– Да что ты мелешь? Чего же ты хотел… чтобы он стоял и ждал, пока у него отберут денежки?
Чандлеру не приходило в голову такое объяснение.
– Думаешь, так было дело? – спросил он с надеждой. – А я решил, он нас наколол.
– Вот еще! Мейски не такой человек. Я-то его знаю. Прикинь сам… вот начинается шухер, он знает, что вы как-нибудь разберетесь, а сам спасает денежки… рвет когти. И я бы так сделал.
У Чандлера немного отлегло от сердца.
– Да-а. – Для пущей уверенности он тряхнул головой. – Вообще-то, когда он газанул, я уж подумал…
– Так сколько же, по-твоему, вы взяли?
– Не знаю. Коробку набили под завязку. А сколько в нее вместилось, понятия не имею. Спешили. Пойдем-ка быстрей. – Он с опаской оглядел берег. На пляже было еще довольно людно. – Пропади пропадом эта форма…
– Да брось ты ее, – посоветовал Миш и снял рубашку защитного цвета. – Сделаем из штанов шорты, никто и не посмотрит в нашу сторону.
Он нашарил в кармане перочинный нож, обрезал штанины, затем передал нож Чандлеру, и тот проделал то же самое. После этого они закопали рубахи и обрезанные штанины в песке.
– Вперед, – скомандовал Миш.
Не спеша, словно прогуливаясь, они пошли к дому Мейски.
Джек Перри вылез из спецовки и кинул ее на цветущий кустарник. Как только грузовик рванул с места, он с бесшумностью и проворством дикой кошки улизнул, но не по дороге, а через живую изгородь, по мягкой земле, прочь от Казино. Пробираясь между кустами и деревьями, он на ходу отвинтил от ствола глушитель и сунул его в задний карман. Он понимал, что старик рано или поздно даст полиции его приметы. «Надо было прикончить его», – подумал он. Теперь предстояло самому добираться до бунгало Мейски.
Перри вышел к набережной, снял рубашку и забросил ее за дерево. Еще беспокоил револьвер. Его не так-то легко было скрыть от глаз. Минут через пять Перри свернул с набережной и побрел по песчаному пляжу. Здесь было тихо и безлюдно. Он вдруг замер, приметив под пальмой ярдах в ста маленькую спортивную машину. Рядом стояла девушка и натягивала поверх купальника тонкий свитер.
Перри метнул хищный взгляд вправо, влево – никого. Он двинулся вперед.
У машины он оказался в тот миг, когда девушка уселась за руль и захлопнула дверцу. Она испуганно поглядела на возникшего откуда ни возьмись Перри.
– Привет, милашка, – произнес он со своим обычным хихиканьем. – Сейчас мы с тобой немного покатаемся. – И он приставил к ее щеке холодный ствол револьвера. – Сечешь?
Он почти не видел лица девушки, только волосы, длинные, темные, мокрые. Лунный свет падал ей на грудь, обтянутую белым бумажным свитером, и Перри отметил про себя, что ему попалась бабенка хоть куда.
Девушка ахнула, и Перри посильней ткнул ее стволом.
– Не дергайся, киска. Если пикнешь, от твоей мордашки останется мокрое место.
Он обошел машину и сел рядом.
– Поехали… я покажу дорогу.
Трясущимися руками девушка нажала кнопку стартера и включила скорость. Маленький автомобиль вырулил с пляжа на дорогу, уходящую в сторону от набережной.
– А что же это такая красавица ходит на пляж одна? – спросил Перри.
Она не ответила. В стекле приборной доски поблескивало отражение револьвера, и ее передернуло.
– Не нужно так бояться, – сказал Перри. Его беспрестанное хихиканье еще больше пугало ее. Она в жизни не слыхала ничего отвратительнее. – Тебя как звать, детка?
Перри положил ей на колено горячую, потную ладонь. Она в ужасе отшатнулась от него. Машина вильнула, выскочила на травянистую обочину, потом вернулась на дорогу.
Перри с проклятием просунул ногу к педалям и нажал на тормоз. Машина остановилась как вкопанная, двигатель заглох. Они оказались на узкой дороге под развесистыми деревьями. Домов поблизости не было.
Перри выключил фары. На дороге тускло желтели крохотные отсветы габаритных огней. Он взял девушку сзади за шею и слегка встряхнул ее.
– Что с тобой, детка… Боишься меня? – хихикнул он.
Девушка раскрыла рот. Внезапно, будто разжалась внутренняя пружина, она закричала. Перри толстыми пальцами перехватил ей горло, и крик оборвался. Тогда она в отчаянии, вне себя от страха начала вырываться, бить его маленькими кулаками по лицу и в грудь.
Ругнувшись, Перри уронил револьвер на пол, чтобы высвободить вторую руку. Куда ей было против его силищи! Левой рукой он сгреб ее кулачки, а правой – сдавил горло. Задохнувшись, она обмякла. Прикосновение стройного, полуобнаженного тела разбередило Перри, он нагнулся, открыл дверцу со стороны девушки и выпихнул ее на дорогу. Почти в обморочном состоянии она распласталась на присыпанной песком земле, а Перри вылез из машины и склонился над ней.
Она смутно сознавала, что он срывает с нее свитер и купальник…
Утолив похоть, он встал и пнул ее ногой.
– Подымайся, детка. Вперед будет тебе наука. Давай… подымайся, – нетерпеливо повторил он, нагнулся, ухватил за волосы и силой поставил на ноги. Она со стоном привалилась к нему, но он втолкнул ее головой в машину.
