Вежливый секретарь вывел Роджера из святая святых. Роджеру сказали, что приехал офицер из противопожарной службы и дожидается внизу около свалки. Он определил, что верхний слой накопившегося мусора в одном месте был снят и переброшен в другое место, в куче отбросов была вырыта яма, заполненная легковоспламеняющимся материалом. Как он считал, труп был положен сверху и охвачен пламенем.
Примерно через полчаса, когда труп был деформирован до неузнаваемости, его расчленили и закопали, присыпав сверху золой и пеплом.
— Что вы скажете про одежду?
— На нем не было ни пиджака, ни брюк, — без колебания ответил пожарник.
Перекопка кучи могла бы продлиться всю ночь и даже следующий день, но Роджер стремился покончить с этим делом как можно быстрее, причем у него на глазах.
Бригадир отдела доставки, оставшийся на фабрике после своего рабочего времени, был неиссякаемым источником информации. Он сказал Роджеру об одной вещи, которая не была упомянута в рапорте Пила. Два раза в неделю на фабрике практиковались так называемые «ночные прогулки». Это были рейсы средней протяженности, рассчитанные таким образом, чтобы товары доставлялись в магазины рано утром, если машина выедет после рабочего дня. В подобных «прогулках» участвовало около семидесяти машин.
Проводились они по понедельникам и четвергам.
Сегодня был четверг.
Большая часть машин была уже погружена. Шоферы собирались в половине девятого вместе со своими напарниками, получали путевые листы, накладные и отмечали рабочие карточки. Машины выезжали с интервалом в тридцать секунд. Так что все семьдесят покинули территорию фабрики за тридцать пять минут. Последняя машина прогрохотала мимо ворот в девять часов пять минут, когда на дворе уже было темцо. Вел ее долговязый веселый парень по имени Тим Холлвей, а его помощником был маленький шотландец.
Долговязый Тим не только выглядел веселым. Он был оптимистом по натуре. Сидящий рядом с ним Сэнди Мак-Кей, наоборот, был человеком мрачным и угрюмым. Они находились на спокойном участке дороги близ Вейзингтона, когда неожиданно в свете фар мелькнула тень человека, который поднял над головой руки и размахивал ими изо всех сил.
— Не надо рисковать, — быстро сказал Сэнди, — правилами запрещено кого-то подвозить, Длинный.
— Никто не может меня обвинить в том, что я отказался кого-нибудь подвезти, — весело сказал Тим, — ты что, хочешь, чтобы я его раздавил?
Он стал сбавлять скорость, и тут фары осветили человеческую фигуру, лежавшую беспорядочной грудой на дороге.
— Вот это да! Кого-то сшибли.
— Мне это совсем не нравится, — забубнил Сэнди. — Наверное, парня ограбили и…
Но было уже поздно. Тим затормозил машину как раз перед самым человеком, лежащим на дороге. Второй парень подбежал к кабине и рывком открыл дверцу.
— В чем дело, приятель?
— Ничего особенного, просто подними руки, дурень! — спокойно сказал человек.
В призрачном свете фар свирепо поблескивал его пистолет. Долговязый судорожно вздохнул, Сэнди выругался. «Жертва дорожной катастрофы» быстро вскочила на ноги, и Тиму и Сэнди пришлось поднять руки.
— Послушайте, ребята, — заговорил Тим совершенно искренне, — если вы будете заниматься подобными делами, это вас до добра не доведет!
«Жертва» открыла дверцу кабины со стороны Сэнди и велела ему вылезать. Долговязый тоже был вынужден спуститься на землю, и человек с пистолетом провел их к кузову машины. Скинули металлический засов и открыли двери. Водителей заставили влезть внутрь. Следом за ними забрался и вооруженный бандит. Он вынул карманный фонарик и повесил его на гвоздик внутри машины, а сам уселся на ящик с концентратом овсяной каши. Долговязый плюхнулся на ящик с беконом, а Сэнди упрямо стоял, качаясь на ухабах и лицо его все больше и больше хмурилось. Машина шла неровно. Один раз они так резко затормозили, что Сэнди упал на их врага и сильно стукнул его о стенку машины.
В ответ тот изо всех сил ударил Сэнди ногой в пах. Маленький шотландец вскрикнул и упал на какие-то коробки, увлекая за собой другие пакеты. Он еле поднялся, дыхание его стало болезненным и неровным.
Пистолет смотрел прямо на Долговязого.
— Без фокусов, — крикнул бандит.
Его лицо было измазано жирной краской, под носом торчали шутовские усы, а шляпа надвинута на самые глаза. Машину занесло сначала вправо, потом влево. Водитель свернул с центральной магистрали на какую-то проселочную дорогу. По ней они ехали довольно долго. Но вот машина замедлила ход и окончательно остановилась.
— А теперь выкладывайте! — скомандовал бандит. — Нам нужен бекон и консервированные фрукты. Варенье. Живо сносите все это к дверям!
Сэнди с ненавистью прохрипел:
— Чтоб я тебе стал помогать…
Бандит изо всей силы ударил его по лицу рукой и ручкой пистолета.
Дверь отворилась, в кузов влез второй. Он ловко опустил заднюю стенку у машины. Подчиняясь угрозам, Долговязый и Сэнди были вынуждены подтаскивать ящики с требуемыми продуктами. К бандитам присоединился откуда-то взявшийся третий.
