Да, все соответствовало – только слишком уж хорошо. Но мисс Марпл сразу же обругала себя за эту мысль. Ведь нельзя же мерить все убийства по одной мерке.
Внезапно послышавшийся хрипловатый голос заставил ее вздрогнуть.
– Вы не видели Грега, мисс… э-э?..
«Лаки, – подумала мисс Марпл, – в не особенно хорошем настроении».
– Он только что прошел мимо в сторону отеля.
– Так я и думала! – с раздражением воскликнула Лаки и поспешила прочь.
«Ей не меньше сорока лет, и сегодня утром она так и выглядит», – подумала мисс Марпл.
Ее охватила жалость к многочисленным Лаки, к которым так безжалостно время. Услышав позади чей-то голос, она повернула свой стул.
Мистер Рэфьел, поддерживаемый Джексоном, вышел из своего бунгало.
Усадив своего хозяина в кресло на колесах, Джексон продолжал суетиться вокруг него. Мистер Рэфьел раздраженно махнул рукой, и Джексон зашагал по направлению к отелю.
Мисс Марпл не намеревалась терять время – ведь мистер Рэфьел никогда не оставался один надолго. Скоро к нему должна была присоединиться Эстер Уолтерс. Мисс Марпл хотела побеседовать с мистером Рэфьелом и решила, что время пришло. Она должна действовать как можно быстрее – без длительных предисловий. Мистер Рэфьел не тот человек, которого может заинтересовать праздная болтовня со старой леди. Он еще чего доброго вернется к себе в бунгало, спасаясь от преследования. Мисс Марпл решила сразу же взять быка за рога.
Подойдя к тому месту, где сидел мистер Рэфьел, она подвинула к себе стул и села.
– Я хочу спросить вас кое о чем, мистер Рэфьел.
– Валяйте, спрашивайте. Очевидно, я должен пожертвовать на деятельность миссионеров в Африке или на ремонт церкви?
– Вообще-то я заинтересована в благотворительности, – сказала мисс Марпл, – и была бы рада, если бы вы сделали взнос. Но сейчас я хотела спросить вас, не рассказывал ли вам когда-нибудь майор Пэлгрейв историю об убийстве?
– Эге! – протянул мистер Рэфьел. – Значит, он и вам ее рассказывал? И вы попались на удочку?
– Право, я не знала, что и думать, – сказала мисс Марпл. – А что именно он рассказывал вам?
– Болтал что-то о какой-то молодой золотоволосой красавице, которая оказалась настоящей Лукрецией Борджа.
– О! – воскликнула слегка сбитая с толку мисс Марпл. – И кого же она убила?
– Своего мужа, разумеется, – ответил мистер Рэфьел. – А вы думали кого?
– Она его отравила?
– Нет, кажется, дала ему снотворного и затем сунула его голову в духовку. Находчивая особа! Потом она сказала, что это было самоубийство, и вышла сухой из воды. Это всегда удается красивым женщинам и избалованным молодым хулиганам, которых слишком любят их мамаши. Тьфу!
– Майор показывал вам фотокарточку?
– Фотокарточку этой женщины? Нет. А зачем?
Мисс Марпл была ошеломлена. Очевидно, майор Пэлгрейв рассказывал не только об убитых им тиграх и слонах, но и об убийцах, с которыми он встречался. Возможно, в его репертуаре было множество подобных историй – с этим следует считаться. Внезапно она вздрогнула, так как мистер Рэфьел неожиданно издал громогласный вопль:
– Джексон!!!
Ответа не последовало.
– Может быть, мне поискать его? – предложила мисс Марпл, вставая.
– Вы его не найдете. Бегает за какой-нибудь бабой. У этого парня паршивый характер, но свое дело он знает.
– Я все-таки разыщу его, – повторила мисс Марпл.
Она нашла Джексона в дальнем конце террасы отеля занятым выпивкой с Тимом Кендалом.
– Мистер Рэфьел разыскивает вас, – сообщила мисс Марпл.
