— Это будет зависеть от офицеров. Я слышал отчеты о недавних переменах и на этой неделе ожидаю новых сведений по этому вопросу. Однако, если наше выступление будет стремительным, точным и хорошо согласованным, весьма вероятно, что противник будет застигнут врасплох и не станет драться вообще. На это мы и рассчитываем. Чем меньше кровопролития — тем лучше. Мы должны учитывать мнение международной общественности. В идеале переворот закончится в один день, включая окружение и разоружение гарнизона Угази и его отправку под белым флагом на территорию их собственного государства за реку.

— Однако мы должны приготовиться к контрперевороту, — заметил Барьер.

— Если таковой произойдет. В районе Амари ширина русла реки — около двух километров.

— Но они не обязательно пойдут в наступление там, майор. У этих ребят — любой из восьмидесяти километров русла на выбор. Само собой, мы будем находиться на внутренней линии, но восемьдесят километров — слишком протяженная линия фронта, чтобы удерживать ее с одной ротой необученных пехотинцев. Как обстоят дела с транспортом? Насколько мы будем мобильны?

— Сначала — по машине у обеих рот плюс разведка. Остальное реквизируем. Не забывайте, что мы вправе рассчитывать на содействие местного населения.

— Надо расставить на реке патрули, — сказал Райс, — лодки с тяжелыми пулеметами остановят любые попытки пересечь реку.

— Это тоже предусмотрено планом. Предполагается, что по завершении эвакуации из «зоны В» катера и паромы поступят к военным, как вы и предлагаете. Однако на сей счет еще не принято окончательное решение. Нельзя упускать из виду возможное нападение на наши суда к югу от Матендо. Поэтому защита от контратак должна оставаться гибкой.

Для меня было истинным облегчением узнать, что эта милая захватническая кампания спланирована еще не до конца. Почему-то от этого она казалась не такой страшной. Бог видит, я не очень-то щепетилен и в свое время натворил немало дел, мягко говоря, не отвечающих духу десяти заповедей, но, слушая Кинка, признаюсь, я был потрясен. И убивало меня то, что, если опустить всю эту чепуху насчет морального права, честных намерений и международных законов, речь майора Кинка звучала как разглагольствования турагента, предлагающего кучке тупоголовых туристов с океанского лайнера совершить увеселительную прогулку. Он говорил о войне, которую задумал развязать, как о какой-нибудь церемонии открытия проекта по оказанию помощи сельскому хозяйству. И мои сотоварищи офицеры явно воспринимали это точно так же. Они слушали очень внимательно, с блеском в глазах и буквально упиваясь предстоящей операцией. Они действительно хотели совершить этот бросок, нет, прямо-таки жаждали! Никто не думал о том, что может быть убит или ранен, не прикидывал, как выпутаться из беды. Сам я только об этом и размышлял, но к тому моменту, по-моему, вообще оставался среди них единственным здравомыслящим человеком.

Я услышал свое имя и встал.

Кинк спрашивал всех по очереди, есть ли у нас еще вопросы, и как раз дошел до меня.

— Только один вопрос, майор, — отозвался я. — Когда начнется операция?

— Кажется, я достаточно ясно обрисовал ситуацию, — недовольно буркнул он. — Как я объяснил Барьеру, мы ожидаем, что силы эмира получат подкрепление в ближайшие две недели. Тогда и будет назначена дата операции. Райс?

— Я незнаком с этими восьмидесятимиллиметровыми минометами. Каков радиус их действия?

Ответа я не слышал. Совсем другое занимало мой ум.

Глава 5

И мог ли я подумать, что мои сокровенные мысли облечет в слова не кто-нибудь, а именно Райс?!

Мы уже вернулись в свой номер.

Гутар излагал особенности техники ведения уличных боев, тем самым обеспечивая мне сегодня во сне еще более жуткие кошмары, чем обычно. Француз со смаком живописал, как выглядит контузия от взрыва гранаты, когда его прервал Райс.

— Если майор Кинк сказал правду, — со значением объявил он, — вряд ли нам предстоит участвовать в уличных боях.

— Я нахожу, что готовность ко всякого рода непредсказуемым поворотам всегда вознаграждается. — Типичный ответ Гутара, неизменно жаждавшего оставить последнее слово за собой.

Мы стали молча раздеваться, и Райс хотел было лечь в кровать, но помедлил, задумчиво глядя на нас.

— Кстати, о вознаграждении, — обронил он. — Интересно, сколько этот американо-германский консорциум даст за то, чтобы узнать известную нам тайну.

Гутар притворился испуганным.

— Тише, тише! — шутливо предостерег он. — Такие разговоры опасны.

Райс пожал плечами:

— Кинк не дурак и знает, что мы непременно об этом подумаем. Должно быть, он твердо уверен, что держит нас в лапах.

Райс еще раз пожал плечами и улегся. Вскоре послышалось его приглушенное сопение.