Быстро и ловко все ящики были вынесены из машины и куда-то спрятаны.
Долговязый вытирал пот со лба. Машина казалась свалкой исковерканных ящиков, разорванных пакетов, весь пол был усыпан крупами и крахмалом. Бандиты уронили ящик с вареньем, половина банок разбилась. Густое красное варенье медленно расползалось по доскам, напоминая своим видом кровь.
Один из бандитов все еще не выпускал пистолета из рук. Второй вскочил в кузов и без всякой видимой причины набросился на Сэнди и Долговязого с тяжелой дубинкой. Долговязый пытался запустить в него какой-то коробкой, но промахнулся. За это дубинка опустилась ему на висок. Парень упал. Второй удар пришелся ему по шее. Несчастный потерял сознание.
Не помня себя от ярости, Сэнди схватил банку с вареньем и швырнул ее в физиономию бандита. Сладкая липкая масса заклеила ему глаза, забилась в рот и уши.
Сэнди избивали уже и после того, как он перестал что-либо чувствовать. От неминуемой гибели его спасло то, что бандитам надо было торопиться.
Они подняли заднюю доску, заложили болт, закрыли дверь и побежали к небольшому грузовику, стоявшему перед перримановским. Водитель уже сидел за рулем. Мотор взревел, и через минуту грузовик скрылся во мраке.
В эту ночь еще одиннадцать других машин были ограблены почти таким же способом. Унесены были те же самые продукты.
Старший клерк контрольного бюро сидел за своим столом, разбираясь в бесконечных колонках цифр. Часы показывали четыре. Его помощник вычерчивал маршруты поездок на понедельник. Что за жизнь! Все одно и то же! Никаких событий, монотонная, однообразная рутина. Что за жизнь! Он бы…
Оглушительно зазвонил ближайший к нему телефон. Помощник поднял голову.
— Не беспокойтесь, я отвечу, — сказал старший клерк, у которого от цифр стало рябить в глазах. Он протянул руку к трубке.
— Контрольное бюро Перримана.
— Обождите, соединяю, — раздался голос телефонистки.
— Перси! — глухо зазвучал чей-то голос и старшему клерку передалось нервное напряжение говорившего.
— Кто говорит?
— Это Долговязый. Перси, слушай. На нас напали. Мак избит, не знаю, останется ли жив, бедняга. Я нахожусь в амбулатории. Послал за полицией. Я около Вейзингтона.
Весты привыкли подниматься рано, мальчикам было все равно, когда лег их отец и выспался ли он. Роджера разбудил звонкий голос Скуппи, распевавшего какую-то глупую считалку.
Роджер усмехнулся. Он посмотрел на Джанет, спавшую на соседней кровати, потому что Нелл Гудвин настояла на том, чтобы ее уложили в столовой. Похоже, что жена крепко спала. Роджер осторожно поднялся и спустился вниз. Он вскипятил чайник и приготовил мальчикам апельсиновый сок. На площадке появились заспанные мальчишки с всклокоченными головами.
— Оденьте-ка ваши тапочки, молодые люди, — притворно сердитым голосом заговорил Роджер, — а то я…
Зазвонил телефон, принося известие о ночных грабежах.
У бригадира отдела доставок Перримана был настолько убитый вид, что Роджеру даже жалко его стало. Но этот старый служака ни на секунду не прекратил работу. Он получил данные о всех ограблениях, которые точно совпадали с рапортами местной полиции, прочитанными Роджером в Ярде. Единственно серьезно пострадавшим был Сэнди Мак-Ней. У него оказался перелом ребра. Его положили в больницу. Повреждения головы были не особенно тяжелыми. Другим водителям и их напарникам тоже досталось, если они оказывали сопротивление.
Бригадир подводил итоги похищенных товаров.
— Ничего подобного мы еще ни разу не испытывали, — пожаловался он. — Это ужасно.
— Часто ли случались аналогичные неприятности в прошлом? — спросил Роджер.
Бригадир перечислил с десяток ограблений,
— Я бы хотел выяснить все до конца, — спокойно сказал Роджер. — Итак, составляется точный график поездок и рассылается по всем отделам. В графике указывается время нахождения всех машин в том или ином месте их маршрута, вычисленное заранее. Так?
Бригадир кивнул.
— И если человек раздобыл копию графика, он великолепно знает, где ему удобнее всего встретить машину. Когда составляются такие графики?
— В суббогу на понедельник, а в среду — на четверг. Вот вчерашний.
Он протянул Роджеру, сложенную вчетверо розовую синьку, оказавшуюся величиной с его полстола. На ней были напечатаны названия магазинов, находящихся в радиусе ста миль от Лондона, отдельно — в двухстах милях. Под каждым магазином были напечатаны «Регулярные еженедельные поставки», а чернилами были помечены «Особые заказы». На обратной стороне графика были обозначены номера машин, которым поручались поездки, и вычисленное время прибытия в определенные пункты всего маршрута, охватывающего несколько магазинов.
"Инспектор Вест начинает игру" отзывы
Отзывы читателей о книге "Инспектор Вест начинает игру", автор: Джон Кризи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Инспектор Вест начинает игру" друзьям в соцсетях.