Она проголодалась. Сандвичи ела, вышагивая по гостиной. Ей не сиделось на месте. Она все жалела о вынужденном бездействии, а ведь уже можно было бы швырять тысячи направо и налево.
Только Шила прикончила второй сандвич, как раздался звонок в дверь. Она вздрогнула от неожиданности и замерла, а сердце заколотилось как бешеное. Она пошла к входной двери.
На пороге стоял Гарри Дилан.
— Вы, верно, забыли, что мы условились о встрече, — сказал он и помахал бутылкой «Старых роз». — Жена ушла за покупками. А я думаю, дай загляну.
Шила смерила его взглядом, помялась и решила, что на безрыбье и рак рыба.
— Что ж… заходите.
— Мистер Уайтсайд ушел на службу, да? — Дилан ощупывал ее глазами. Он облизнул губы кончиком языка.
— Да… он на работе.
Она провела его в гостиную.
Шила взглянула на поданные ей счета за газ и электричество и небрежно бросила их на стол.
— Муж заплатит. — Она твердо посмотрела Дилану в глаза. — Он никогда не оставляет мне денег.
— Наверное, все мужья одинаковы, — нервно засмеялся Дилан. Он никак не мог унять свои бесстыжие глаза. — Может, пропустим по глоточку, миссис Уайтсайд?
— Почему бы и нет?
Шила подала стаканы, содовую и лед. Все время, пока ей пришлось ходить взад-вперед, она чувствовала на себе его взгляд.
— Вы слыхали про ограбление Казино? — спросил он, щедро наполняя стаканы. — Шумное дело. Два с половиной миллиона!
— Да, по радио говорили. Что бы вы стали делать с такими деньгами, мистер Дилан?
— Не знаю… право. Я много лет прослужил в банке. И, поверьте, знаю цену деньгам. Так вот что я скажу… это чересчур крупная сумма. Обычный человек растеряется при виде таких денег.
Шила с трудом удержалась от презрительной усмешки.
— Ну, не знаю. Деньги расходятся быстро.
— Только не такая сумма. Тут голова кругом пойдет. К тому же там одни пятисотенные купюры. А купюра такого достоинства вызывает подозрение.
— Что же, у людей не бывает по пятьсот долларов одной бумажкой?
— Бывает, конечно, но не у многих. А банки будут теперь настороже. — Они потягивали виски, и Дилан не мог оторвать глаз от ее ног. — Так вы хорошо отдохнули?
Она не слышала его. Она думала… прикидывала, стоит ли верить на слово этому старому дураку. Пожалуй, не стоит.
— Миссис Уайтсайд… вы замечтались, — рассмеялся Дилан. — Летаете где-то далеко… вы хорошо отдохнули? Вам понравилось?
Опять он за свое? Ей вдруг сделалось невыносимо скучно.
— Да… великолепно. — Она допила виски и встала. — Ну… извините, что выгоняю, но мне нужно распаковаться. Вечером Том рассчитается с вами. Спасибо за угощение.
Дилан опомниться не успел, как Шила выставила его за дверь.
Глава 8
В двадцать минут пополуночи Том встал.
— Можно приниматься за дело, — сказал он. — Хватит ждать.
— Лучше выйди и проверь, нет ли где света.
Том открыл заднюю дверь и вышел в сад.
Стояла душная ночь. Том медленно прошел по садовой дорожке до забора, посмотрел по сторонам. Все соседние бунгало были погружены в темноту. Он поспешил к дому, а тем временем навстречу ему вышла Шила.
— Тихо?
— Да… сейчас возьму лопату. Иди к забору и поглядывай.
Выкопать яму оказалось труднее, чем он думал. Клумба пустовала, они не засадили ее, и земля слежалась.
Наконец он вылез из ямы и оглядел ее сверху. На его взгляд, этой глубины было достаточно.
— Угрохал полтора часа на крошечную ямку! — с упреком бросила она. — Что ж ты за мужик?
— Заглохни! — разозлился Том. — Земля как камень.
Они зашли в спальню, где стояла коробка, уже обернутая полиэтиленовой пленкой, оттащили ее в сад и опустили в яму.
Спустя двадцать минут они вернулись в гостиную. Том налил себе изрядную порцию виски. Он был грязный, потный и взвинченный.
— Это психоз. Нам в жизни не истратить столько денег! Неужели недостаточно вознаграждения?
— Значит, мы психи, — ответила Шила. — Прими душ и ложись.
— А если кто-нибудь откопает коробку, пока мы спим?
— Ты что, хочешь сторожить всю ночь? Так валяй.
Он в изнеможении поглядел на нее.
— Какая-нибудь собака может…
— Да угомонись ты! — Она ушла в спальню.
Том постоял в задумчивости и отправился в душ. Горячая вода немного успокоила его. Зайдя в спальню, он успел заметить, как метнулась украдкой рука Шилы.
— Что у тебя там?
— Ничего.
— Ты брала из коробки деньги?
— Нет!
— Врешь! — Он с силой толкнул ее, и она упала спиной на кровать. Тогда он выдвинул ящик. Однако денег там не оказалось.
— Убедился, дикарь?
Он встал над ней. Тревога заглушила в нем чувственность.
— Я тебе не верю! Ты помешана на деньгах! Если потратишь хоть один из этих банкнотов, нам крышка! Понимаешь? Можешь ты уразуметь это своей тупой от жадности башкой? Нельзя трогать деньги, пока мы не переберемся в другой штат… понимаешь?
