– Вовсе не обязательно, – ответствовала мисс Марпл с достоинством.
– Он активно пытался скрыть тот факт, что отравить на самом деле хотели его жену. Полиции он об этом и словом не намекнул. Неужели он считает нас ослами, которые сами до этого додуматься не могли? Нам первым делом пришло в голову именно это. Во всяком случае, мне он дал такое объяснение: боялся, что разговоры об этом дойдут до его жены и она ударится в панику.
– Она из тех, кто ударяется в панику?
– Да, она неврастеничка, легко выходит из себя, подвержена нервным вспышкам, перепадам настроения.
– Но это вовсе не значит, что она трусиха, – заметила мисс Марпл.
– С другой стороны, – продолжал Крэддок, – если она хорошо знает, что отравить собирались именно ее, ей может быть известно и кто это сделал.
– Думаете, она знает отравителя, но не хочет его называть?
– Я просто говорю, что такое возможно, а раз так, задаешь себе вопрос: почему нет? Допустим, она не хочет, чтобы мотив, суть всей истории, стал известен мужу.
– Интересно, – сказала мисс Марпл.
– Вот еще несколько имен. Секретарша Элла Зелински. Исключительно деловая и компетентная молодая дама.
– Думаете, у нее роман с мужем хозяйки? – спросила мисс Марпл.
– Почти не сомневаюсь, – заявил Крэддок. – Но почему так думаете вы?
– Ну, такое бывает часто, – сказала мисс Марпл. – Значит, от большой любви к бедной Марине Грегг она не страдает?
– Что вполне может быть мотивом для убийства, – заключил Крэддок.
– Секретарши и помощницы часто влюбляются в мужей своих хозяек, – продолжала мисс Марпл, – но мало кто из них решается соперницу отравить.
– Исключения всегда бывают. Дальше, там были два местных фотографа и еще дамочка из Лондона плюс двое газетчиков. Они почти наверняка ни при чем, но мы все равно их проверим. Еще была женщина, когда-то бывшая женой второго или третьего мужа Марины Грегг. То есть Марина его у нее увела, и та отнюдь не была в восторге. Но с тех пор прошло одиннадцать или двенадцать лет. Трудно представить, что она приехала на это сборище специально, чтобы отомстить Марине за старую обиду. Был также некий Ардуик Фенн, когда-то близкий друг Марины. Они много лет не виделись. Никто не знал, что он сейчас в этих краях, и его появление было большой сенсацией.
– Она могла вздрогнуть, когда увидела его?
– Вполне.
– Вздрогнуть – и испугаться.
– «Вскричав: «Злой рок!» – застыла вдруг…» – процитировал Крэддок. – Именно. Дальше. Взад-вперед носился Хейли Престон, делая свою работу. Очень словоохотлив, но ничего определенного не слышал, не видел, не знает. И всячески это подчеркивает. Что-нибудь конкретное в голову приходит?
– Не сказала бы, – ответила мисс Марпл. – Но интересных вариантов много. И все же хочется подробнее узнать о детях.
Он с любопытством взглянул на нее.
– Дались вам эти дети, – выговорил он. – Хорошо, постараюсь выяснить.
Глава 13
1
– Едва ли это мэр, – с затаенной надеждой произнес инспектор Корниш.
Он постучал карандашом по листу с именами. Дермот Крэддок усмехнулся.
– А хотелось бы? – спросил он.
– Еще как, – признался Корниш. – Напыщенный ханжа и лицемер! Им все сыты по горло. Строит из себя святошу, каких свет не видывал, а сам вовсю пользуется своим положением да и в лапу берет вот уже сколько лет!
– И что, вы не можете его взять за воротник?
– Нет. Уж больно ловок мерзавец. Умудряется оставаться в рамках закона.
– Да, свалить все на него было бы соблазнительно, – согласился Дермот Крэддок. – Но, боюсь, Фрэнк, эту голубую мечту придется выбросить из головы.
– Знаю, – сказал Корниш. – Теоретически возможно, что это он, но реально – едва ли. Кто у нас там еще?
Мужчины заглянули в список. В нем было еще восемь имен.
– Этот список полон, на этот счет у нас нет сомнений? – В голосе Крэддока слышалось именно сомнение.
Корниш не замешкался с ответом:
– Я уверен, что этот список – полный. После миссис Бэнтри пришел викарий, следом за ним – Бэдкоки. На лестнице было восемь человек. Мэр с женой, Джошуа Грайс с женой из «Лоу фарм». Дональд Макнейл, местный репортер. Двое гостей из США, Ардуик Фенн и Лола Брюстер, кинозвезда. И фотограф из Лондона, делает снимки с претензией, она расположилась прямо на лестнице. Если брать на вооружение версию миссис Бэнтри насчет «застывшего взгляда» Марины Грегг, значит, надо выбирать из этого списка. Мэра, к сожалению, придется исключить. Грайсов тоже – они никогда в жизни не выезжали за пределы Сент-Мэри-Мид. Остаются четверо. Местный журналист – вряд ли, девушка-фотограф находилась в доме уже полчаса, так что с какой стати у Марины возникла запоздалая реакция? Кто остается?
– Зловещие незнакомцы из Америки, – подытожил Крэддок, едва заметно улыбнувшись.
– Именно.
