— Ваш супруг дома?

Она счастливо улыбнулась.

— Соблазнители всегда задают этот вопрос в первую очередь. Это мне нравится.

— Я никогда не выдаю себя на полную мощность, если супруг скрывается где-то поблизости, — скромно заметил я.

— Вы считаете, что супруг может быть помехой? — Она сочувственно кивнула. — Я, конечно, догадываюсь, что вы подразумеваете, лейтенант, но в данный момент вам беспокоиться не о чем, Дэвида дома нет. Сказал мне, что уехал по делам. Заявление довольно смелое и явно неубедительное. Я, правда, не думаю, что у него хватит энергии, чтобы иметь еще и любовницу, но ведь чего только не бывает на свете, лейтенант, не так ли? И в первую очередь, это, как ни странно, касается анемичных субъектов.

— Вы как-то упоминали, что Дэвид раньше собирался жениться на Нине, но его сумел опередить Людвиг. Через два месяца после замужества Нины он женился на вас.

— Все правильно, лейтенант, так оно и было!

— Мне стало известно, что Янос перед женитьбой на Нине узнал, что у него раковая опухоль и что жить ему осталось недолго.

— Да, я тоже об этом слышала. — Она плотно сжала губы. — Из этого, видимо, можно сделать вывод, что Нина вышла за него замуж только ради денег… В надежде вскоре унаследовать его состояние.

— Но он не умер. Выяснилось, что врачебный диагноз оказался неверным.

— Да, насколько я знаю, так оно и было.

— А поскольку это так, Яносу предстояли еще многие годы счастливой жизни.

— Да.

— А теперь разрешите вопрос более частного порядка. Когда Дэвид Шепли женился на вас? До того, как Янос узнал, что диагноз врачей неверен, или после этого?

— После… — Она спокойно посмотрела на меня. — После… Только лишь после того, как стало ясно, что нет смысла ждать богатую и согбенную горем вдову, которая не отказалась бы и во второй раз причалить в тихую и спокойную заводь супружества.

— Благодарю вас, — сказал я.

— Это все имеет значение, лейтенант?

— Сам точно не знаю, — небрежно ответил я. — Я только что беседовал с Изабель Мерман о вашем маскараде…

— Бедняжка Изабель! Думаю, что для нее все это очень печально… — и Марта вдруг хихикнула. — Она допустила совершенно непростительную ошибку, явившись на вечер чересчур обнаженной. За ней сразу же началась дикая охота.

— Она сказала мне, что на вашей вечеринке были два человека, одетых в костюмы клоунов.

— Два клоуна? — Она наморщила лоб. — Я помню только одного. Я имею в виду Элтона Чейза, разумеется.

— А может быть, очередность их появления создавала иллюзию того, что на вечеринке был только один клоун? А на самом-то деле их было два.

— Я не совсем вас понимаю.

— Ну, как бы вам это объяснить? В гостиной, например, находится клоун, потом он выходит, а на его место появляется другой. Но все-то думают, что это один и тот же клоун! И все его считают Элтоном Чейзом, разумеется. Да и кто же еще может им быть? Правильно?

— Так вы думаете, что был еще один человек в костюме клоуна, который подменял Элтона, чтобы создавать видимость, что Чейз все время находится здесь, на людях? — Она задумчиво покачала головой, и ее темные длинные волосы зашуршали по плечам. — Но зачем все это было ему нужно?

— Думаю, все это не совсем так, — ответил я. — Думаю, наоборот, Чейзу хотели показать, что все так именно и подумают.

— А теперь я вообще совершенно ничего не понимаю. — Она внезапно улыбнулась. — Может быть, лейтенант, вы мне повторите все еще раз, чтобы я разобралась, что к чему?

— Элтон Чейз покинул вашу вечеринку довольно рано, чтобы не опоздать на встречу, назначенную ему на вилле Людвига Яноса, — начал я свои объяснения. — А когда он приехал туда, его убили. Чейз, разумеется, не ожидал ничего подобного. Убийца, видимо, сумел заверить его, что он ему нужен на вилле для чего-то совсем другого и очень важного. Но Чейз должен был обязательно иметь алиби. Поэтому-то на вечере и появился его двойник — еще один клоун.

— Теперь мне уже кое-что становится ясно, — сказала она. — Но еще далеко не все. Что же нужно было Чейзу на вилле Яноса?

— Мне кажется, что он мог предполагать, что там будет убит кто-то другой, — ответил я. — А когда, наконец, понял, что жестоко ошибся, что именно его и избрали жертвой, было уже слишком поздно… Ему успели перерезать горло.

Она содрогнулась.

— У вас очень милая манера называть вещи своими именами, лейтенант.

— Простите. И давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом. Ваш супруг уже оправился после того удара в нос?

— С Дэвидом не очень-то легко справиться, — рассмеялась она. — Но тут он просто, по-моему, сглупил. Ведь он наверняка знал, как именно будет реагировать Чак Корнелли, если кто-нибудь слишком близко подойдет к его девочке. Здесь каждый знает, что добрый старый Чак — самый ревнивый супруг до самого Чикаго.

— И что было дальше?