Она села, а в правой руке у нее были зажаты три припрятанных пятисотенных бумажки.
— Это я уже слышала. Не глухая. Что ты так взбеленился? Ничего я не трогала! Ложись спать, устроил тут балаган.
Нарочито виляя бедрами, Шила прошла через всю комнату в ванную. Она хлопнула за собой дверью, постояла, прислушалась и посмотрела на три скомканных бумажки в руке. Чуть было не попалась, мелькнуло у нее в голове. Если бы нашел, наверняка отобрал бы. Она огляделась и торопливо сунула деньги в коробку с гигиеническими салфетками, которыми Том никогда не пользовался. После этого, напевая себе под нос, приняла душ.
Том лежал в постели. Думал про бешеные деньги, зарытые в саду. Про Шилу. Что-то она припрятала. От жадности и глупости ее так и подмывает прямо сейчас кинуться по магазинам.
Шила вошла в спальню и села на кровать со своего края.
Он выключил свет. Они молча лежали в темноте. Том начал представлять, как она выглядит под простыней в своей короткой ночной сорочке. Он беспокойно заворочался.
— Эй, Казанова, — раздался ее голос. — Я узнаю симптомчики. Ты уже получил свой месячный паек. Спать. — Она повернулась к нему спиной и поджала под себя ноги.
Оба почти не спали в ту ночь.
Мейски разбудило солнце, пробившееся сквозь ветви в пещеру. Он почувствовал, что к нему вернулись силы. Недоверчиво замер. Потом медленно сел.
Мейски пожарил и с удовольствием съел яичницу с ветчиной, запив ее некрепким кофе, затем побрился и умылся водой их ведра. Из пещеры надо было уходить. Правда, он сомневался, что те двое сообщат в полицию про «бьюик». Деньги-то они взяли, так что им нет смысла поднимать шум. И все же оставаться здесь было рискованно.
Мейски задумался, куда бы ему отправиться и вдруг губы его тронула улыбка. Он вынул из бумажника старый счет, на котором записал адрес: Том Уайтсайд, 1123, Делпонт-авеню, Парадиз-Сити. Куда же еще, как не поближе к деньгам?
Долгие годы преступной жизни приучили Мейски быть всегда готовым к любой неожиданности. Еще до ограбления он предугадал, что могут возникнуть обстоятельства, при которых ему понадобится исчезнуть из вида. И он приготовился загодя. Из чемодана были извлечены густой белый парик, черный сюртук, черные брюки, широкополая шляпа и пасторский воротничок.
Через десять минут Мейски преобразился. Маленький, щуплый, седой священник, смотревший из карманного зеркальца, не имел ничего общего с Сержем Мейски. Он нацепил очки в роговой оправе, пригладил фальшивые волосы, надел шляпу.
Затем Мейски сложил в чемодан самое необходимое и не спеша спустился по тропе к «бьюику».
— Оставь денег, — напомнила Шила.
— Хоть бы настал день, когда ты напрочь забудешь слово «деньги». — Он дал ей пятерку. — Мы на мели. Не трать попусту.
— Хоть бы настал день, когда мы не будем сидеть без гроша.
— Мне пора. Никуда не уходи. Ужин принесу.
— Не уйду.
После его ухода она снова улеглась в постель, но ей не спалось. Не давали покоя деньги, спрятанные в ванной. Наконец Шила пошла туда и вынула их из коробки с салфетками. Присев на край кровати, Шила внимательно рассмотрела каждый банкнот. На вид в них не было ничего необычного, однако, не удовлетворившись простым осмотром, она прошла в гостиную и отыскала увеличительное стекло, в которое Том иногда разглядывал мелкомасштабные карты. Она включила настольную лампу и еще раз дотошно проверила все три банкнота с помощью лупы. Нет, решила она, их не метили. Тогда почему бы не потратить их?
Шила положила деньги обратно в коробку с салфетками и опять легла в постель. Она знала в центре одно подходящее ночное заведение. Когда Том вернется, она скажет ему, что хочет прогуляться, а сама отправится туда и разменяет деньги.
Часов в одиннадцать, прочитав газету и изнывая от скуки, Шила встала и оделась. Вдруг в дверь позвонили.
Шила пошла к входной двери. При виде Гарри Дилана у нее потемнело в глазах.
— Доброе утро, миссис Уайтсайд, — бодро поздоровался он. — Ну и ну! Какие непоседы! Я вижу, вы вскопали клумбу за домом. Когда же это успели?.. Ночью?
Шила не повела бровью, хотя это стоило ей невероятных усилий. В душе она готова была растерзать нудного старикашку.
— Тома укусила какая-то муха. Силу некуда девать.
— А я-то все думал, когда же вы ее вскопаете. Хорошая клумба… и размер подходящий. У меня есть лишняя коробочка петуний.
— Большое спасибо. Том сам что-то надумал.
— А что он собирается посадить?
— Не знаю, меня это совершенно не волнует, — грубо ответила Шила. — Извините, у меня кастрюля на плите. — И захлопнула дверь.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Итак, моя прелесть» представляет собой захватывающее путешествие по миру любви и приключений. Книга подарит вам незабываемые моменты и поможет понять, что любовь может быть сильнее всего. Она покажет вам, что любовь может преодолеть любые преграды и преодолеть любые трудности. Эта книга поможет вам понять, что любовь может быть сильнее всего и что она может преодолеть любые преграды. Я рекомендую всем эту книгу, она действительно заслуживает внимания.