– Думаю, Терри, ее подкупили. Она хотела выйти за вас и клюнула на приманку. Мы хотим найти человека, который подкупил ее… Притом не только подкупил, а, заполучив нужную информацию, убил. Вы можете нам помочь?
– Нет, ни про какого человека Лана ничего не говорила.
– Она никогда не отменяла свиданий с вами? Ради встречи с кем-нибудь?
– Нет. Я учусь на вечернем отделении. Мы встречались по утрам на пляже. Во второй половине дня я работаю на посылках в бакалейном магазине. Не знаю, что она делала днем.
Террелл продолжал задавать вопрос за вопросом, но так ни на шаг и не приблизился к Пятому, как он его окрестил.
Наконец он достал из ящика стола баночку крема «Диана», который Лана получила от Мейски.
– Терри, вам знакомо вот это? Не вы дарили?
– Нет… что это?
– Крем для рук… стоит двадцать долларов.
– Нам и в голову не пришло бы выкладывать двадцать долларов за крем для рук, – искренне изумился Николс.
После его ухода Террелл положил баночку с кремом в пластиковый пакет и вызвал Макса Джейкоби.
– Немедленно передайте это в лабораторию.
Навстречу выходящему Джейкоби в кабинет влетел Хесс.
– Это тот самый грузовик. Мы нашли в одном из проулков рекламные щиты Ай-би-эм, – выпалил он, в изнеможении падая на стул. – Убитого звали Эрни Лидбитер, студент. Теперь хоть что-то есть на Пятого. Там четкие отпечатки подошв, над ними сейчас колдуют эксперты. Нам известно, что на месте убийства у него была запаркована машина. Он приехал туда на грузовике, перенес деньги в легковой автомобиль.
Он извлек из пластикового пакета три пятисотдолларовых банкнота.
– Это валялось возле грузовика.
Террелл взял их в руки.
– Попробуй установить принадлежность грузовика, Фред. Возьми столько людей, сколько считаешь нужным. Это сейчас главное.
Хесс ушел, а Террелл отправил банкноты в лабораторию. Часа через два ему позвонил начальник лаборатории Черч.
– Шеф, крем для рук начинен впитывающимся составом мышьяка. Смертельный исход гарантирован. Отпечатки пальцев на баночке только ее. Кое-что интересное дали следы ботинок; у этого человека хрупкое телосложение, весит примерно сто двенадцать фунтов, чуть косолапая походка, немолод… от пятидесяти до шестидесяти… в этом роде. Он с невероятным трудом вытащил коробку из грузовика, так что осмелюсь назвать его тщедушным. Это что-нибудь дает вам?
– Отлично… что еще?
– Теперь те пятисотдолларовые банкноты. Все они помечены невидимыми чернилами, которые проявляются при инфракрасном облучении. Я переговорил с Гарри Льюисом, и он сказал, что у него была тысяча таких банкнотов, пометили для пробы. Все они исчезли… так что, если ваш грабитель начнет тратить деньги, мы можем напасть на его след.
– Побыстрей пришлите мне отчет, – сказал Террелл. И спасибо.
Джек Перри скончался в начале восьмого, не приходя в сознание. Миш, с тревогой наблюдавший за ним на протяжении последнего часа, увидел, как у Перри безвольно отвис подбородок. Миш растолкал Чандлера.
Промычав себе под нос, Чандлер открыл глаза, но при виде Миша тотчас очнулся и сел на кровати.
– Он кончился, – сказал Миш. – Пойдем… его надо быстрей закопать.
Чандлер спал в брюках и рубашке. Он свесил ноги на пол и, тихонько простонав спросонья, вдел их в туфли.
– Где?
– Прямо у дома. Песок мягкий, – ответил Миш. – Еще рано. Успеем, коли повезет, но надо поторопиться.
Чандлер сунул голову под струю холодной воды, а Миш вышел из дома и заглянул в гараж. Там он разыскал лопату с длинным черенком. После походил вокруг, утопая в мягком песке, присмотрел место под пальмой и начал копать.
К приходу Чандлера могила была наполовину готова, и Миш запыхался. Чандлер взял у него лопату и, быстро орудуя ею, выкопал еще столько же.
Через двадцать минут они разровняли песок и вернулись в дом.
– Как думаешь, она вправду придет или пошутила? – спросил Миш, стягивая с себя почерневшую от пота рубаху.
– Придет, только не раньше десяти. Я иду спать… сил нет.
Коллинз принял душ. Ему до смерти хотелось кофе. Он закурил последнюю сигарету, надел рубаху и брюки и вернулся в гостиную. Некоторое время ушло на то, чтобы прибрать комнату. Наконец исчезли последние признаки короткого пребывания Перри, которые могли бы вызвать подозрение. Тогда он улегся на диване и попробовал отдохнуть.
В половине восьмого Коллинз включил радио, чтобы послушать новости. Тут ему сообщили о смерти Уоша, и он с сожалением покачал головой. Снова передали приметы трех грабителей, и Миш раздраженно выключил радио. «Вот влипли, – подумал он. – А где же Мейски?» Миш был уверен, что тот никак не мог проскочить через посты на дорогах. Падла! Миш сжал свои кулачищи. Наверняка Мейски замышлял это с самого начала и приискал себе надежное убежище.
Почти в половине одиннадцатого возле бунгало остановилась потрепанная малолитражка.
И Чандлер, и Миш с нетерпением ждали, стоя у окна за грязными занавесками.
– Это она? – спросил Миш.
– Да, – ответил Чандлер. – Иди-ка в спальню, Миш. Я поговорю с ней. Мало ли что.