Джексон скорчил выразительную гримасу, осушил свой стакан и поднялся.
– Опять! – вздохнул он. – Я думал, что два телефонных разговора и составление диеты дадут мне алиби на четверть часа. Оказывается, нет. Благодарю вас, мисс Марпл. Спасибо за выпивку, мистер Кендал.
И он удалился.
– Мне жаль этого парня, – сказал Тим. – Поэтому я и составляю ему компанию, чтобы развеселить его. Хотите чего-нибудь, мисс Марпл? Как насчет лимонада? Я знаю, что вы его любите.
– Спасибо, сейчас не хочу. Думаю, что прислуживать мистеру Рэфьелу нелегко. С инвалидами часто приходится трудновато…
– Я имел в виду не только это. Ради хорошего заработка можно примириться с капризами, а Рэфьел в общем-то неплохой старик. Дело не в этом… – Он колебался.
Мисс Марпл вопросительно посмотрела на него.
– Не знаю, как вам объяснить… Это делает неясным положение Джексона в обществе. Люди ведь такие заядлые снобы – а здесь нет ни одного представителя его класса. Он выше, чем слуга, но ниже, чем обычный постоялец, – но крайней мере, все так считают. Выходит, что он – нечто вроде викторианской гувернантки. Даже секретарша, миссис Уолтерс, считает себя выше его. Конечно, ему бывает трудновато. – Сделав паузу, Тим с чувством добавил: – Социальные проблемы в таком месте, как это, просто невыносимы!
Мимо них прошел доктор Грейем, держа в руке книгу. Он сел за стол и уставился на море.
– Доктор Грейем выглядит расстроенным, – заметила мисс Марпл.
– Еще бы! Мы все расстроены.
– И вы тоже? Из-за смерти майора Пэлгрейва?
– Нет, об этом я уже бросил беспокоиться. Люди уже как будто все позабыли. Меня тревожит Молли. Вы знаете что-нибудь о снах?
– О снах? – удивленно переспросила мисс Марпл.
– Да, о дурных снах – ночных кошмарах. О, иногда это случается со всеми нами. Но Молли – с ней это теперь происходит почти постоянно. Сны пугают ее. Нельзя ли принять против этого какие-нибудь меры? Молли пьет какие-то снотворные таблетки, но говорит, что от них ей только хуже – она старается проснуться и не может.
– А что это за сны?
– Ну, кто-то или что-то либо гонится, либо следит за ней – она не может избавиться от этого ощущения, даже когда проснется.
– Может быть, врач…
– У Молли предубеждение против врачей. Она не хочет и слышать о них. Конечно, я надеюсь, что это пройдет. Но мы были так счастливы, а теперь, особенно в последнее время… Возможно, ее огорчила смерть старика Пэлгрейва. С тех пор ее словно подменили…
Тим встал:
– Ну, надо заняться делом. Так вы все-таки отказываетесь от лимонада?
Мисс Марпл покачала головой.
Задумавшись, она сидела за столиком. Ее лицо было серьезным и обеспокоенным.
Поглядев на доктора Грейема, мисс Марпл приняла решение. Она встала и подошла к его столу.
– Я должна извиниться перед вами, доктор Грейем.
– Что? – Доктор с удивлением поглядел на нее. Он придвинул к ней стул, и мисс Марпл села.
– Боюсь, что я совершила некрасивый поступок, – сказала мисс Марпл. – Я солгала вам, доктор Грейем. – И она с тревогой посмотрела на него.
– В самом деле? – осведомился он. – Ну, из-за этого не стоит особенно беспокоиться.
Очевидно, эта славная старушка солгала относительно своего возраста. Хотя он не помнил, чтобы эта тема затрагивалась.
– Ну, так в чем же дело? – спросил он, видя, что мисс Марпл хочет покаяться.
– Вы помните, как я рассказывала вам о фотографии моего племянника, которую я показывала майору Пэлгрейву и которую он мне не вернул?
