Ричи задумчиво разглядывал Корридона, потом лицо его прояснилось, и он улыбнулся.
— Вы вполне правы, конечно, — ответил он. — Это единственный ваш путь. Если они узнают о нашем с вами разрыве, они могут поверить вам. Это опасная игра, но вы можете сыграть в нее.
Корридон усмехнулся.
— Черт возьми! Я надеялся увидеть вас в гневе. Значит, это единственный путь, полковник? Только на этот раз вам надо быть поосторожнее. Если я выберу этот путь, то использую вас в качестве приманки.
— Верно, я приготовлюсь. Это игра, но она может пройти удачно. Вы расскажете им все, что знаете, и это должно быть правдой. Они станут проверять, что вы им сказали, и если они найдут, что вы солгали, мы оба станем трупами. Детали я вам сообщу. Если они вас примут, вы можете разузнать о них все. Только одна просьба: не втягивайте в это дело Марион. Я не хотел вам этого говорить, но скажу: она моя племянница, и я очень люблю ее. Берегите ее.
— Я тоже не хочу сообщать о ней. Я не продаю друзей, вы это знаете. Я не упомяну о ней, если они не спросят, но если они спросят, я им скажу. Возможно, они выследили ее. Вам будет лучше убрать ее и спрятать, чтобы они не могли ее найти. Я не хочу, чтобы они нашли ее, но я не хочу, чтобы меня уличили в лжи.
Ричи кивнул.
— Вы правы. Я уберу ее. — Он пристально посмотрел на Корридона. — Простите, что я разговаривал подобным образом. Беру свои слова обратно. Вы ничуть не изменились.
Корридон улыбнулся.
— Я могу быть мягким и неосторожным, но никто не может назвать меня дураком, чтобы потом об этом не пожалеть. Диестл ловко обманул меня. Он об этом пожалеет. Я пошел. Когда вы уйдете, возьмите Марион с собой. Она не будет здесь в безопасности и часа. — Они обменялись рукопожатиями. — Пока, полковник. Скоро я подарю вам их скальпы и главаря тоже. И это не будет вам стоить ни гроша. Я сделаю это ради собственного удовольствия.
— Желаю удачи, Мартин. Будьте осторожны. Если вам понадобится помощь, вы знаете, где меня найти.
— Это будет не так-то легко сделать. Но я выполню эту работу. Когда я свяжусь с вами, с ними все будет покончено. Ну, всего хорошего.
— Я думаю, Марион была бы рада пожелать вам удачи, — сказал Ричи.
Корридон покачал головой.
— Нет. Сейчас у меня есть одна женщина и я не хочу другой. — Он усмехнулся. — Самое плохое в вашей племяннице то, что она красива. Вы знаете это, полковник? Я мог бы влюбиться в нее. Это мой тип женщин. Поэтому, чем меньше я буду ее видеть, тем будет лучше для нее… и, возможно, для меня.
Марион, которая подслушивала у двери, сильно покраснела.
Глава 14
Корридон вдавил кнопку звонка на двери квартиры Лорин. Было без двадцати три. По дороге к ней ему дважды пришлось спасаться: один раз от патрульной машины, второй раз от детектива в штатском, который хотел самолично арестовать его. От патрульной машины он спрятался за садовой оградой и просидел там минут двадцать. Он детектива отделаться было легче. Корридон ударил его в челюсть, и этого было достаточно.
Он прислушался к хриплой трели звонка. «Интересно, одна ли Лорин? — подумал он. — Ей нужно время на подготовку».
Потом он услышал из-за двери ее голос:
— Кто там?
— Это я, милая, открой мне дверь. Она открыла дверь. В ночном халатике она казалась маленькой и очаровательной, но взгляд у нее был испуганный.
— Мартин! В такое время… Ты знаешь, что сейчас почти три часа?
Он шагнул в холл и закрыл дверь.
— Да, я знаю, — сказал он и втолкнул ее в гостиную. — Я хочу воспользоваться твоим телефоном. Иди и приготовь кофе.
— Мартин! Ты с ума сошел! Ты не должен… Он схватил ее за руки.
— Я не шучу, Лорин. Это очень серьезно. Какой номер твоего брата?
— Отпусти! Как ты смеешь…
— Ты должна мне сказать номер телефона твоего брата!
— Беркли 54–45, — ответила она. — Но зачем тебе нужен Слейд? Что случилось?
— Твой милый братец и его приятель устроили так, что меня обвиняют в убийстве. — Он набрал номер телефона, который она дала ему. — Не стой столбом. Иди приготовь кофе и оденься, твой халат неприличен.
Она не двигалась. Сложив руки на груди, стояла посреди комнаты и смотрела на него раскрытыми глазами.
— Убийство?
— Да. — Корридон услышал щелчок, потом раздался голос Слейда.
— Кто это?
— Это Корридон. Послушай, захвати Диестла и приезжай прямо к своей сестре. Ты пошутил и хватит, теперь моя очередь. Только не вздумай устроить еще какую-нибудь шутку. Учти, Лорин у меня в руках, и я с удовольствием стисну ее хорошенькую шейку.
Пока Фейдак тяжело сопел, Корридон положил трубку.
Лорин торопливо отшатнулась.
— Но, Мартин…
— Не волнуйся. С тобой ничего не случится, — сказал Корридон и пристально посмотрел на нее. — Ты знаешь, что они придумали?