Чандлер отпер входную дверь, а Лолита тем временем подошла к дому. Она остановилась, оглядела его и нахмурилась. Чандлер был не в лучшем виде. Его небритое, потное, напряженное лицо напугало девушку.
– Привет, детка, – сказал он. – Ох, до чего ж я рад тебе? – Он вышел к ней навстречу и взял под локти. – Извини, что я такой помятый… Ты принесла, о чем я просил?
– Все в машине. Что случилось, Джесс? Это твой дом?
– Давай занесем покупки, а потом поговорим. Слушай, детка, поставь машину в гараж, а?
– Пусть стоит здесь, Джесс. Я ненадолго.
– Лучше убери, детка, – занервничал Чандлер.
Лолита загнала машину в гараж, вернулась к дому и вошла.
– Я здесь, детка, – донесся из кухни голос Чандлера.
Лолита прошла на кухню.
– Радость моя, свари кофе… я не знаю, что сделаю, если не выпью чашку кофе. – Он нашел безопасную бритву и крем для бритья. – Пойду побреюсь. А после поговорим.
Побрившись, Чандлер заглянул в спальню и отдал бритву и крем Коллинзу.
– Через пять минут я тебя позову, – бросил он вполголоса и вернулся на кухню.
Лолита наливала кофе.
– Божественный запах, – сказал Чандлер, беря чашку. Он отхлебнул, вздохнул с облегчением, еще отхлебнул, затем распечатал привезенные Лолитой сигареты и закурил.
– Что происходит, Джесс?
– Неприятности с полицией, – спокойно произнес Чандлер. – Мы с приятелем влипли в мерзкую историю.
Она налила себе кофе, потом присела на край стола, спросила:
– Казино – ваша работа?
– Точно. Там сорвалось. Тип, который все устроил, наколол нас. Ты по радио слышала?
– Да. Я догадалась, что речь о тебе.
– Ты догадалась… и все-таки пришла?
– Такой уж уродилась дурехой. – Она горько улыбнулась. – Похоже, Джесс, ты слегка вскружил мне голову.
Он поставил чашку, подошел к ней и крепко обнял.
– Ты не пожалеешь, – вымолвил он и поцеловал, ее. – Не исключено, что мы еще найдем того типа, который надул нас. Деньги у него. Если найдем, тогда мы с тобой соберем манатки и отправимся вместе смотреть мир.
– Да? – улыбнулась она. – Не будем загадывать. Есть хочешь?
– Я точно хочу, – раздался с порога голос Коллинза.
Лолита бросила быстрый взгляд на него, потом на Чандлера.
– Это мой приятель Миш Коллинз, – сказал Чандлер. – Заходи, выпей кофе… вкусный. Это Лолита.
– Я всегда говорил, у Джесса губа не дура, – произнес Миш, пожимая руку Лолите. – Вы что-то говорили про еду?
– Яичницу с ветчиной?
– Объедение!
– Мне негде развернуться. Может, освободите помещение? Я быстренько.
Они с Мишем пошли допивать кофе к гостиную.
– Она знает? – спросил Миш, как только затворилась дверь.
Чандлер кивнул.
– За нас ведь назначат вознаграждение, – сказал Миш. – Думаешь, ей можно доверять?
– А у нас есть выбор? – Чандлер подошел к окну и выглянул на улицу. – Раз уж мы застряли здесь, нам нужна еда. Лолита для нас – единственный источник существования.
– Я тебе не сказал… Уоша подстрелили… насмерть.
Чандлер не обернулся, только ссутулился.
– А этот мерзавец… Ну, бог даст, он нам еще попадется.
– Думаешь? Я бы на это не слишком рассчитывал. Он парень не промах. Чует мое сердце, не видать нам ни его, ни денежек.
Чандлер пожал плечами и решительно вышел из комнаты. На кухне Лолита стояла над сковородкой с яичницей из шести яиц.
– Я тут подумал, – сказал Чандлер, – зря я втянул тебя в эту историю. Если нас возьмут, ты загремишь как сообщница.
– Я знаю, что глупа. Я же сказала… я к тебе неравнодушна. Вы ведь не можете жить здесь без моей помощи.
Он нагнулся и поцеловал ее в шею.
– Я постараюсь возместить ущерб, детка.
Она принялась раскладывать яичницу с ветчиной по тарелкам.
– Мне, наверное, надо поселиться с вами, да? Ведь если кто-то придет, вы даже не сможете открыть дверь, верно? У тебя есть деньги?
Он вытащил пачку пятерок и отсчитал пятьдесят долларов.
– Ты ищешь приключений на свою голову, детка, – предупредил он.
– Голова-то моя. – Она похлопала его по плечу. – Я скоро.
Чандлер отнес тарелки с едой в гостиную. Миш стоял у окна, наблюдая, как Лолита садится в машину.
– Иди есть, – позвал его Чандлер.
– Уехала?
– Вернется. Она за вещами… к нам переезжает.
– Ой ли, – усомнился Миш, подвигая себе стул и усаживаясь.
– Говорю, вернется.
Они жадно набросились на еду, и вдруг Миш сказал:
– Я ни на что не рассчитываю, Джесс. Нам не выпутаться из этого переплета.
Чандлер продолжал уписывать яичницу.
– Надежды, конечно, мало, но все-таки шанс есть, – ответил он.
Миш ухмыльнулся.
– А готовить она умеет, да? Не воркует ли она сейчас с фараоном?
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Итак моя прелесть» произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам мир с другой стороны, помогая понять и принять наши слабости и прелести. Книга предлагает нам мудрость и поддержку в наших поисках счастья. Она помогает нам понять, что мы не одиноки и наши проблемы не уникальны. Эта книга помогла мне принять себя таким, какой я есть, и принять свои прелести.