— Совершенно верно.
— Во время вашего отсутствия Чейз не должен был выполнять какого-либо рода серьезных поручений?
— Нет, никаких серьезных и срочных дел в настоящее время не было.
— У вас не было подозрений, что он за вашей спиной занимается какими-нибудь другими делами, которые могли бы вам просто не понравиться?
В серых глазах снова появилось недоверие.
— Какими, например? — резко спросил он.
Я пожал плечами.
— Откуда я могу знать, каким образом можно вас обманывать?
— Обманывать? Меня? — Он на какое-то время задумался, а потом решительно покачал головой. — Нет, это исключено, лейтенант. Здесь внизу, в бухгалтерии, сидит превосходный молодой бухгалтер, который проверяет все месячные документы фирмы с такой скрупулезностью, что он просто не может пропустить ни одной фальшивки.
— Может быть, он вас обманывал вне фирмы?
— Вы намекаете на какие-то наши личные отношения? — вскипел он. — Что вы этим хотите сказать, черт вас возьми?
— Ничего определенного, — спокойно ответил я, — просто я задаю вопросы. Ведь Чейза кто-то убил. И этот самый «кто-то», вероятно, имел для этого весьма веские основания.
— Элтон был холостяк, — медленно сказал Янос. — Я слышал, что в отношении женщин он вел довольно разгульный образ жизни, но я всегда считал, что это меня не касается, поскольку работа от этого не страдала.
— Вы знаете Изабель Мерман?
Густые брови быстро вскинулись.
— Вы что, смеетесь надо мной?
— Нет, — терпеливо ответил я.
— Только что я упомянул о нашем юристе, — ухмыльнулся он. — Это и есть Изабель Мерман. А какое отношение она имеет ко всей этой истории?
— Вполне возможно, что вообще никакого, — ответил я. — Кто-то вчера упомянул ее имя. Она ведь тоже была вчера у Шепли.
— Наверняка об этом вам нашептала эта мегера, Марта Шепли, — буркнул он. — Этой бабе я верю меньше, чем тому парню, за которого она вышла замуж.
— И где же можно найти вашего знаменитого юриста?
— Этажом выше, — ответил он. — Да, Пайн-Сити — настоящая деревня. Но вы, лейтенант, знали об этом и раньше?
Небольшой кабинет Изабель Мерман был похож на какую-то лавку. Через все помещение тянулся прилавок со множеством кнопок. Я нажал на одну из них и принялся ждать. Через минуту появился молодой человек. Судя по его виду, можно было сразу сказать, что он не страдает от избытка скромности. У него было такое важное лицо, как будто он считал себя, по меньшей мере, новым президентом Соединенных Штатов.
— Да-а? — Его брови вопросительно вскинулись вверх.
Он еще и нахмурился, но этого оказалось недостаточно, чтобы заставить задрожать сильного мужчину.
— Что вы хотите?
Я на мгновение задумался.
— А что вы можете мне предложить?
— Послушайте… — Он сделал нетерпеливый жест рукой. — У меня совершенно нет времени стоять с вами и заниматься идиотской игрой в вопросы и ответы. Если вам что-нибудь нужно, то скажите четко и ясно.
— Тогда вот, пожалуйста, взгляните. — Я сделал страшное лицо и сунул ему под нос свой служебный значок. — И еще у меня есть с собой описание человека, который разыскивается полицией за изнасилование несовершеннолетней девицы и пяти продавщиц. Это описание удивительно подходит к вашей внешности!
— Вы из полиции?
Какое-то время он так и стоял с открытым ртом.
— Во всяком случае, не из Армии Спасения, — жестко ответил я. — А все зло и несчастье сексуальных преступников — таких, как вы — заключается в том, что они забывают надеть на свое лицо маску добропорядочности и тем самым сразу выдают себя с головой.
— Это какая-то ужасная ошибка. — Он отчаянно заморгал. — Смею вас уверить…
— Не будьте к нему слишком жестоки, лейтенант, — раздался чей-то насмешливый голос.
Я обернулся. В дверях стояла черноволосая девушка с широкой улыбкой на губах. Гладкие волосы были аккуратно обрезаны и сложены на голове в виде шапочки, а короткие волосы спереди образовывали челочку, как у пони. Над насмешливо поблескивающими глазами с зеленоватым отливом вскинулись широкие брови, а маленький курносый носик, казалось, был переходным мостиком от зеленых глаз к большому чувственному рту с алыми губами. Короче говоря, у нее было лицо, как у интеллигентной, но очень дикой кошечки.
На ней был светло-зеленый пуловер с широким воротом, который вызывающе подчеркивал ее высокую грудь, судя по всему, упругую и вызывающую, и узкие брюки, обтягивающие узкую талию, округлые бедра и длинные ноги.
— Джордж временами забывает, что вежливость быстрее приводит к цели, — заметила она насмешливо. — Вы хотели поговорить со мной? Я — Изабель Мерман.
— Да, я хотел поговорить с вами, — ответил я.
— В таком случае заходите в мою тихую келью, которая громко именуется бюро, — пригласила она. — А Джорджу пора отправляться в универсальный магазин.
— Тоже верно, — быстро согласился я. — Там всегда найдется парочка продавщиц, лишенных в данный момент мужской привязанности.