— Деталей не помню. Дэвид сразу ушел к себе зализывать рану.

— Вы не помните время?

— Примерно в половине десятого. И сразу потребовал от меня, чтобы его никто не тревожил, и я в том числе.

— Он так и просидел в своей комнате до моего прихода?

— Да.

— Вы говорили, что вместе с Изабель Мерман из дома уходил какой-то клоун…

— А я-то думала, что мы поговорим о чем-то другом. — Она скривила личико. — Я-то надеялась, лейтенант, что вы приехали сюда, чтобы соблазнить меня. Видимо, я здорово ошиблась! Да, вы правы, я говорила, но теперь в этом не очень уверена. Может быть, я сказала тогда чисто автоматически, потому что они оба были на вечере.

— Изабель Мерман говорила мне, что видела двух человек в одинаковых костюмах клоунов.

— Ну да… — Она пожала плечами. — Возможно, что так оно и было на самом деле. Но сама я не видела. — Она помолчала немного, а потом удивленно посмотрела на меня. — Минутку! А ведь я, кажется, тоже видела двух клоунов. Что-то смутное мне все-таки вспомнилось. Да… Я, кажется, шла в кухню или из кухни… Да, конечно, на кухню, чтобы принести еще еды. И прошла мимо одного из клоунов, то есть мимо Элтона Чейза, когда выходила из гостиной. А потом мимо меня прошел еще один человек в костюме клоуна. Мне кажется, что он испугался, когда заметил меня, и тотчас же исчез в одной из комнат для гостей. Я еще тогда, помню, подумала, что вот как можно здорово напиться, в глазах начинает даже двоиться. Правда, почти сразу же я забыла об этой встрече.

— Если на вечеринке присутствовал еще один человек в костюме клоуна, то вся моя теория летит к чертям собачьим, — удрученно заметил я. — Если, конечно, не предположить, что второй клоун не допустил ошибку.

— Чем? Выдав свое присутствие? Но каким образом?

— Хороший вопрос, — похвалил я ее. — Тут могут быть самые разные варианты. Он, может быть, подумал, что первый клоун уже ушел или должен был уйти к этому времени и хотел сам в этом убедиться?

— А когда увидел меня, то поспешил спрятаться, потому что я как раз выходила из гостиной, и он знал, что я только что видела первого клоуна?

— Да, что-нибудь в этом роде, — согласился я. — Ваш супруг много работал вместе с Людвигом Яносом до того, как тот женился на Нине?

Она кивнула.

— Да, и было чертовски жаль, что они разошлись. Им отлично работалось друг с другом.

— А в одиночку вашему супругу приходилось тяжелее?

— Вы ждете от меня честного ответа, лейтенант?

— Конечно.

— У него вообще ничего не выходило. Откровенно говоря, если бы не наследство моего отца, мы бы уже давно вынуждены были бы продать свой дом и все остальное.

Я допил коктейль и поставил бокал на столик, стоящий неподалеку от кушетки.

— Большое спасибо, миссис Шепли, за то, что уделили мне так много времени. И за угощение.

— Вам нужно идти, лейтенант?

— Мне нельзя задерживаться надолго в одном и том же месте, — объяснил я. — Иначе меня может изловить мой шериф. И если это случится, я буду конченым человеком.

— Как жаль! — Она поднялась с кушетки. — А я-то надеялась, что мы с вами мило проведем остаток времени до вечера. Может быть, передумаете и останетесь, лейтенант?

— Мне очень хотелось бы остаться, — сказал я, не покривив при этом душой, — но не могу.

— Что же, в таком случае мне остается лишь проводить вас до двери, — сказала она.

Она вышла со мной на веранду и прищурила глаза на ярком солнечном свете.

— Я довольно много пью, — внезапно сказала она холодно. — Но я не так глупа, лейтенант.

— Я и не сомневался в этом.

— Все ваши вопросы были не такие уж и загадочные, — продолжала она. — И я понимаю, что именно вы имели в виду, задавая их мне. Да, возможно, Дэвид сам напросился, чтобы иметь повод надолго скрыться у себя в комнате. Если бы он захотел вернуться в гостиную, он должен был бы пройти по тому самому коридору… Если это попытаться связать воедино, то не исключено, что именно на нем и был второй костюм клоуна.

— Как вы относитесь к своему супругу, Марта? — перебил я ее.

— Он взял меня в жены только потому, что не мог взять Нину, — ответила она. — Первый месяц нашей семейной жизни я еще пыталась убедить себя, что мы все-таки можем быть счастливы. Потом постепенно поняла, насколько несбыточны эти мечты. Я убеждена, что он никогда не порывал с ней связи… Вы спросили, как я к нему отношусь? — Она слегка задумалась. — Я и сама не знаю. Если бы он вдруг исчез, мне какое-то время, наверное, не хватало бы его так же, как порой не хватает той или иной вещи, которую ты имеешь уже давно и к которой привыкла. Но потом все бы пришло в норму. Вот, собственно, и все. Как вы думаете, лейтенант, он может вдруг исчезнуть? Навсегда?

— Думаю, что да, — коротко ответил я.

10