил его в зубы.
Глава 32
Ни раньше, ни теперь Корридон не представлял себе, что у него такая сила. Он перехватил руку Эмиса, с хрустом завернул ее за спину и с силой толкнул его на Кару.
Едва он сделал первое движение, как Кара подняла пистолет и выстрелила. Но Эмис, пытающийся удержаться на ногах, качнулся в сторону, и пуля, предназначенная Корридону, угодила ему прямо в лоб. Но и мертвое его тело продолжало защищать Корридона. Оно обрушилось на Кару и сбило ее с ног. Атака Корридона была настолько быстрой, что Евский от удивления лишь раскрыл рот. Прыжок Корридона через всю комнату еще больше ошеломил его, а Корридон тем временем ударил каблуком по пальцам Кары, пытавшейся достать пистолет, который она выронила при падении. Удар ребром ладони по шее заставил ее растянуться на полу.
Корридон успел вовремя вскочить, чтобы встретить Евского. Сильный удар ногой в пах, и Евский, не успев опомниться, тихо сполз по стене на пол.
Тяжело дыша и потирая костяшки пальцев, Корридон улыбнулся Марион.
— Теперь удача на нашей стороне, — сказал он и подобрал пистолет Кары. Распутав веревки, он помог Марион подняться. — Как вы себя чувствуете?
Она прижалась к нему, дрожа от пережитого. — Я знала, что вы избавите меня от этого, — сказала она, пытаясь улыбнуться.
— Это надо было сделать раньше. Где Роулинс?
— Он направляется сюда. Я сказала ему, что поеду вас предупредить.
— Вам надо было дождаться его. Эмис не шутил.
Она вздрогнула.
— Я знаю, меня действительно охватил ужас. Корридон перешагнул через труп Эмиса и подошел к Евскому. Найдя в его кармане пистолет, он забрал его и вручил Марион.
— Пошли. Я хочу поговорить с Хомером, пока не прибыл Роулинс. Вас я отведу в свою комнату. Там вы будете в безопасности.
Он открыл дверь и выглянул.
— Все в порядке.
Она последовала за ним. Он закрыл дверь и запер ее на задвижку.
— Здесь им придется посидеть некоторое время. Их никто не услышит. Я пойду первым. Если случится что-либо непредвиденное, не теряйтесь и стреляйте. Стреляйте первой, извиняться будем потом.
Они бесшумно достигли холла и никого не встретила.
— Теперь к лестнице, — тихо сказал Корридон. — Моя комната на втором этаже слева. Если мы кого-нибудь встретим, предоставьте его мне.
Она кивнула, а он неожиданно улыбнулся.
— Вы выглядите очень холодной, — сказал он. — Я полагаю, вам надо радоваться.
— О, нет. Этот человек до смерти напугал меня. До второго этажа они дошли без происшествий.
— Комната слева. Сидите там. В случае чего — стреляйте.
— А вы?
— Для меня это будет забавой, — и он подтолкнул ее к двери в комнату.
Когда она скрылась, он спустился в холл, прислушался и направился в кабинет Хомера.
Тот перебирал бумаги на столе. Он был бледен и тяжело дышал. Корридон быстро вошел в комнату. Тот вздрогнул и замер.
— Не двигайтесь, — сказал Корридон и поднял пистолет. Хомер замер, как изваяние. Только дыхание говорило, что он жив. Корридон закрыл дверь.
— Вся ваша игра проиграна.
— Что вам нужно? — пробормотал он.
— Сядьте и положите руки на стол. Мне нужно имя лидера. Хомер сел.
— Я не знаю, — дрожащим голосом сказал он. — Откуда же мне знать?
Корридон улыбнулся.
— Через несколько минут здесь будет полиция, — сказал он. — У вас на выбор два пути: десять лет тюрьмы или пуля в живот. Что вас устраивает больше?
Хомер перепугался. Он пытался заговорить, но губы не слушались его.
— Такова ситуация, — продолжал Корридон. — Если вы не скажете мне, кто лидер, я пущу вам пулю в живот. Если скажете, я отдам вас Роулинсу.
Хомер с ужасом смотрел на него.
— Но я не знаю, — пролепетал он. — Я же сказал, что не знаю.
— Что ж, для вас это очень плохо. Придется убить вас. Правда, полиция сумеет расколоть вас, но они бывают добрыми. — Он подкинул в руке пистолет. — Хорошо. Я начинаю считать. Если к моменту когда я досчитаю до десяти, вы не скажете мне имя лидера, я застрелю вас.
