Через несколько минут я налил воды в треснутый таз и умылся. Потом распаковал вещи и выложил их в шкаф. В отеле было очень тихо, слышался только отдаленный шум уличного движения. Часы показывали без двадцати шесть. Я увидел за ремешком часов визитную карточку, развернул ее и прочел: «Ванг Хопхо – гид, говорящий по-английски». Там же был указан номер телефона. Я спрятал карточку в бумажник и вышел в коридор.
У двери напротив, прижавшись к косяку, стояла молоденькая китаянка, небольшого роста, но крепкая и отлично сложенная. Ее блестящие черные волосы были уложены в тугой валик на затылке. На ней были короткая юбка и блуза бутылочно-зеленого цвета. Ничего сногсшибательного, но выглядела она очень мило. Девушка посмотрела прямо мне в глаза, словно только и ждала моего появления.
– Хэлло, мистер, – сказала она с широкой улыбкой. – Меня зовут Лейла, а вас как?
Мне понравилась ее улыбка и крепкие белые зубы.
– Нельсон Райан, – ответил я, запирая дверь. – Можно называть просто Нельсон. Ты живешь здесь?
– Да, – она окинула меня дружелюбным взглядом. – Ты здесь остановился?
– Совершенно верно. А ты давно здесь живешь?
– Полтора года. – Я с трудом понимал ее из-за сильного акцента. Она многозначительно посмотрела на меня. – Когда тебе захочется побаловаться, позови меня.
Я был огорошен, но постарался улыбнуться.
– Запомню, но особенно на меня не рассчитывай.
Открылась еще одна дверь, и из номера вышел толстый, небольшого роста человек. Он поспешно прошел мимо меня, не глядя по сторонам. За ним шла юная китаянка, лет пятнадцати. Проходя мимо, она скользнула по мне твердым, оценивающим взглядом. Теперь я не заблуждался насчет характера этой гостиницы.
– Может, тебе хочется пойти со мной прямо сейчас? – спросила Лейла вежливо.
– Нет, сейчас я занят, но как-нибудь потом…
– Американские джентльмены всегда заняты, – вздохнула она. – Так, может, сегодня вечером?
– Я же сказал тебе – потом!
Она состроила недовольную гримасу.
Я прошел в вестибюль, где сидел бесстрастный, как Будда, старый китаец. Спустившись по лестнице, я вышел на шумную улицу. Ко мне сразу же устремился рикша.
– В полицейское управление, – сказал я, садясь в коляску. Он побежал рысью. Проехав таким образом двести-триста ярдов, я понял, что выбрал не очень удачный способ передвижения. Большие сияющие автомобили и грузовики не питали никакого уважения к рикшам. Казалось, что в любое мгновение они могут нас раздавить. Я почувствовал огромное облегчение, когда невредимыми мы все же добрались до гонконгского Управления полиции.
Я изложил сущность дела дежурному сержанту. После этого меня провели в небольшую, но очень уютную комнату. Седоватый шеф-инспектор с короткими усиками посмотрел на меня ничего не выражающим взглядом и предложил сесть. Я представился, он тоже назвал свою фамилию. Его звали Маккарти, и говорил он с сильным шотландским акцентом.
– Джефферсон? – повторил он и, откинувшись в кресле, взял сильно прокуренную трубку «Данхилл». Набивая ее табаком, он продолжал: – С чем связано ваше беспокойство? Я уже ответил на запрос по этому делу в связи с расследованием в Пасадена-сити. Какое отношение имеет умерший к вам?
Я как мог объяснил ему, что действую в интересах Дж. Уилбура Джефферсона.
– Мне нужно получить как можно больше информации о его сыне и невестке-китаянке. Все, что вы сочтете нужным сообщить, может оказаться очень важным.
– Вам больше поможет американский консул, – сказал он, разжигая трубку и выпуская клубы дыма. – Мне мало что известно об этом человеке. Он погиб в автомобильной катастрофе. Вы, конечно, информированы об этом?
– Как это случилось?
Полицейский пожал плечами.
– Слишком быстро ехал по мокрой дороге. Когда мы его нашли, от него мало что осталось. Грудь прижало рулем и раздавило, как яйцо.
– С ним никого не было?
– Никого.
– Куда он направлялся?
Маккарти насмешливо посмотрел на меня.
– Не знаю. Несчастный случай произошел поблизости от Коолума, в пяти милях. Может, он ехал туда.
– Кто опознал его?
Шеф-инспектор постарался сдержать раздражение.
– Его жена.
– Можете ли вы рассказать о его жизни? Где он работал?
– Вряд ли я могу тут чем-то помочь. – Маккарти вынул изо рта трубку и задумчиво уставился в потолок. – К счастью, это не моя забота. У нас не было к нему претензий, а в личные дела мы не вмешиваемся без особых на то оснований. Джефферсон старался не нарушать закон. Иногда, правда, мы получали неблагоприятные сведения о нем. Он был нежелательным гражданином. Я не сомневаюсь в том, что парень жил на безнравственные доходы жены. Но, еще раз повторяю, мы стараемся не вмешиваться в дела американских граждан без веских на то оснований.
– И никаких сведений о его жене?
Маккарти со скучающим видом выдохнул дым.
– Она, без сомнения, была проституткой. С этой проблемой мы стараемся бороться, но, как вы знаете, это очень нелегко. Беженкам очень трудно устроиться на работу. Проституция – самый легкий способ заработка. Частично нам удалось очистить город, но работы еще непочатый край.
– Я пытаюсь узнать, почему ее убили.
Он пожал плечами.
