— Что он делал там?

— Я собираюсь выяснить.

— Ты серьезно насчет полиции?

— Да.

— Тогда давай звони, а я подъеду.

— Хорошо. До встречи.

Я позвонил Гилду.

— Пришла небольшая новость, как только вы ушли, — сказал он. — Я могу сообщить вам по телефону? Так.

— Я у миссис Йоргенсон. Мне пришлось вести парня домой Этот красноголовый что-то внутри ему повредил.

— Я убью этого тупицу! — зарычал он. — Тогда не будем говорить.

— У меня тоже есть новость. Уайнент был здесь час назад; по словам миссис Йоргенсон, он ушел за несколько минут до моего прихода.

Он немного помолчал, затем сказал:

— Подожди. Я сейчас приеду.

Когда я искал номер телефона Куина, в гостиную вошла Мими.

— Ты думаешь, ему нанесли серьезное увечье? — спросила она.

— Я не знаю, но нужно позвать доктора. — Я подвинул ей телефон. Когда она кончила говорить, я сказал: — Я сообщил полиции, что здесь был Уайнент.

Она кивнула головой.

— Я поэтому и звонила, — спросить тебя, нужно ли мне сообщать им.

— Я Макоули тоже позвонил. Он придет.

— Он ничего не сможет сделать! — сказала она возмущенно — Клайд сам дал их мне, они мои.

— Что твои?

— Эти облигации, деньги.

— Какие облигации и деньги?

Она подошла к столу и выдвинула ящик.

— Видишь?

Внутри были пачки акций, наверху лежал розовый чек «Парк-Ввеию траст компани» на выдачу Мими Йоргенсон десяти тысяч долларов, подписанный Клайдом Миллером Уайнентом. Стояла дата: 3 января 1933 года.

— За пять дней вперед? — спросил я. — Что это за чепуха?

— Он сказал, на счету у него немного денег и он не может Внести депозит в течение нескольких дней.

— Тут может быть все что угодно, — предупредил я ее. — Я надеюсь, ты готова к этому.

— Я не понимаю почему, — возразила она. — Я не понимаю: Почему мой муж, мой бывший муж, не может обеспечить меня и Своих детей, если он захочет этого?

— Прекрати. За что он тебе дал деньги?

— За что… дал деньги?

— Ага. Что ты обещала сделать ему в течение этих нескольких дней, чтобы он не объявил чек неплатежеспособным?

У нее от нетерпения задергалось лицо.

— В самом деле. Ник, ты иногда как полоумный, со своими глупыми подозрениями.

— Я учусь только, чтобы быть таким. Еще три урока, и я подучу диплом. Но помни, ты, возможно, кончишь…

— Прекрати! — закричала она. Она приложила руку к моему рту. — Неужели тебе нужно так говорить? Ты же знаешь, меня это Пугает. — Голос у нее стал мягкий и вкрадчивый. — Ты знаешь, Через что я прошла и прохожу в эти дни, Ник. Не можешь ли ты быть ко мне добрее?

— Что ты меня уговариваешь, — сказал я. — Уговаривай полицию. — Я пошел к телефону и позвонил Алисе Куин:

— Это Ник. Нора сказала, что ты…

— Да. Ты видел Харрисона?

— Нет. С тех пор как оставил его у тебя.

— Ладно, если увидишь его, ничего не говори о том, что я тебе наговорила. Я не то хотела сказать тогда, совсем не то.

— Я так и подумал, — заверил я ее. — И я ему ничего не скажу. Как он сегодня?

— Он ушел, — сказала она.

— Что?

— Он ушел. Он оставил меня.

— Он это и раньше делал. Он вернется.

— Я знаю. Но на этот раз я боюсь. В контору к себе он не ходил. Я надеюсь, он пьет где-нибудь. Но в этот раз я боюсь. Ник, ты думаешь, он действительно любит эту девочку?

— Кажется, он думает так.

— Он тебе говорил об этом?

— Это не имело бы никакого значения.

— Как ты думаешь, поможет ли, если я с ней поговорю?

— Нет.

— Почему ты так думаешь? Ты думаешь, она его любит?

— Нет.

— Что с тобой? — спросила она раздраженно.

— Я не дома.

— Что? А, ты хочешь сказать, что ты в таком месте, где не можешь говорить.

— Да.

— Ты у нее дома?

— Да.

— Она там?

— Нет.

— Ты думаешь, она с ним?

— Я не знаю.

— Когда ты сможешь говорить, ты позвонишь мне, или лучше, может, ты заедешь ко мне?

— Хорошо, — пообещал я и повесил трубку.

Мими смотрела на меня с любопытством своими голубыми глазами.

— Кто-то серьезно воспринимает дела моей дочери? — Когда я не ответил, она засмеялась и спросила: — Дори все еще горюет?

— Я полагаю да.

— О, она будет горевать, пока не сможет кого-нибудь заставить поверить в это. И это ты, кого нельзя провести, ты, который боится поверить в то, что я, например, всегда говорю правду.

— Это мысль, — начал я, но звонок в дверь не дал мне продолжить.

