— Да, так я и слышал. — Хомер достал носовой платок и вытер им руки. — Кто руководит этим отделом?
— Полковник Говард Ричи, — просто сказал Корридон. — Мы вместе работали во время войны. Он первоклассный специалист и очень опасный человек.
Хомер и Диестл переглянулись.
— Что же ему известно? — сухо спросил Диестл.
— Это я не могу вам сказать. Но вы сами должны понимать, что ваш агент мог рассказать лишь то, что знал. Он знал о нефритовых кольцах и все рассказал полковнику. Вам лучше знать, что он мог сообщить. Во всяком случае можете быть уверены, что Ричи знает все, что знал номер 12. Он следит за Евским и Брюгером. Он знает, кто они. Он предупреждал меня относительно их.
Хомер вытер кончик носа платком.
— Он знает об этом месте?
Корридон покачал головой.
— Нет, но он знает, что у вас где-то есть штаб квартира, и ищет ее. Он умеет работать. Рано или поздно он найдет ее, особенно, если вы продолжите работу с такими запоминающимися лицами, как Брюгер и Евский.
Снова Диестл и Хомер переглянулись, потом Хомер сказал, глядя на Эмиса:
— Мистер Корридон, кажется, стремится сотрудничать с нами. Может быть, мы проведем дальнейший разговор без помощи этих двоих? — и он махнул рукой Брюгеру и Евскому, которые изумленно смотрели на Корридона.
Эмис кивнул.
— Выйдите вы, двое. Они вышли.
— А теперь, мистер Корридон, — продолжал Хомер, — как вы попали в это дело?
Корридон рассказал о Милли Льюис, о находке нефритового кольца, об убийстве Милли, о том, как Роулинс повел его к Ричи, и что из этого вышло. Он ничего не скрывал и видел, что Хомер и Диестл верят ему.
— Вы в опасном положении, — продолжал Корридон. — Этот отдел — элита охотников за людьми. Они никогда не ошибаются. Если вы хотите существовать долгое время, действуйте осторожнее и не оставайтесь здесь долго.
— А что вы еще посоветуете? — с беспокойством спросил Хомер.
— Для начала смените нефритовые кольца. Знаки секретного общества не только опасная, но и ребяческая идея. Начните сами шпионить за ними. Убедитесь в преданности каждого члена вашей организации. Не работайте с такими приметными лицами, как Брюгер и Евский. У Ричи есть досье на всех военных преступников. Используя подобных людей вы сильно рискуете. Ричи всех их знает.
Наступила долгая пауза.
— Он прав, — обратился Хомер к Диестлу. — Я был против этой парочки с самого начала. Надо избавиться от них.
— Они могут остаться здесь, — холодно сказал Эмис. — Не обязательно посылать их на задания, но я не хочу их терять. Они полезные люди.
— Да, — согласился Диестл. — Пусть будут здесь. — Он пристально уставился на Корридона. — У вас есть другие предложения? Корридон пожал плечами.
— Поскольку я не имею понятия о структуре вашей организации и не знаю, как вы связаны со своими членами, я не могу ничего придумать для вас. Я готов присмотреть за вашими членами и любого, кто будет мне знаком, вам укажу. Думаю, что Ричи имеет в вашей организации не одного своего человека. Вы не должны забывать, что его не очень интересуют мелкие сошки. Он будет вести игру, пока не убедится, что держит лидера в своих руках.
— Вы считаете, что нам есть смысл избавиться от Ричи? — спросил Диестл.
— Конечно, — решительно ответил Корридон. — Он — мозг отдела и держит все в своих руках. Избавившись от него, вы лишите отдел работоспособности. Правда, ненадолго. Всегда найдутся люди на его место.
— Но, может быть, не столь умные?
— Возможно.
— Значит, по-вашему, мы должны избавиться от Ричи? Корридон весело засмеялся.
— Если сумеете это сделать.
— Но это возможно? Корридон пожал плечами.
— Ваши предложения не хуже и не лучше моих. Снова пауза.
— Вы согласны на подпольную работу? — спросил Диестл после паузы.
— Это зависит от многого, — ответил Корридон. — Какова будет цена?
— Я не понимаю, — нахмурился Диестл.
— Послушайте, я влез в такое дело, из которого мне не выбраться, — отозвался Корридон. — Я не из тех ваших болванов, которые верят в новый режим. Ричи обещал мне тысячу фунтов. Половину в банк на мое имя, вторую половину после выполнения работы.
— Из всего, что вы только что сказали, я понял одно — вы и Ричи были друзьями, — холодно сказал Диестл.
— Я этого не говорил. Я сказал, что мы работали вместе.
— А вы готовы убрать его для нас?
— Конечно, в пределах своих возможностей — И у вас нет других мотивов, кроме торгашеских?
— Конечно, — улыбнулся Корридон. — А что?
— А если мы поверим в ваши способности, как вы ими распорядитесь?
— Понятия не имею. Это будет трудная работа. Это значит, что надо будет все обдумать и запланировать. Но уверяю вас, что это возможно, и я сумею это сделать.