Я же долго не мог уснуть. Сначала Гутар нагнал на меня тоску россказнями о якобы предстоящих нам уличных боях, а потом окончательно смутил Райс. Конечно, в одном отношении он был прав: наверняка тут каждый подумывал, какую бешеную цену заплатил бы этот консорциум в Угази за эти сведения. Меня удивило то, что Райс и не подумал скрывать подобные мысли. В общем, я просто не привык к тому, чтобы люди выкладывали вслух признания о столь деликатных материях. Я даже подумал, не глуповат ли он, часом.

А иначе невольно приходило в голову, что Райс запустил пробный шар, надеясь подыскать партнера.

В конце концов я пришел к выводу, что он просто свалял дурака. Кинк и впрямь держал нас как в клещах, и, насколько я себе представлял, единственным возможным видом контакта с Угази могло быть военное столкновение. Продать консорциуму такую тайну — мысль, что и говорить, заманчивая, ведь если правильно разыграть козырную карту, можно получить целое состояние. Но для этого вовсе не нужен партнер. Достаточно найти безопасный способ удрать и отвагу, чтобы им воспользоваться.

Я отлично сознавал, что у меня нет ни того ни другого.

Глава 6

На следующий день мы отправились на склад ГМАОЦА, где нам выдали форму.

Это оказались тиковые штаны цвета хаки и рубашка с большими карманами, в какой ходил Кинк. Каждому выдали по три комплекта. На рубашках не предусматривалось никаких обозначений военного звания. Шляпы были из того же материала и с широкими полями. Одежда и головной убор, на мой взгляд, не отвечали армейским образцам, но были как нельзя более удобны на такой жаре. Кроме того, нам выдали высокие ботинки с матерчатым верхом и на резиновой подошве, а также походные койки с москитной сеткой в пластиковых чехлах, предохраняющих от сырости и плесени. За все это имущество нас заставили расписаться.

Почти всем понадобилось перешивать брюки. Кладовщик-индиец, у которого была старая швейная машинка, снял мерки и обещал все подогнать и принести в гостиницу к вечеру. Затем мы отправились в административный корпус, где нас сфотографировали в трех измерениях, как для полицейских объявлений о розыске преступника, где поперек физиономии крупно проставляют фамилию. Фото были нужны для удостоверений служащих ГМАОЦА, каковые Кинк выдал нам в тот же день. Помимо этого майор снабдил всех круглыми эмалевыми значками, раскрашенными в государственные цвета Махинди. Значок представлял флаг этой республики, развеваемый ветерком на фоне кукурузных початков. Вокруг шла надпись на французском и арабском: «Единая страна, единый народ».

— Этот значок прикрепляется на грудь справа, — пояснил Кинк, — и показывает, что вы являетесь офицером армии Махинди, удостоверяя таким образом ваше старшинство по отношению к полиции или другим местным служащим. Здесь, в Кавайде, его ни в коем случае нельзя ни носить, ни показывать. А вот на территории подготовки и проведения операции ношение значка обязательно.

Барьер взял эмалевый кругляшок и стал внимательно его разглядывать.

— У вас есть еще такие значки, майор? — спросил он.

— Зачем вам?

— Думаю, моя жена с удовольствием носила бы его как брошку.

Кинк весь ощетинился:

— Надеюсь, это шутка, Барьер. Фулани — народ очень обидчивый. Они сочтут себя смертельно оскорбленными, увидев, что женщина носит значок офицера. Кстати, о дамах… Пожалуй, мне стоит кое-что посоветовать и вам, и Уилленсу. Лучше бы вашим женам не носить брюки в зоне подготовки операции.

Барьер лишь пожал плечами, но Уилленс возмутился.

— Я, конечно, передам это жене, — проворчал он, — но, боюсь, ей это не понравится. Мы достаточно много разъезжали по Африке. И нам никогда не указывали, что можно и что нельзя носить.

— Я не указываю, а только рекомендую.

— Вы даже не представляете, майор, как здорово моя жена умеет за себя постоять. Любой не в меру обидчивый чернокожий, выразив ей неудовольствие, плохо кончит — моя супруга разнесет его в пух и прах.

— Рад это слышать.

Больше о женщинах в брюках не упоминалось, но было ясно, что майор Кинк начал действовать Уилленсу на нервы. Мне он действовал уже давно.

Рано утром мы выехали к месту сбора боевых сил, вновь устроившись на ящиках с оружием и боеприпасами в грузовике, только на сей раз одетые в военную форму.

Первые несколько километров от территории ГМАОЦА дорога была терпимой. Она шла параллельно временным железным путям для перевозки руды с места добычи в горах Матендо. Потом мы миновали первую из виденных мной деревню провинции Кунди. Стены хижин из красноватой глины венчали конической формы крыши, покрытые листьями. Строили их поодаль от дороги, среди высоких деревьев с плоской кроной. Мужчины носили рубашки с коротким рукавом, шорты и разноцветные шляпы из плотного хлопка. Женщины одевались в длинные рубахи, похожие на большие белые мешки. Голенькие ребятишки цеплялись за материнские талии. В деревне было много коз.