– Согласен, лучших подозреваемых у нас пока что нет. Явились они неожиданно. Ардуик Фенн – это старая любовь Марины, они не виделись бог знает сколько лет. Что до Лолы Брюстер, она когда-то была женой третьего мужа Марины Грегг, который развелся с ней и ушел к Марине. Бракоразводный процесс, насколько мне известно, отнюдь не протекал гладко и безболезненно.
– Пожалуй, в списке подозреваемых она на первом месте, – решил Корниш.
– Вы так считаете, Фрэнк? Ведь прошло почти пятнадцать лет, она сама с тех пор дважды была замужем.
– Этих женщин разве поймешь?
– Так-то оно так, – согласился Дермот. – И что?
– Но ведь червоточина между этими дамами явно осталась?
– Возможно. Но я от этой версии не в восторге. А как насчет тех, кто обслуживал гостей и обносил их напитками?
– «Застывший взгляд» набил вам оскомину? Что ж, насчет обслуги мы выяснили. За питание отвечала компания «Маркет бейзинг», она как раз и занимается обслуживанием таких приемов. В доме всем заправлял дворецкий Джузеппе; еще были две местные девушки из студийной столовой. Я их обеих знаю. Особым умом не отличаются, но вполне безвредные.
– Значит, все ложится на мои плечи? Ладно, первым делом поговорю с журналистом. Вдруг он что-то видел? Потом поеду в Лондон. Там встречусь с Ардуиком Фенном, Лолой Брюстер и девушкой-фотографом… как там ее?.. Марго Бенс. Может быть, что-то заметила она.
Корниш кивнул.
– Готов ставить на Лолу Брюстер, – сказал он. Потом с любопытством взглянул на Крэддока: – Вы, я вижу, в нее не слишком верите.
– Меня смущает техническая сторона дела, – пробурчал Дермот. – Как она могла незаметно подсыпать яд в бокал Марины?
– Сделать это было трудно любому. Надо быть безумцем, чтобы отважиться на это.
– Согласен, безумцем, но в случае Лолы Брюстер – еще большим безумцем, чем все остальные.
– Почему? – не понял Корниш.
– Важная гостья. Звезда, знаменитость. Наверняка все на нее пялились.
– Что верно, то верно.
– Едва она появилась, все наверняка поразевали рты, принялись подталкивать друг друга локтями и перешептываться, а когда Марина Грегг и Джейсон Радд с ней поздоровались, ее, конечно же, передали на попечение секретарей. Так что, Фрэнк, отравить коктейль ей было сложнее, чем остальным. Какой бы ловкой она ни была, все равно кто-нибудь мог заметить. И провернуть этот номер ей было совсем не просто.
– Как и всем остальным.
– Не в такой степени. Взять, к примеру, Джузеппе. Он отвечает за напитки и бокалы, разливает коктейли и обносит гостей. Ему ничего не стоило бросить в бокал щепотку или горсть таблеток «Калмо».
– Джузеппе? – Фрэнк Корниш задумался. – Вы считаете, это он?
– Причины подозревать его пока нет, – сказал Крэддок. – Но она может найтись. Какой-нибудь серьезный мотив. Да, я считаю, он вполне мог это сделать. Он или еще кто-то из обслуги. Правда, на месте убийства никого из них не было – увы.
– Может, кто-то поступил работать в «Маркет бейзинг» специально ради этого?
– То есть замыслил убийство гораздо раньше? Мы пока ничего не знаем, – устало произнес Крэддок. – Совершенно ничего. И не узнаем, пока не вытянем хоть что-нибудь из Марины Грегг или ее мужа. Они должны что-то знать, должны подозревать кого-то – но они не хотят нам говорить. А почему – неизвестно. В общем, нам еще искать и искать.
Сделав паузу, он продолжал:
– Если сбросить со счетов «застывший взгляд» – скажем, это простое совпадение, – есть и другие люди, которые могли подсыпать в бокал отраву. Например, секретарша Элла Зелински. Она тоже наполняла бокалы, что-то подавала гостям. Уж за ней никто наблюдать бы не стал. Это относится и к подтянутому молодому человеку… забыл, как его зовут. Хейли… Хейли Престон? Да, именно. И она, и он без труда могли это сделать. Собственно, захоти кто-нибудь из них избавиться от Марины Грегг, большое скопище народу – это самый безопасный для них вариант.
– Еще кто-нибудь?
– Ну, муж, как водится, – сказал Крэддок.
– Опять, значит, беремся за мужей, – с легкой усмешкой произнес Корниш. – Мы ведь сначала грешили на этого бедолагу Бэдкока, пока не поняли, что отравить собирались Марину. Теперь подозреваем Джейсона Радда. Хотя с виду он ей сильно предан.
– Да, есть у него такая репутация, – согласился Крэддок. – Но в чужую душу не влезешь.
– Если бы он хотел от нее избавиться, не проще ли развестись?
– Конечно, проще и естественнее, – согласился Дермот. – Но в этой истории могут быть свои подводные камни, о которых нам ничего не известно.
Отличный сюжет и прекрасное исполнение!
Невероятно захватывающие персонажи.
Захватывающие детали и действия!
Невероятно захватывающие моменты!
Незабываемое чтение!
Очаровательная история от Агаты Кристи!
Невероятно интересное чтение!
Прекрасно описанные персонажи!
Удивительное путешествие в мир детектива!
Отличное произведение для любителей детективов!
Захватывающее чтение до последней страницы.
Интригующие предложения и приключения.
Очень захватывающая история!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Удивительное путешествие в мир Агаты Кристи.