— Вы считаете, что это очень остроумно?
Джордж засопел и с оскорбленным видом исчез за дверью.
Я проследовал за черноволосой молодой женщиной в ее бюро. На письменном столе высились груды книг и всяких бумаг. Стул, стоявший за письменным столом, был старым и потрескавшимся.
— Вот здесь я и работаю, — сказала она. — Но с клиентами стараюсь встречаться и разговаривать в другом месте, чтобы не лишать их иллюзий.
— Иллюзий вы меня не лишили, даже принимая меня здесь, — сказал я вполне искренне. — В этом могу вас вполне уверить. Честно говоря, я скорее очарован. Никогда бы не подумал, что юристы вашего профиля могут выглядеть так привлекательно.
— Что бы ни крылось за вашими словами, лейтенант, — проворковала она, — я не думаю, что у вас может появиться хоть искорка надежды на то, что вы можете получить от меня какой-нибудь патент. Кстати, как я должна вас величать?
— Уилер, — ответил я. — Значит, вы — та самая Изабель Мерман, которая занимается вопросами патентов и тому подобными юридическими делами. Людвиг Янос утверждает, что в вопросах патентоведения вы разбираетесь великолепно.
— Пусть будет так, — без излишней скромности согласилась она и не спеша посмотрела на меня своими зелеными глазами. — Но сейчас, откровенно говоря, я в полной растерянности. Вы совсем не похожи на тех полицейских, которых я вижу по телевидению.
— Скажите, пожалуйста, — спросил я, сразу переходя к делу, — Элтон Чейз — ваш друг?
— Да.
— И вы были вчера вечером вместе с ним на вечеринке у Шепли?
— Я была на вечеринке у Шепли. И он тоже там был. — Говоря это, она криво усмехнулась. — Вы должны простить меня, лейтенант, что я отвечаю на ваш вопрос именно такой формулировкой. Но в этом виновата моя профессия.
— Вы хотите сказать, что были там с кем-то другим?
— Я была одна.
— В маскарадном костюме?
Она снова улыбнулась.
— Сначала сама идея пойти на вечеринку в маскарадном костюме показалась мне очень милой. Я не знала, что Шепли соберут на этой вечеринке чуть ли не всех любителей повеселиться из Пайн-Сити. Я это заметила только тогда, когда было слишком поздно. В следующий раз я надену костюм, который закроет меня с ног до головы. Появиться в костюме кинозвезды из порнографического фильма при таком скоплении народа — идея была не из блестящих, можете мне поверить.
— А какой наряд был на Чейзе?
— На нем был костюм клоуна. Ну, вы знаете: широкие штаны, картонный нос картошкой, белые румяна и так далее. А почему вы об этом спрашиваете?
— Он убит, — коротко ответил я и рассказал ей все в подробностях.
— Какой ужас! — Она прикусила нижнюю губу. — Я никогда не была особенно дружна с Элтоном Чейзом. Но у меня тесные деловые контакты с фирмой Яноса, и мне довольно часто приходилось иметь с ним дело. Людвиг Янос вечно где-то разъезжает, и бразды правления в это время находились у Чейза… Но вы, наверное, уже об этом знаете?
— Да, Янос мне говорил, — ответил я. — Вы не припомните, когда Чейз ушел с вечеринки?
Она покачала головой.
— К сожалению, нет. Я ушла оттуда около часа и перед уходом его не видела. Но это, разумеется, еще не значит, что он ушел раньше меня.
— Вы приезжали к Шепли на своей машине?
— Да. А что?
— Кое-кто мне сказал, что вы уехали вместе с Чейзом.
— Какая чепуха! Я не… — Ее глаза внезапно сверкнули. — Ах, вот оно что! Все понятно! Дело в том, что когда я уезжала, кто-то еще уходил с вечеринки… Да, да… Кто-то, одетый в костюм клоуна. Мы почти одновременно направились к входной двери.
— И этот человек в костюме клоуна был не Чейз? Вы это хотели сказать? — Я почувствовал какие-то неприятные ощущения в области желудка. — Вы хотите сказать, что на вечеринке были два человека в костюме клоуна?
— Ну да, конечно! Я как-то забыла сразу об этом сказать! Я совершенно не знаю, кто был тот, другой клоун, поскольку не разговаривала с ним, а у Шепли гостей не представляют друг другу. Они сами знакомятся, если сочтут это нужным или интересным.
— О, Боже, мне кажется, что я потеряю рассудок! — простонал я. — Два клоуна! Мне хватало и одного… От этого можно действительно сойти с ума! Кстати, вы не могли бы сказать, где жил Чейз?
— У него квартира на Морган-стрит, — ответила она. — Дом пятьдесят какой-то, если я не ошибаюсь. Это современный высотный дом. Он сразу бросается в глаза, так что мимо не пройдешь.
— От меня сейчас можно ждать всего, что угодно, — признался я. — Как вы думаете, кому могло понадобиться так расправиться с Чейзом?
— Не знаю! — решительно ответила она.
— А как случилось, что вас пригласили к Шепли? Вы что, дружите с ними?
"Клоун" отзывы
Отзывы читателей о книге "Клоун", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Клоун" друзьям в соцсетях.