— Но я не знаю! Я никогда не знал…
—., пять, шесть, семь, восемь… Его палец лег на спусковой крючок.
— Стойте! — заорал Хомер. — Я скажу. Это Джордж Мэйнворти.
Корридон усмехнулся.
— Я так и думал, что это Мэйнворти. Его вышвырнули из армии, и он начал вредить своей стране.
— Они убьют меня, — завизжал Хомер. — Они убьют любого, и вас тоже.
— Не надо истерики, — сказал Корридон. — Они больше никого не убьют.
Он услышал, как за его спиной заскрипела дверь и резко обернулся.
— Ты здесь, а я-то собрался искать тебя по всему дому. — На пороге стоял улыбающийся Роулинс.
За его спиной стояли трое мужчин в штатском. Они вошли в комнату и окружили Хомера.
— Странное дело, — хмыкнул Роулинс, — здесь никого не удивил наш приход.
— Уберите его отсюда, — Корридон кивнул в сторону Хомера. — Он один из местных боссов. У Марион все в порядке?
— Да, а вот и она сама. В комнату вошла Марион.
— Вы не представляете себе, насколько он был великолепен, — сказала она Роулинсу. — Если бы вы только видели, как он расправился один с теми, кто в подвале.
— Я могу себе это представить, — Роулинс улыбнулся Корридону. — Он всегда действует, как современный Дуглас Фербенкс.
Детективы увели Хомера. Тот был явно рад, что находится в таком окружении.
— Диестла нашли? — спросил Корридон.
— Пока ищем, — ответил Роулинс. — Ты достаточно поработал на сегодня. Можешь идти. Остальное мы сделаем сами.
— Есть еще немало важных дел. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в Ред Реет. Хомер назвал Мэйнворти боссом шайки. Роулинс кивнул.
— Меня это не удивляет. Ричи всегда думал, что он стоит за спиной этих подонков. Подожди еще пять минут, и я поеду с тобой. — Он торопливо вышел из комнаты.
Корридон открыл ящик стола Хомера, достал портсигар и закурил.
— Есть какие-нибудь новости от дяди? — спросил он у Марион.
— У него все в порядке, — ответила Марион. — Он даже не лег в постель. — Она помолчала и продолжала: — Вы отлично поработали, Мартин.
— Да. — Он задумчиво смотрел на нее. — Если мы схватим Мэйнворти, тогда действительно будет полный порядок. Но пока мы его не поймали. — Он подошел к двери, открыл ее, вышел в холл и увидел, как по лестнице спускается Диестл. Тот не видел Корридона. Он шел в сопровождении полицейских, которые вели его на улицу.
Появился Роулинс.
— В подвале пара опасных типов, — предупредил его Корридон. — Кара и Евский. Эмиса ты тоже найдешь там, но он мертв. Кара убила его.
— Улов неплохой, но поедем за Мэйнворти, — отозвался Роулинс.
— Поедете? — спросил Корридон у Марион.
— О, да. Я ничего не хочу упустить. Кроме того, дядя захочет узнать мельчайшие подробности.
— Он их узнает.
Они вышли на улицу и сели в полицейскую машину.
— Ты думаешь, что он там? — спросил Роулинс.
— Возможно, нет. Я буду удивлен, если окажется, что Хомер не предупредил его. Но, может быть, нам повезет.
Но им не повезло. Когда они добрались до клуба, Бретт с сардонической усмешкой сказал им, что Мэйнворти покинул клуб полчаса назад.
В кабинете Мэйнворти был полный разгром. На полу валялись бумаги, ящики стола были раскрыты.
Корридон задумчиво посмотрел на сейф. Похоже, что Мэйнворти очень спешил.
Роулинс сел за стол.
— Мы поймаем его, — сказал он. — Я привел в движение всю полицейскую машину. А сейчас поедем на Стратфорд-роуд. Полковник Ричи будет рад, увидеть тебя.
Корридон продолжал смотреть на сейф. Роулинс нахмурился.
— Что с тобой? Ты так смотришь, будто впервые в жизни увидел сейф?
Корридон усмехнулся.
— Я думаю о твоем ломаном гроше, — отозвался он. — Кара удрала. Кажется, ты оказался не прав.
Эта книга проникла в мое сердце.
Джеймс Хэдли Чейз показал мне новый мир.
Эта книга помогла мне понять мои чувства.
Книга помогла мне проникнуться силой любви.
Очень поразительная история о любви и потере.