— Сорок или сорок два. Прекрати, Нора. Тебе не нужно соваться в это дело. Пусть Чарлзы занимаются своими бедами, а Уайненты — своими.
Она обиделась.
— Может, я выпью, и мне станет легче.
Я встал с кровати и сделал ей коктейль. Когда я вошел в спальню, зазвонил телефон. Я взглянул на часы на столе: было почти пять утра. Нора говорила по телефону:
— Алло. Да, я слушаю. — Она посмотрела на меня. Я покачал головой, чтобы она сказала, что меня нет. — Да, конечно. — Она положила трубку и улыбнулась.
— Ты замечательна, — сказал я. — Что там?
— Дороти идет к нам. Я думаю, что она пьяна.
— Просто великолепно. — Я взял свой халат. — Я боялся, что мне придется ложиться спать.
Она нагнулась, ища свои шлепанцы.
— Не будь занудой. Ты можешь целый день спать. — Она нашла шлепанцы, надела их и встала. — Она действительно так боится матери, как говорит?
— Если она говорит это в здравом уме. Мими — сущая отрава.
Нора сощурила темные глаза и медленно спросила:
— Что ты от меня скрываешь?
— О, дорогая, я надеялся, что мне не придется тебе говорить. Дороти в действительности моя дочь. Я не знал, что со мной происходит, Нора. Для меня это была весна в Венеции, и я был так молод, и луна светила…
— Придумай что-нибудь позабавней. Ты не хочешь что-нибудь поесть?
— Если ты хочешь. Что ты будешь есть?
— Говяжьи биточки с луком и кофе.
Дороти явилась, когда я делал по телефону заказ в круглосуточный буфет. Когда я вошел в гостиную, она с некоторым трудом поднялась и сказала:
— Я ужасно виновата, Ник, что так беспокою тебя и Нору, но и таком состоянии я не могу идти домой. Я не могу… Я боюсь… Я не знаю, что может случиться со мной, что я сделаю. Пожалуйста, не ругайте меня. — Она была очень пьяна.
Аста терлась у ее ног.
Я успокоил ее:
— Не волнуйся. Все в порядке, садись. Через пару минут принесут кофе. Где ты так набралась?
Она села и тупо покачала головой.
— Я не знаю. Где я только не была, после того как ушла от вас. Я была везде, только не дома, потому что в таком состоянии я не могу идти домой. Посмотрите, что у меня. — Она снова встала и вынула из кармана пальто пистолет — весь исцарапанный. — Посмотрите на это. — Она стала махать им передо мной.
Аста, виляя хвостом, стала прыгать. Нора тяжело задышала. Шея у меня похолодела. Я оттолкнул собаку и забрал у Дороти пистолет.
— Что это за фиглярство? Садись. — Я опустил пистолет в карман халата и толкнул Дороти, чтобы она села на стул.
— Не сердись на меня, Ник, — захныкала она. — Ты можешь взять его. Я не хочу никому приносить неприятности.
— Где ты его достала? — спросил я.
— В подпольной забегаловке на десятой авеню. За него я отдала браслет с изумрудами и алмазами.
— А затем выиграла его в карты. Он у тебя на руке.
Она уставилась на браслет.
— А я думала, что отдала.
Я посмотрел на Нору и покачал головой. Нора вступилась:
— Не приставай к ней, Ник, она…
— Он не пристает ко мне, Нора. Он не пристает, — возразила быстро Дороти. — Он единственный человек на свете, к которому я могу обратиться.
Я вспомнил, что Нора не дотронулась до своего бокала, поэтому я вошел в спальню и выпил его. Когда я вернулся, Нора сидела на ручке кресла Дороти, обняв ее. Дороти шмыгала носом, Нора говорила:
— Да Ник не сердится, дорогая. Он любит тебя. — Она посмотрела на меня. — Ты же не сердишься, Ник, правда?
— Нет, мне просто не по себе, — Я сел на диван. — Где ты достала пистолет, Дороти?
— У одного человека, я сказала тебе.
— Что за человек?
— Я сказала тебе, у человека в подпольной забегаловке.
— И ты дала ему браслет за это?
— Я думала, что дала, но посмотри — браслет у меня.
— Я это заметил.
Нора похлопала ее по плечу.
— Конечно, твой браслет у тебя.
Я пообещал:
— Когда разносчик принесет кофе и еду, я дам ему денег, чтобы он остался. Я не собираюсь оставаться наедине с парой…
Нора сердито посмотрела на меня и объяснила ей:
— Не обращай на него внимания, он всю ночь такой.
Дороти сказала:
— Он думает, что я глупая, маленькая пьяная дура.
Нора еще раз похлопала ее по плечу, успокаивая. Я спросил:
— А зачем тебе был нужен пистолет?
Дороти села прямо и уставилась на меня своими пьяными, расширенными глазами.
— Это для него, — прошептала она возбужденно, — если бы он приставал ко мне! Я боялась, потому что была пьяна. Вот что по было. Я и другого боялась тоже, поэтому и пришла сюда.
— Ты имеешь в виду своего отца? — спросила Нора, пытаясь скрыть в своем голосе появившийся интерес.
Девушка замотала головой.
— Клайд Уайнент — мой отец. Моего отчима.