— Мы рассмотрим ваше предложение, — сказал Диестл. — Возможно, в этом не будет необходимости. Если Ричи умрет, последствия могут быть самыми плачевными. Если вы попытаетесь его убить и промахнетесь, у вас будут серьезные неприятности. Если мы решим это сделать, риск целиком ляжет на вас. Если вы добьетесь успеха, я не вижу причины, почему бы вам не стать активным членом нашей организации и не получить солидное вознаграждение. Если вас постигнет неудача, я сомневаюсь, что мы можем вас использовать. Это вас устраивает?
Корридон пожал плечами.
— Поскольку я никогда еще не промахивался, альтернатива меня не тревожит. Согласимся так. Если я сделаю работу, я получаю тысячу фунтов и становлюсь членом. Идет?
— Да.
— Тогда все в порядке, — сказал Корридон…
Глава 17
Обеденный зал оказался длинной, узкой комнатой с высоким потолком. Окна выходили в сад. Стены были обиты дубовыми панелями и увешаны картинами современных французских художников. Дюжина длинных столов блестела от серебряной посуды. На каждом из них стояла ваза с цветами.
Корридон занял место между Фейдаком и Эмисом. Он чувствовал себя неважно в белом костюме и ловил на себе любопытные взгляды сидевших за столами.
Столы занимала разношерстная компания мужчин и женщин. Некоторые были молоды, но в основном тут сидели люди среднего возраста. Ни один из них не выглядел тем, кем был на самом деле: саботажником, шпионом или убийцей. «Девушки довольно симпатичны», — подумал Корридон.
Он обратил внимание на стол, стоящий в стороне, где сидели шестеро мужчин в таких же, как у него костюмах. Большинство из них составляли старики. Все они сидели равнодушно, не обращая ни на кого внимания.
— Едва ли я стал бы связываться с подобными джентльменами, — сказал Корридон Фейдаку. — Впрочем, я чувствую, что мое место среди них — Нет, вы на испытании, а эти люди пленники.
— Рад слышать, что существует такая разница, — с сарказмом сказал Корридон. — Как, по-вашему, мне долго придется носить это тряпье? Круг на спине вызывает неприятные ассоциации.
— Не беспокойтесь об этом, — вмешался Эмис. — Пока вы не попытаетесь бежать отсюда, все будет в порядке.
— Ободряющая новость, — улыбнулся Корридон. — У меня нет желания бежать отсюда.
— Вы начнете работать днем, — сказал Фейдак. — У нас есть для вас специальная работа. Вы, надеюсь, разбираетесь в запалах и тому подобных вещах?
Корридон положил себе на тарелку жареной картошки. Пища была превосходной.
— Кажется, разбираюсь. А что за работа?
— Мы собираемся взорвать два генератор, а на электростанции. Два дежурных инженера работают на нас. Мы хотим, чтобы вы показали им, как лучше это сделать. У нас есть необходимые чертежи и фотоснимки. Вы сумеете это сделать?
— Конечно, а что я получу за это?
— Ничего, — огрызнулся Эмис. — Или вы будете делать то, что вам говорят, или сядете на неделю в карцер. Выбирайте, что вас больше устраивает.
Корридон улыбнулся.
— В таком случае, я буду делать то, что мне говорят. После превосходного ленча Корридон обратился к Фейдаку.
— За то время, что я провел здесь, произошло столько волнующих событий, что я не успел вас спросить о сестре. Как она? Фейдак покраснел.
— О, у нее все в порядке, — ответил он.
— Я увижу ее здесь? Лицо Фейдака исказилось.
— Конечно, нет, — сказал он. — Она ничего не знает об организации, вообще ничего!
Эмис взял Корридона за руку.
— Мы не поощряем здесь подобные разговоры, — сказал он и бросил на Фейдака свирепый взгляд.
— Вы знакомы с его сестрой? — спросил Корридон. — Она очень милая девушка. — Он оглядел присутствующих женщин. — И боюсь, что здесь плохой выбор, правда? Мне кажется, что эти немытые бабы слишком надоедливы.
Глаза Эмиса холодно блеснули.
— Они здесь совсем для других целей.
— У них своя работа, — добавил Фейдак.
— Могу себе представить, — улыбнулся Корридон. — А для других целей они не годятся.
Он не был уверен, но все же ему показалось, что Эмис в душе согласен с ним.
— Вы не пытались привлечь Милли Льюис? — спросил Корридон.
— Что? — Эмис улыбнулся. — Едва ли она была бы лучше этих лошадей и, кроме того, она была воровкой.
— Да, боюсь, что была. Я знал ее довольно хорошо. К несчастью, такой тип женщин не годится для серьезного дела. Лучше иметь дело с энтузиастами.
Эмис бросил на него быстрый взгляд, но ничего не сказал.
— Когда-нибудь мы с вами повеселимся в городе. Я знаю пару красоток. — И Корридон стал расписывать прелести этих красоток.
Он видел, как при его словах на лице Эмиса появился интерес. Он с удовольствием выслушивал пикантные подробности. Лицо Фейдака выражало отвращение.
Эта книга проникла в мое сердце.
Джеймс Хэдли Чейз показал мне новый мир.
Эта книга помогла мне понять мои чувства.
Книга помогла мне проникнуться силой любви.
Очень поразительная история о любви и потере.