Ее нога коснулась револьвера. Не вполне отдавая себе отчет, она подняла револьвер. Тем временем Перри тяжело плюхнулся на соседнее сиденье. Она, всхлипнув, спустила курок.
Перри увидел вспышку, услыхал гром выстрела, и в следующий миг ему нестерпимо больно обожгло внутренности. Он сидел без движения, потрясенный, оцепеневший, разинув рот, и на его толстой физиономии выступили капельки холодного пота.
Он тупо смотрел, как девушка вывалилась из машины, поднялась и, нагая, кинулась прочь от тусклого света габаритных огней.
Кое-как ему удалось перебраться на сиденье водителя. Он завел двигатель и направил машину в кромешную тьму.
Мейски осторожно въехал на «бьюике» под навес. Он с трудом дышал и был не на шутку встревожен. Ноющая боль в груди обострилась. «Псих, – отругал он себя, – хотел сдвинуть неразгруженную коробку. Вот и надорвался». Он выключил фары.
Что ж, теперь надо отдохнуть. Здесь безопасно. Уж в этом сомнений нет. Легавым и в голову не придет искать его на этой поляне. Главное, добраться до пещеры, только не спеша.
Но когда Мейски открыл дверцу автомобиля и начал вылезать, у него потемнело в глазах от резкой боли, он упал обратно на сиденье.
Он замер в полулежачем положении, затаился, и боль постепенно утихла, словно хищник напал на него, куснул и отступил.
По всей вероятности, это был сердечный приступ, и тонкогубое его лицо оскалилось в бессильной злобе. Сколько потрачено сил, выдумки, сколько провернуто рискованных дел, какие опасности его миновали… И надо же случиться такому именно теперь, когда вот они, эти два миллиона, только протяни руку!
Больше часа просидел Мейски, не шелохнувшись, стараясь дышать ровно, боясь пошевелиться, чтобы не вызвать снова ту страшную боль. Он представил коробку с деньгами, запертую в багажнике. Придется бросить деньги в багажнике, и остается только надеяться, что никакой случайный прохожий не заметит машину под навесом, а ему необходимо попасть в пещеру, там у него есть спасительная аптечка.
Мейски немного оправился от приступа, но был еще очень слаб. С опаской, опираясь на дверцу, он сел повыше. Подождал, с тревогой подумав о тяжелом подъеме в пещеру.
Перед тем как шагнуть в жесткую траву, Мейски оглянулся на багажник «бьюика». Вновь он живо представил коробку, полную денег, таких осязаемых, но скрытых от взора. С этим уж ничего не поделаешь… во всяком случае, пока. Выспится, отдохнет, тогда, может, у него и хватит сил перенести деньги в пещеру.
Часам к четырем утра Миш и Чандлер добрались до бунгало Мейски.
Дом стоял в пятидесяти ярдах от моря под купой пальмовых деревьев. Мимо проходила узкая дорога, которая вела к другим коттеджам и бунгало, расположенным довольно далеко в стороне.
На подходе к небольшому обшарпанному строению Чандлер схватил Коллинза за плечо.
– Смотри… машина… вон там, слева.
Миш с трудом разглядел в сумерках маленький автомобиль и вынул пистолет.
– Это не его тачка… спортивная, – сказал Миш и крадучись двинулся вперед.
– Думаешь… полицейские? – спросил Чандлер, не трогаясь с места.
– Ну да, на спортивной тачке, – бросил Миш.
– Может, «бьюик» сломался, – предложил Чандлер. – У него барахлит стартер. Может, не смог завести «бьюик» и приехал на этой.
– Да… наверно, так и есть, – облегченно вздохнул Миш и быстро подошел к машине.
По небу уже разлился первый утренний свет, и его вполне хватило, чтобы Миш заметил на белых кожаных сиденьях темные пятна. Он насупился и оглянулся на подоспевшего Чандлера.
– Что это?
Миш мазнул кончиком пальца по липкой жиже, выставил палец на серый свет и ахнул.
– Мать честная! Кровь!
Они торопливо прошли по дорожке к парадному входу, постояли, прислушались, потом Миш, держа пистолет наготове, приоткрыл дверь, и они шагнули в крошечную душную прихожую.
– Мейски! – громко позвал Миш. – Ты здесь?
– Нет… это я… – раздался из гостиной голос Перри. – Быстрее сюда!
Миш нашарил выключатель и зажег свет.
Перри сидел в кресле. К животу он прижимал набухшую от крови подушку.
– Из меня хлещет, как из недорезанной свиньи, – просипел он. – Сделайте что-нибудь.
Чандлер стоял как истукан, а Миш побежал в ванную и открыл шкафчик над раковиной. При виде пустых полок его маленькие глазки недобро сощурились. Он припомнил, что накануне, открывая банку пива, поранил руку, и Мейски отвел его в ванную; тогда в шкафчике было полным-полно всякого аптечного товара. Миш ринулся в спальню, выдвинул один из ящиков комода – пусто. Выругавшись, он откинул с постели покрывало, выхватил простыню.
Спустя двадцать минут Перри лежал на диване без кровинки в лице, зато его рана была перевязана опытной рукой.
Пока Миш возился с Перри, Чандлер обошел дом.
– Эта сволочь наколола нас! – сказал он, вернувшись, бледный от гнева. – Я же говорил! Он смылся!
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Итак моя прелесть» произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам мир с другой стороны, помогая понять и принять наши слабости и прелести. Книга предлагает нам мудрость и поддержку в наших поисках счастья. Она помогает нам понять, что мы не одиноки и наши проблемы не уникальны. Эта книга помогла мне принять себя таким, какой я есть, и принять свои прелести.