Она наклонилась к Норе. Нора произнесла очень сочувствующим голосом:
— Бедный ребенок, — и многозначительно посмотрела на меня.
Я предложил:
— Давайте выпьем.
— Только не я. — Нора опять сердито посмотрела на меня. — И не думай, что Дороти хочет выпить.
— Нет, она хочет. Это поможет ей уснуть.
Я налил ей большую дозу виски и проследил, чтобы она все выпила. Это подействовало превосходно. Когда принесли кофе, она спокойно спала.
Нора захотела узнать:
— Теперь ты удовлетворен?
— Теперь я удовлетворен. Давай уложим ее, перед тем как есть.
Я перенес ее в спальню и помог Норе раздеть ее. У нее было замечательное маленькое тело. Мы вернулись к нашим биточкам. Я вынул пистолет из кармана и осмотрел его. Он был весь побитый. В нем было два патрона: один в стволе, другой в магазине.
— Что ты с ним собираешься делать? — спросила Нора.
— Ничего, пока я не выясню, не этим ли пистолетом убили Джулию Вулф. Это тридцать второй калибр.
— Но она утверждает, что достала его в забегаловке за браслет.
— Я слыхал это.
Нора через сандвичи наклонилась ко мне. Ее глаза горели и были почти темные.
— Ты считаешь, что она взяла его у своего отчима?
— Да, — сказал я, но сказал слишком честно.
— Ты, как уж. Может, она и взяла, но ты не знаешь. И ты не веришь ей.
— Послушай, дорогая, завтра я куплю тебе целый набор детективных рассказов, но не забивай свою маленькую головку тайнами сегодня ночью. Все, что она хотела тебе поведать, так это: боялась, что Йоргенсон попытается ее взять, когда она придет домой, а она будет настолько пьяна, что может не устоять.
— Но ее мать!
— В семьях все бывает. Ты можешь…
Дороти Уайнент, нетвердо стоявшая в проеме дверей, в ночной рубашке, которая была очень длинна ей, поморщилась от света и попросила:
— Пожалуйста, я могу с вами немного побыть? Я боюсь здесь одна.
— Конечно.
Она подошла и легла на диван, уютно свернувшись калачиком, а Нора пошла взять что-нибудь, чтобы накрыть ее.
VI
Мы рано завтракали в тот день, когда приехали Йоргенсоны. Нора взяла трубку, потом отошла от телефона, стараясь не показать, что ей неловко.
— Это твоя мать, — сообщила она Дороти. — Она внизу. Я сказала им, чтобы они поднялись.
Дороти пробормотала:
— Черт побери. Жалко, что я позвонила им.
— Мы теперь вообще можем поселиться в прихожей, — пошутил я.
Нора обратилась к Дороти:
— Он не это имеет в виду. — И похлопала Дороти по плечу.
В дверь позвонили. Я подошел к двери. Восемь лет никак не повлияли на внешность Мими. Она стала более зрелой, лучше выглядела — и все. Она была крупнее дочери, и ее белокурые волосы были ярче. Она улыбнулась и протянула мне руку:
— С Рождеством. Рада видеть тебя после стольких лет. Это мой муж, мистер Чарлз, Крис.
— Я рад тебя видеть, Мими, — и обменялся рукопожатием с Йоргенсоном.
Он, вероятно, был лет на пять моложе жены — высокий, худой, прямо держащий себя, тщательно и щеголевато одетый брюнет с гладкими волосами и напомаженными усами.
Он склонился передо мной.
— Здравствуйте, мистер Чарлз!
Говорил он тяжело, с тевтонским акцентом, у него была худая, мускулистая рука. Мы прошли в комнату. Мими, когда кончили знакомиться, извинилась перед Норой за то, что они нагрянули.
— Ноя действительно хотела встретиться с вашим мужем, и к тому же, чтобы вовремя забрать мою дочку, есть только один способ — прийти за ней лично. — Она обернулась, улыбаясь, к Дороти:
— Лучше оденься, солнышко.
Солнышко недовольно проговорило, с набитым гренками ртом, что она не хочет тратить день, чтобы идти к тете Алисе, даже если это Рождество.
Мими похвалила Асту — замечательная собака и спросила меня, знаю ли я, где может быть Уайнент.
— Нет.
Она продолжала играть с собакой.
— Он безумен, абсолютно безумен — исчезнуть в такое время. Неудивительно, что полиция сначала думала, что он замешан в этом.
— Что они думают по этому поводу? — спросил я.
Она посмотрела на меня.
— Вы что, газеты не читали?
— Нет.
— Это про одного Морелли, гангстера. Он убил ее. Он был ее любовником.
— Они поймали его?
— Нет еще. Но сделал это он. Я бы хотела найти Клайда. Макоули ничем не поможет мне. Он говорит, что не знает, где он, но это же странно. Он обладает полномочиями адвоката и всего такого, и я прекрасно знаю, что он поддерживает связь с Клайдом. Вы полагаете, что Макоули можно доверять?
— Он адвокат Уайнента. Почему вы не должны ему доверять?
— Я как раз так и думала. — Она слегка подвинулась на стуле. — Садись. Мне нужно узнать у тебя массу вещей.
"Худой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Худой", автор: Дэшилл Хэммет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Худой" друзьям в соцсетях.