Родни взглянул на нее, улыбнулся и сказал:
— Бедная крошка Джоан.
Джоан всегда злилась, когда он так говорил.
— Согласись, что эта история доставила немало горя.
— Да, — подтвердил Родни, — конечно, доставила. Но не тебе, правда, Джоан?
— Что ты хочешь сказать? Все, что касается детей, задевает меня гораздо больше, чем тебя.
— Неужели? — удивился Родни. — Странно…
Правда, подумала Джоан, отношения у Аврелии и Родни стали довольно прохладными. Прежде они были большими друзьями. Теперь же остались взаимно вежливы, и не более того. И напротив, с матерью дочь вела себя очень мило, хотя, как всегда, достаточно сдержанно и независимо.
Наверное, предположила Джоан, покинув родные стены, она стала больше ценить меня.
Ей хотелось, чтобы Аврелия приезжала почаще. Ее рассудительность, думала она, способствует порядку в доме.
Барбара повзрослела, и поладить с ней стало непросто.
Джоан все чаще огорчалась из-за того, каких она себе выбирает друзей. Дочь оказалась на редкость неразборчивой. В Крейминстере было полным-полно приятных девочек, но Барбара, будто ей назло, не желала дружить ни с одной из них.
…Они ужасно скучные.
— Глупости, Барбара. Я уверена, что и Мери, и Элисон очаровательные веселые девочки.
— Они гадкие. Они носят банты.
Джоан озадаченно смотрела на нее.
— Послушай, Барбара, как тебя понимать? Какое это имеет значение?
— Имеет. Это как символ.
— По-моему, дорогая, мы обсуждаем какие-то глупости. Есть еще Памела Грейлинг — мы с ее мамой были большими подругами. Почему бы тебе не встречаться с ней почаще?
— Ой, мама, она такая противная, ну совсем не симпатичная.
— Знаешь, а по-моему, все они славные девочки.
— Да, славные такие зануды. И потом, не все ли равно, что думаешь ты?
— Ты грубишь, Барбара.
— Ну я хочу сказать, что не тебе же с ними дружить. Поэтому важно то, что думаю я. А мне нравятся Бетти Эрл и Примроуз Дин, а ты вечно воротишь нос, если я приглашаю их к нам.
— Честно говоря, детка, они обе довольно невоспитанные. Отец Бетти устраивает эти никому не нужные автобусные экскурсии и вообще он некультурный.
— Зато богатый.
— Богатство — это еще не все, Барбара.
— В общем-то, вопрос в том, могу я сама выбирать себе друзей или нет.
— Конечно, можешь, детка, но ты должна позволить мне помогать тебе. Ты же еще так неопытна.
— Это значит, что не могу. Меня просто бесит, что я не могу делать ничего, что мне нравится! Наш дом — настоящая тюрьма.
Именно тут Родни вошел и спросил:
— Что за тюрьма?
— Дом — тюрьма! — крикнула Барбара.
И вместо того, чтобы отнестись к ее словам серьезно, Родни прыснул со смеху и говорит:
— Бедная малышка Барбара — с ней обращаются как с рабом на плантации.
— Да, именно так.
— Вот и прекрасно. Я одобряю обращение с дочерьми как с рабынями.
И Барбара, обняв его, выпалила:
— Родной мой папочка, ты такой… закон. Я никогда не могу на тебя долго злиться.
— Я надеюсь, что… — начала было Джоан с возмущением.
Но Родни захохотал, а когда Барбара ушла из комнаты, сказал:
— Не воспринимай все слишком серьезно, Джоан. Молоденьким кобылкам иногда необходимо чуть-чуть побрыкаться.
— Но у нее такие ужасные подруги…
— Короткий период, когда привлекает все яркое. Пройдет. Не волнуйся, Джоан.
Легко сказать «не волнуйся», с возмущением подумала она.
Что было бы с ними со всеми, если бы она не волновалась? Родни все-таки слишком беззаботен, он не способен понять, что такое материнские чувства.
Но беспокойство из-за подружек Барбары померкло когда на горизонте замаячили молодые люди, к которым она испытывала симпатию.
Это были Джордж Хармон и еще более неподходящий молодой Уилмор — не просто сотрудник юридической фирмы-конкурента (бравшейся за самые сомнительные юридические дела в городе), но еще выпивоха, болтун и любитель поиграть на бегах. Именно с молодым Уилмором Барбара исчезла из городской ратуши во время рождественского благотворительного бала, а явившись после пяти пропущенных танцев, чуть смущенно, но независимо поглядывала в сторону матери.
Они, видите ли, сидели на крыше, а это, объяснила Джоан Барбаре, позволяют себе только на все готовые девчонки, и поэтому она безмерно огорчена.
…Не будь такой старомодной, мама. Это нелепо.
— Я вовсе не старомодная. И позволь сказать тебе, Барбара, что многие прежние представления возвращаются. Девушки не ведут себя с молодыми людьми так же вольно, как десять лет назад.
— Послушай, мама, можно подумать, кто-то решил, что я отправилась с Томом Уилмором на уик-энд.
— Не болтай, Барбара, я не желаю этого обсуждать. Я слышала, что ты была с Джорджем Хармоном в «Собаке и утке».
