Биг Бен пробил одиннадцать часов, когда Джеймс вышел из здания Скотланд-Ярда. Он кивнул дежурному констеблю и подозвал такси:
– Хейс-Мьюс, Беркли-сквер, 47-с.
Глава 20
Хейс-Мьюс проходит параллельно Чарльз-стрит. По обе ее стороны располагаются гаражи. Булыжная мостовая и изогнутые трубы придавали улице забавный вид. Трое или четверо шоферов чистили свои машины. Инспектор ловил на себе их любопытные взгляды. Он спешил закончить здесь свои дела и вернуться в Телхейм. Ему не терпелось поскорее поговорить с дочерью и сказать все, что он о ней думает.
Дом 47-с имел такой же гараж, как и все остальные дома. Парадная дверь была окрашена в красный цвет, и на ней сияла никелированная ручка. Окна в доме тоже были окрашены в красный цвет, а два цветочных ящика – разноцветными красками, что придавало дому веселый вид. Дом выглядел весьма респектабельно, и Джеймс оценил это.
Зная власть денег, он с удовольствием осознал, что действует здесь как официальное лицо. Нажал на кнопку звонка и терпеливо ждал, чувствуя на себе пытливые взгляды шоферов. Через минуту он снова нажал, но также безуспешно. Отступил назад, пытаясь заглянуть в окна, однако занавески были плотно задернуты.
– Эй, приятель! – крикнул один из шоферов. – Вы слишком рано выбрались сюда для этих штучек. – Это говорил невысокий мужчина с крысиными глазками, твердой, жесткой линией рта и странно деформированными ушами. Они были приплюснуты к голове и не имели мочек.
Джеймс холодно посмотрел на него.
– Ты что говоришь, парень? – грубо спросил он.
Шофер обнажил зубы в усмешке.
– Не спросил разрешения говорить, – сказал он, подбоченясь. – Я говорю, что сейчас слишком рано для таких дел, и человеку вашего возраста давно пора бы это знать.
– О чем это ты говоришь? – спокойно спросил Джеймс, хотя усы его стали гневно топорщиться.
– Да перестань ты! – отмахнулся парень. – Мы все понимаем, что ты в курсе дела.
– Что? – рявкнул Джеймс, уже окончательно разозленный. – Я не знаю, о чем ты говоришь, но, если ты не объяснишь мне поподробнее, тебе расхочется ухмыляться.
– Послушай-ка, – с угрозой начал парень, – хоть ты и достаточно стар, но для удобрения сгодишься, так что меняй тон.
Джеймс холодно улыбнулся и показал свое удостоверение.
– Ну-ка, взгляни на это, – сказал он спокойно. – А теперь ты, может быть, поучишься себя вести?
Вид полицейского удостоверения мгновенно изменил выражение лица шофера.
– Чтоб мне провалиться! – воскликнул он. – Почему вы сразу не сказали, кто вы? Я думал, что вы подгулявший фраер…
– Меня не интересует, что вы подумали обо мне, – перебил его Джеймс. – Может быть, вы теперь скажете, кто вы? Как вас зовут?
– Сэм Уайт, – испуганно ответил он. – Мне не нужны неприятности, мистер, я только хотел немного пошутить.
– Не всем может понравиться ваша манера шутить, – раздраженно сказал Джеймс. – Лучше объясните, что вы имели в виду? Слишком рано… Для чего?
Уайт переминался с ноги на ногу, другие шоферы с усмешкой посматривали на него.
– Видите ли, я подумал, что вы один из клиентов…
– Вот как? – Джеймс начал понимать. – Значит, хозяйка дома из таких?..
– Да, сэр. – Уайт почувствовал облегчение. – Она очень разборчивая, высшего класса, но из таких.
Джеймс повернулся к дому.
– Я должен был догадаться, – проворчал он. – Она дает объявления?
– Да. Ее зовут Алая Леди. И немало есть желающих спустить с ней лишние денежки.
– Да она еще спит, наверное?
– Нет, ее здесь нет. Она исчезла больше месяца тому назад.
Джеймс нахмурился. Может быть, она и есть девушка, живущая у Крейна? Нет! Он не увидел в ней ничего от куртизанки. Скорее невинный ребенок…
– Жаль, я хотел поговорить с ней. А вы не знаете, что она может делать сейчас и где ее найти?
– Понятия не имею, начальник. Но тут есть одна женщина, которая приходит регулярно убирать дом. Может быть, она знает?
– А когда она приходит?
– С минуты на минуту должна прийти. Она обычно приходит после десяти…
Джеймс достал фотокарточку Грейс.
– Вы не знаете, это не она?
Уайт взглянул на фото и расхохотался.
– Она такая же Джули, как я Робертино Лоретти.
Джеймс усмехнулся и спрятал фото. Так, все решилось. Эта девушка, значит, не Джули Брюер, несмотря на то, что у нее удостоверение Джули. Так, похоже, что Крейн здорово увяз в этих делах. Стоит ли ждать других сведений или поехать в Телхейм? Поколебавшись, он решил расследовать дело глубже. Как могла Кларк получить удостоверение Брюер? Знает ли Крейн, где сама Брюер?
– Вот она, – сказал Уайт, поглядывая на женщину, которая направлялась в их сторону.
– Хорошо, можете идти и помалкивайте.
– Ол'райт, начальник, – покорно ответил тот и вернулся к своему «Даймлеру».
Джеймс наблюдал за женщиной. Та с подозрением уставилась на него.