– Да-да, конечно, помню. Жаль, что мы не могли ее разыскать.
– Ее никогда не существовало, – созналась мисс Марпл.
– Прошу прощения?
– Я все это выдумала.
– Выдумали? – Доктор Грейем с беспокойством посмотрел на нее. – Зачем?
Мисс Марпл ясно, отчетливо и без лишних слов объяснила ему все. Она сообщила ему о рассказе майора Пэлгрейва, о том, как он собирался показать ей этот фотоснимок, и о его внезапном смущении. Потом она поведала ему о своих тревогах и об окончательном решении самой взглянуть на карточку.
– Таким образом, я была вынуждена солгать вам, – закончила мисс Марпл. – У меня просто не было другого выхода. Надеюсь, вы меня простите.
– Вы думали, что он собирался показать вам фотографию убийцы?
– Так он сказал. По крайней мере, он говорил, что снимок дал ему знакомый, который и рассказал историю об этом убийце.
– И вы… простите… поверили ему?
– Тогда я не знала, верить ему или нет, – сказала мисс Марпл. – Но видите ли, на следующий день он умер.
Неумолимая логика последней фразы начала убеждать доктора Грейема.
– А снимок исчез.
Доктор Грейем посмотрел на нее, не находя слов.
– Извините меня, мисс Марпл, – заговорил он наконец, – но на этот раз вы рассказали мне правду?
– Я не удивляюсь, что вы сомневаетесь в моих словах, – ответила мисс Марпл. – На вашем месте я думала бы так же. Да, я рассказала вам чистую правду, хотя хорошо понимаю, что у меня нет никаких доказательств. Я знала, что вы можете мне не поверить, и все же сочла своим долгом сообщить вам об этом.
– Почему?
– Потому что вы должны располагать наиболее полной информацией, если…
– Если – что?
– Если вы решите принять какие-нибудь меры.
Глава 10
Решение в Джеймстауне
В кабинете джеймстаунской администрации доктор Грейем сидел за столом напротив своего друга Дейвентри, молодого человека лет тридцати пяти.
– Ваш звонок меня очень заинтриговал, Грейем, – сказал Дейвентри. – Какой-нибудь особый случай?
– Не знаю, – ответил доктор Грейем, – но я обеспокоен.
В этот момент принесли напитки, и Дейвентри, удовлетворенно кивнув, начал беспечно болтать о рыбной ловле. Когда слуга удалился, он откинулся на спинку кресла и посмотрел на своего собеседника.
– Ну, давайте послушаем вашу историю.
Доктор Грейем поведал о беспокоивших его фактах. Дейвентри присвистнул.
– Понятно! Значит, вы считаете, что в смерти старого Пэлгрейва есть что-то странное? Теперь вы уже не вполне уверены, что это была естественная смерть? Кто выдал свидетельство? Наверно, Робертсон. У него хоть нет никаких сомнений?
– Нет, но мне кажется, что на него могли повлиять таблетки серенита, найденные в ванной. Он спрашивал меня, упоминал ли когда-нибудь Пэлгрейв, что у него гипертония. Я ответил, что никогда не беседовал с ним на медицинские темы, но, очевидно, он говорил об этом другим обитателям отеля. Флакон с таблетками и эти разговоры соответствовали официальному мнению, поэтому никто ни в чем не усомнился. Но теперь мне кажется, что это решение не было правильным. Конечно, я бы тоже выдал свидетельство без всякой задней мысли. Обстоятельства были совершенно очевидными, и я никогда бы не изменил своего мнения, если бы не странное исчезновение этого снимка…
Книга Агаты Кристи «Карибская тайна» представляет собой интригующую историю о поисках пропавшего бриллианта. Детективный сюжет проникнут в душу любого читателя. Автор прекрасно подает информацию, привнося в историю детали и делая ее более живой и интересной. Кристи предоставляет нам возможность проникнуть в мир детектива и почувствовать себя в качестве героя. Эта книга предоставляет нам невероятное путешествие в мир приключений и загадок.