Мими впустила доктора — это был невысокого роста, толстый пожилой человек, согнувшийся и с шаркающей походкой, — и провела его к Гилберту. Я открыл ящик и снова посмотрел на акции. «Почтово-телеграфная компания» — 5 тысяч долларов; «Сао Паоло сити» — 6,5 тысячи; «Тайп фаундерс» — 6 тысяч; «Сертен тид продакте» — 5,5 тысячи; Верхняя Австрия — 6,5 тысячи; «Юнайтед драп» — 5 тысяч; «Филипин рейлвэй» — 4 тысячи; «Токио электрик лайтинг» — 6 тысяч долларов. Общая номинальная стоимость 60 тысяч долларов, как я прикинул, и, предположим, между четвертой и третьей частью на рынке. Когда зазвонил звонок, я закрыл ящик и впустил Макоули. Он выглядел усталым. Он сел не снимая пальто и сказал:

— Расскажи мне все. Что он тут затеял?

— Я не знаю еще, за исключением того, что он дал Мими акции и чек.

— Я знаю это.

Он порылся в кармане и протянул мне письмо.


«Дорогой Герберт!

Я даю сегодня миссис Мими Йоргенсон акции, перечисленные ниже, и чек на 10 тысяч долларов в банке «Парк эйв» к оплате 3 января. Пожалуйста, обеспечь к этой дате деньги. Я бы предложил продать облигации предприятий общественного пользования, но смотри сам. У меня сейчас нет времени оставаться дольше Нью-Йорке, и я, возможно, не смогу приехать сюда в течение следующих нескольких месяцев, но буду время от времени поддерживать с тобой связь. Жаль, но я не могу ждать нашей встречи с Чарлзом сегодня вечером.

Твой Клайд Миллер Уайнент».


Под размашистой подписью был список акций.

— Как это письмо попало к тебе? — спросил я.

— С посыльным. Как ты думаешь, за что он платит ей?

Я покачал головой.

— Она сказала, он заботится о ней и детях.

— Похоже, — похоже так же, как и то, что она всегда говорит правду.

— А эти акции? — спросил я. — Я думал, все его состояние в твоих руках.

— Я тоже так думал, но этого у меня не было. Я не знал, что они у него есть. — Он поставил локти на колени, голову положил на руки. — Если бы все, что я не знаю, сходилось…

XXIX

Вошла Мими с доктором и сказала:

— О, здравствуйте, — и несколько строго поздоровалась с ним за руку. — Это доктор Грант — мистер Макоули — мистер Чарлз.

— Как пациент? — спросил я.

Доктор Грант прокашлялся и ответил, что, по его мнению, Гилбертом ничего серьезного не произошло. Последствия ударов небольшое кровотечение, нужно немного отдохнуть. Он сном прокашлялся и сказал, что был счастлив видеть нас. Мими вывела его.

— Что с мальчиком? — спросил меня Макоули.

— Уайнент послал его в погоню за химерами на квартиру Вулф, и он наткнулся на крепкого полицейского.

Возвратилась Мими, проводив доктора.

— Вам мистер Чарлз рассказал о чеке и акциях? — спросила она.

— У меня была записка от мистера Уайнента, в которой он ставит меня в известность об этом, — сказал Макоули.

— Тогда не будет трудностей.

— Нет, насколько я знаю.

Она расслабилась немного, и глаза ее потеплели.

— Я не понимаю, почему они должны быть, но мистер Чарлз, — она показала на меня, — любит пугать.

Макоули вежливо улыбнулся.

— Могу я спросить вас, говорил ли мистер Уайнент что-ни будь о своих планах?

— Он говорил что-то, но я не думаю, что внимательно слушала. Не помню, чтобы он говорил, когда уедет и куда.

Я недовольно пробормотал что-то; Макоули притворился, что верит ей.

— Говорил ли он что-нибудь о Джулии Вулф и о своих трудностях или о чем-нибудь связанном с убийством? — спросил он.

Она энергично замотала головой.

— Ни слова. Я спрашивала его об этом, но вы знаете, когда он хочет, то ничего не скажет. Он только ворчал.

Я задал вопрос, который Макоули постеснялся задать:

— О чем он говорил?

— Ни о чем особенном, за исключением нас и детей, в особенности о Гиле. Он очень хотел его увидеть и ждал около часа, надеясь, что он придет домой. Он спрашивал о Дори, но не очень.

— Говорил ли он о том, что писал Гилберту?

— Ни слова. Я могу повторить весь наш разговор, если вы хотите. Зазвонил звонок, я открыла дверь, а он стоит. Немного постарел и похудел. Я сказала: «Это ты, Клайд!» — или еще что-то, а он спросил: «Ты одна?» Я сказала, что да, и он вошел. Тогда он… — Зазвонил дверной звонок, и она пошла открывать дверь.

— Что ты думаешь по этому поводу? — спросил Макоули глуховатым голосом.

— Когда я начинаю верить Мими, — сказал я, — я надеюсь, что у меня хватит ума не допустить этого.

Она вернулась с Гилдом и Энди. Гилд кивнул мне и поздоровался за руку с Макоули. Затем обратился к Мими:

— Что ж, мадам, я буду вынужден просить вас рассказать мне…

Макоули перебил его:

— Давайте расскажу вам, что должен, сначала я, лейтенант Мой рассказ должен предшествовать рассказу миссис Йоргенсон и…

Гилд махнул своей большой рукой адвокату:

— Давай.

Он сел на край дивана. Макоули рассказал ему то, что он рассказал мне утром. Когда он упомянул об этом Гилду, тот с огорчением посмотрел на меня один только раз. Гилд не перебивал Макоули, который рассказал все ясно и кратко. Дважды Мими хотела что-то сказать, но каждый раз отказывалась и продолжала слушать. Когда Макоули кончил говорить, он передал Гилду записку, в которой говорилось об акциях и чеке.