Джеймс кивнул.
– Доброе утро. Я ищу миссис Брюер.
– Ее нет, – коротко бросила женщина. – Она уехала.
– Тогда я буду рад поговорить с вами.
Она коротко взглянула на него.
– Полиция? – Лицо ее окаменело.
– Да. Войдем внутрь и поговорим, так, чтобы нас никто не слышал.
– Нет, не пойдем, – огрызнулась она, – вы и здесь можете сказать все, что хотите. Другого у меня дела нет, как болтать с копами.
– Это дело может оказаться серьезным, – сухо ответил Джеймс, – и я не хочу разговаривать о нем на улице.
Женщина заколебалась.
– Ну, тогда пошли. – Она отперла дверь. – Но долго вы не должны меня отвлекать. У меня много работы.
Легко было понять, что эта женщина обеспокоена, несмотря на всю свою подозрительность и недоверчивость. Джеймс понимал, что его визит нежелателен. Женщина провела его в великолепно обставленную гостиную и демонстративно остановилась у камина. Оглядываясь, Джеймс был поражен роскошью обстановки. Все это стоило не меньше тысячи фунтов.
– Бог мой! – воскликнул он. – Она знала, как подать себя.
Женщина нетерпеливо шевельнулась.
– Что вам нужно? Говорите и скорее убирайтесь вон.
– Начнем с вашего имени. – Джеймс снял шляпу и уселся. Затем достал записную книжку.
– Миссис Фаулер, если вас это так интересует.
– Как давно исчезла мисс Брюер?
Женщина выпучила глаза.
– Я и не говорю, что она исчезла. Она просто уехала.
– Давайте будем откровенны друг с другом, вы так же хорошо, как и я, знаете, что она исчезла. Мы нашли ее удостоверение личности.
Миссис Фаулер резко перевела дух.
– Ее удостоверение? – повторила она со страхом. – Где? Как вы нашли его?
– Нашли, – повторил Джеймс неопределенно. – Так что вы вполне можете понять, что дело здесь непростое.
Миссис Фаулер порывисто села.
– Что могло с ней случиться? На что вы намекаете?
– Ни на что. Просто она исчезла, а ее удостоверение найдено. И это означает, что с ней могло случиться все что угодно.
После долгой паузы миссис Фаулер заговорила:
– Что вы хотели узнать?
– Как давно она исчезла? Вы можете сказать достаточно точно, как давно она уехала отсюда?
Миссис Фаулер задумалась, потом посмотрела на календарь.
– Это было в субботу девятого июля.
– А сегодня двадцатое августа. Гм… Она не сказала, куда едет?
– В деревню. На неделю или на две.
– Одна?
– Нет, со своими друзьями. У нее ведь много друзей… И очень хороших.
– Ну-ну, я ведь не сегодня родился, знаем мы это все, – грубо сказал Джеймс. – Профессиональная проститутка имеет определенного сорта «друзей».
Миссис Фаулер накинулась на него:
– Она не уличная, если вы это имеете в виду. Она действительно принимает друзей, которые иногда делают ей подарки. Что в этом плохого? И позвольте вам заметить: она вращается в самых лучших кругах… Недавно один лорд…
– Хорошо, хорошо, – торопливо прервал ее Джеймс. Ему претила перспектива узнать секреты аристократов. – Значит, она собиралась провести одну-две недели в деревне?
Миссис Фаулер кивнула.
– Не говорила, куда едет?
– Она не обсуждает со мной свои планы.
– Но она сказала, что вернется недели через две. Она не допускала мысли, что может вернуться немного позже?
– Она собиралась вернуться не позже 27 июля, так как собиралась провести уик-энд с сэром Чарльзом…
– Не говорите, с кем она собиралась провести время, – торопливо прервал ее Джеймс. – Она вам писала или звонила?
– Я не слышала ни единого слова о ней. Я немного забеспокоилась, когда она не вернулась 27-го, а сэр Чарльз даже разозлился.
– Понимаю, – сказал Джеймс. – Она никогда так долго не отсутствовала?
– Никогда. Я давно знаю Джули и не люблю менять работу, но, если бы она уехала надолго, я ушла бы от нее. Я не умею питаться воздухом.
– Вы знаете, с кем она уехала? Я имею в виду, видели ли вы ее компаньона?
– Да. Я была на кухне, когда подъехал «Бьюик». Я позвала мисс Джули.
– «Бьюик»? – переспросил Джеймс.
– Да. Блестящий черный автомобиль, длинный, как улица. Я не видела этого джентльмена. Он не выходил из машины, только сигналил, и Джули спустилась вниз. Я смотрела в окно, но его так и не увидела.
– А номер вы не заметили? – спросил Джеймс, вспомнив, что его Дафна тоже разъезжала в черном «Бьюике» Крейна.
– Как же, у меня есть дела поважнее, чем запоминание номеров.
– А этот парень, владелец «Бьюика», он бывал здесь раньше?
– О да. Он приезжал раза два в месяц. И Джули уезжала с ним на всю ночь.
– Она не называла его имени?
– Она называла его Диком. Вы думаете, что он что-нибудь сделал с ней?
– Не знаю, – ответил Джеймс, сдерживая растущее возбуждение.
«Это может быть Крейн, – думал он. – То же имя и та же машина…»
– Ваши леди, у которых много друзей, иногда испытывают неприятности от подобных джентльменов.
"Хитрый, как лис" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хитрый, как лис", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хитрый, как лис" друзьям в соцсетях.