— Я не знаю о чем ты говоришь, Мартин! Ты напугал меня. Что случилось?
— Ты знаешь об этих письмах? Она колебалась.
— Слейд что-то говорил о них. Он… он хотел, чтобы ты…
— Ты не знала, что это ловушка? Нет, я не думаю, что знала. Там не было никаких писем. У женщины был Дэвид Лестранж. Когда я явился туда, она его застрелила, а я стал убийцей. Диестл и твой братец устроили это убийство. Я хочу снять с себя обвинение.
— Я не верю этому.
— Поверишь, когда увидишь завтра газеты. Поверишь, когда Слейда повесят!
— О, дорогой! — Она подошла и положила руки ему на грудь.
— Ты так напугал меня! Но если у тебя неприятности, я сделаю все, что смогу, чтобы спасти тебя. Он оттолкнул ее.
— Прекрасно, — усмехнулся он. — Тогда начни спасать меня с приготовления кофе. И послушай мой совет, деточка. Избавься от этого нефритового кольца. Оно опасно.
Он увидел, как она вздрогнула.
— Ты уверен, что ты здоров? — с беспокойством спросила она.
— Ты говоришь странные вещи.
— Иди приготовь кофе и веди себя как новорожденная. Он повернул ее и толкнул к двери, слегка ударив по мягкому месту — Иди, иди.
Пока она готовила кофе, он разделся и сел. Минуты текли медленно. Он слышал, как она передвигается на кухне. Его интересовало, в какой степени она посвящена в дела. Наверно, она знает мало, решил он, Слейд использовал ее лишь в качестве приманки, это самое верное объяснение.
Она вошла в комнату с подносом. На этот раз ее волосы были собраны, и она закуталась в шаль. Дрожащими руками она разлила кофе по чашкам.
— Послушай, хватит валять дурака. Насколько ты знакома с этим делом?
Она испуганно посмотрела на него.
— Я бы хотела, чтобы ты не говорил загадками. Что ты имеешь в виду? О каком деле ты говоришь?
— Слейд и Диестл создали организацию, главной целью которой является нанесение ущерба экономике страны. Ты не знала? Она поджала губы.
— Я… я… я знала, что он что-то делает, но он никогда не говорил мне, что именно.
Корридон взял чашку кофе.
— Теперь ты знаешь.
— Я не могу этому поверить! Пожалуйста, не говори так. Я… я не хочу ничего слышать.
— Почему ты носишь кольцо? — продолжал он. — Ты знаешь, что каждый член организации носит такое кольцо?
— Слейд дал его, чтобы я носила. Сейчас оно у него. «Это возможно, — подумал Корридон. — Частью плана как раз и мог быть интерес к Лорин, который он проявил, увидев кольцо».
— Забудем это, — сказал он, — но будь здесь, когда явится брат. Ты сможешь услышать много интересного.
Они сидели и молчали, пока не раздался звонок. Лорин вскочила, но Корридон схватил ее за руку.
— Ты останешься здесь. Дверь открою я сам. Он подошел к двери и повесил цепочку, потом на пару дюймов приоткрыл дверь. Он увидел Диестла и Фейдака. Убедившись, что кроме них никого за дверью нет, Корридон откинул цепочку и открыл им дверь.
— Входите.
Они вошли. Фейдак был бледен и дрожал. Диестл был спокоен. Его худое лицо ничего не выражало. Корридон закрыл дверь, вошел в комнату и налил себе еще одну чашку кофе.
— Что это за шутка, в которую вы втянули меня? — спросил Корридон у Диестла. — Приношу вам благодарность.
Диестл прошел к погасшему камину. Он стоял к ним спиной, заложив руки в карманы брюк, и улыбался.
— Полиция охотится за вами, — спокойно сказал он — Вы знаете это?
Корридон усмехнулся.
— Будет неумно сказать им, где я нахожусь, — весело сказал он. — Естественно, вы не захотите быть замешанным в это дело, поэтому я явился сюда. Вы надеялись, что меня схватят на месте преступления, поэтому вы послали своего толстого телохранителя, чтобы я не смог убежать. К несчастью, я сбежал, и теперь вы хотите избавиться от меня.
Диестл высоко поднял черные брови.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Вы не должны оставаться здесь.
— Позвоните в полицию. Действуйте. Скажите им, что я здесь.
— Если бы не Лорин, я позвонил бы, — улыбнулся Диестл. — Я бы обязательно вызвал полицию. Я просто не хочу вмешивать ее в такие дела. Будет лучше, если вы уйдете сами. Корридон закурил сигарету.
— Простите, что мне приходится вас разочаровывать. Я останусь здесь. Но давайте не будем зря тратить время. Я буду с вами откровенен. До недавнего времени я был эгоистом, прикрепленным к одному отделу. Это английское отделение ребят плаща и кинжала. Вы должны были слышать о них. Их задача вылавливать шпионов и саботажников. Руководит ими полковник из военного министерства. Он охотится за вами. Мне было приказано вступить с вами в контакт и узнать о вашей деятельности. Поскольку вы обманули меня, и я влип с этой кражей писем, власти снова хотят наложить на меня свои лапы. Вам не надоело?
Эта книга проникла в мое сердце.
Джеймс Хэдли Чейз показал мне новый мир.
Эта книга помогла мне понять мои чувства.
Книга помогла мне проникнуться силой любви.
Очень поразительная история о любви и потере.