– Ничем не могу вам помочь. – Шеф-инспектор с тоской посмотрел на кипу бумаг на столе. – Все, что я знал об этой парочке, я сообщил лейтенанту Ретнику. Больше мне нечего добавить.
Я понял намек и встал.
– Ну что же, спасибо. Я поработаю здесь немного. Может быть, мне что-то и подвернется.
– Сомневаюсь. – Маккарти подвинул к себе бумаги. – Желаю успеха!
Мы пожали друг другу руки, и я вышел на оживленную Куинго-роуд. Была уже половина седьмого. Американское консульство наверняка закрыто. Правда, я не особенно надеялся получить там нужные сведения. Мне следовало больше полагаться на себя и свою смекалку. Прежде всего надо было решить, с чего начинать поиски.
Около часа я бесцельно болтался по городу, разглядывая магазины, и город мне все больше нравился. Наконец я решил выпить и направился к прибрежному району Ванхой. Еще с парома я заметил множество маленьких уютных баров, возле каждого из которых сидел на корточках зазывала и подмигивал прохожим. Я вошел в первое попавшееся заведение и уселся подальше от музыкального автомата. В баре сидели и пили пиво человек шесть американских моряков да пара бизнесменов-китайцев. Они о чем-то серьезно разговаривали. Несколько девушек сидели на скамье в дальней части помещения. Их оживленный разговор напоминал щебетание птиц. Ко мне подошел официант. Я заказал виски и кока-колу. Пока он выполнял заказ, возле меня, как чертик из коробочки, возникла пожилая китаянка и уселась на стул напротив.
– Добрый вечер, – она окинула меня деловым взглядом проницательных глаз. – Вы впервые в Гонконге?
– Да.
– Не будете возражать, если я составлю вам компанию?
– Конечно, нет. Заказать вам что-нибудь?
Она улыбнулась, сверкнув золотыми коронками.
– Если только стакан молока.
Официант прекрасно знал вкус моей собеседницы и вместе с моим заказом принес молоко.
– Здесь неплохо готовят, – продолжала китаянка. – Во всяком случае, если вам захочется поесть…
– Еще рано. А вам не хочется что-нибудь покрепче молока?
– Нет. Я на работе. Вы остановились в «Глостерчере»? Это лучший отель города.
– Я слышал об этом.
– Вам не хочется провести время с красивой девушкой? Я знаю много молодых и красивых девушек. Стоит только позвонить – и они придут сюда. Скажите только, какие вам нравятся больше, и я все устрою.
– Спасибо, не теперь. А вам не трудно находить девушек?
Она пожала плечами.
– Трудно их не найти. Гонконг переполнен красивыми девушками, жаждущими немного заработать.
Гостиница «Небесная империя» находилась совсем недалеко отсюда. Если эта женщина управляла местными проститутками, она вполне могла знать Джоян.
– Скажу вам по секрету: когда мой приятель был здесь в прошлом году, он встречался с девушкой, которая ему очень понравилась, – сказал я. – Ее зовут Джоян. Мне хотелось бы ее увидеть. Вы ее случайно не знаете?
На какую-то долю секунды в глазах женщины отразилось изумление. Если бы я не следил за ее реакцией, то мог бы и пропустить это мимолетное выражение. Затем она заулыбалась и начала барабанить тонкими пальцами по столу.
– Конечно, я знаю ее, – ответила она. – Это красивая девушка, и вам она очень понравится. Я могу прямо сейчас позвонить ей, если хотите.
Теперь настал мой черед удивляться. Но я себя не выдал.
– Почему бы и нет!
– У вас хороший вкус, – продолжала сводница. – Вы не будете возражать, если она придет к вам в отель? Она живет вместе с родителями и не может водить джентльменов домой. Итак – тридцать долларов ей и десять за комнату.
Она снова показала золотые коронки.
– И три доллара мне.
Интересно, что сказал бы Джефферсон, если бы я вставил эти расходы в отчет.
– Ну что ж, хорошо, – согласился я. – Но откуда мне знать, что эта девушка именно Джоян? Она же может быть кем угодно.
– Вы шутите? – китаянка пристально посмотрела на меня. – Кем же она еще может быть?
– Верно. Я просто пошутил.
Она поднялась.
– Пойду позвоню. – Сводня пересекла зал и подошла к столику, на котором стоял телефон. Пока она звонила, один из моряков подошел к ней и обнял за плечи. Она, видимо, попросила его не мешать. Он посмотрел на меня и подмигнул. Я подмигнул в ответ. Атмосфера в баре была дружеской и непринужденной. Я понял, что в нашей сделке не было ничего тайного. Когда женщина повесила трубку, все, включая и официанта, поняли, что я заказал девушку и она скоро будет здесь. И все, казалось, радовались этому обстоятельству. Женщина коротко переговорила с моряком и снова сняла трубку. Дела ее, наверное, шли бойко.
Я допил виски, выкурил сигарету и сделал знак официанту, что хочу расплатиться. В бар вошли два американца в пестрых рубашках и сели за дальний столик. Закончив разговор, женщина подошла ко мне.
Увлекательное путешествие в Гонконг.
Очень приятное чтение!
Великолепное путешествие в прошлое.
Захватывающая история о прошлом и настоящем.
Отличное чтение для любителей детективов.
Великолепный роман о поисках истины.
Отличное погружение в атмосферу Гонконга.
Отличное сочетание детективной истории и приключений.
Невероятно интересные персонажи.
Захватывающая история о поисках истины.
Невероятно захватывающие персонажи.
Захватывающая история о преступлении.
Великолепное произведение Дж. Х. Чейза!