— Мы устроили небольшую вылазку, прошлись по пабам.
— Знаешь, ты еще слишком мала для таких развлечений. Мне совсем не нравится, что девушки теперь пьют спиртные напитки.
— Я выпила только пива. Вообще-то, мы играли в дартс[313].
— И все равно ничего хорошего, Барбара. Более того, я не стану терпеть это. Мне не нравятся ни Джордж Хармон, ни Том Уилмор, и я не желаю больше видеть их обоих у нас дома, ты поняла?
— О'кей, мама, это твой дом.
— И вообще, мне непонятно, что ты в них нашла.
Барбара пожала плечами.
— Сама не знаю. Просто они симпатяги.
— Допустим, но я не разрешаю приглашать их к нам, слышишь?
Именно поэтому Джоан и была раздосадована, когда однажды воскресным вечером Родни притащил молодого Хармона к ним ужинать. С ее точки зрения, он проявил непростительную мягкотелость. Она напустила на себя холодность, и юноша чувствовал себя неловко, несмотря на искреннее дружелюбие Родни и усилия, приложенные им, чтобы гость чувствовал себя как дома. Джордж Хармон то говорил слишком громко, то мямлил, хвастал, и тут же стыдливо затихал.
В тот же вечер, попозже, Джоан учинила Родни допрос с пристрастием.
— Разве ты не знал, что я не велела Барбаре приглашать его к нам?
— Знал, Джоан, но это твоя ошибка. Барбаре не хватает здравого смысла. Она плохо разбирается в людях. Не отличает показного от настоящего. Встречаясь с людьми в незнакомой обстановке, она не может их трезво оценить. Вот почему ей необходимо видеть их в привычном для нее окружении. Молодой Хармон был в ее глазах лихим соблазнителем, а не глуповатым хвастунишкой, который слишком много пьет и лодырничает.
— Я могла ей все это объяснить!
Родни улыбнулся.
— Джоан, милая, все наши доводы — для молодежи пустой звук.
Джоан смогла убедиться в правоте его слов, когда Аврелия в очередной раз ненадолго приехала домой.
На этот раз приглашен был Том Уилмор. Столкнувшись с высокомерной неприязнью Аврелии, Том показал себя полнейшим слабаком.
Спустя некоторое время Джоан уловила обрывок разговора двух сестер.
— Он тебе не понравился, Аврелия?
И Аврелия, презрительно передернув плечами, ответила:
— По-моему, он чудовище. Ты, Барбара, совершенно не разбираешься в мужчинах.
После этого Уилмор исчез со сцены, а вероломная Барбара однажды фыркнула: «Том Уилмор? Ой, он чудовище». Искренне и убежденно.
Джоан организовывала теннисные соревнования и приглашала в дом гостей. Барбара упорно не желала ни в чем участвовать.
— Что за суета, мама. Вечно тебе надо кого-то сюда зазывать. Я терпеть не могу гостей, к тому же ты приглашаешь одних зануд.
Обидевшись, Джоан сердито сказала, что она умывает руки и больше не намерена развлекать Барбару.
— Я просто не понимаю, чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы меня оставили в покое.
Барбара в самом деле самый трудный ребенок, пожаловалась Джоан Родни. Родни согласился, чуть нахмурившись.
— Если бы она хотя бы объяснила, чего ей надо, — недоумевала Джоан.
— Она сама не знает. Барбара слишком молода.
— Именно поэтому и следует решать за нее.
— Нет, моя милая, ей предстоит выбрать свой собственный путь. Дай ей свободу, позволь приглашать друзей, если она хочет, но не стоит ничего организовывать. Это отталкивает молодежь.
Очень по-мужски, подумала Джоан не без досады. Оставить все как есть и не принимать решений! Черт возьми, Родни всегда был ужасно нерешительным, теперь она это поняла окончательно. Это ей приходится быть за все в ответе! И тем не менее все вокруг наперебой твердят, что юриста толковей его не найти.
Джоан вспомнила тот вечер, когда Родни, вычитав в местной газете объявление о свадьбе Джорджа Хармона и Примроуз Дин, спросил ехидно:
— Объект твоего пылкого увлечения, а, Бэбс?
Барбара вполне добродушно рассмеялась.
— Знаю. Джоан мне ужасно нравился. Но он очень противный, правда? Да, да, очень.
— Мне этот молодой человек всегда казался на редкость неинтересным. Понять не могу, что ты в нем нашла?
— Сейчас я и сама не понимаю. — О грехах, простительных в семнадцать, Барбара рассуждала теперь с высоты своих восемнадцати. — Но знаешь, папа, я ведь всерьез любила его. Я опасалась, что мама разлучит нас, и собиралась с ним сбежать, а если бы вы с ней остановили меня, то я бы засунула голову в духовку, чтобы покончить с собой.
— Джульетта[314], да и только!
Надувшись, Барбара сказала:
— Но я ведь серьезно, папа. В конце концов, если не можешь чего-то стерпеть, остается только себя убить.
И тут Джоан, у которой больше не было сил молчать, решительно вмешалась:
— Не говори таких ужасных вещей, Барбара. Ты сама не понимаешь, о чем говоришь!
"Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной" друзьям в соцсетях.