— Он как раз пытается вскрыть мой великолепный замок! — с театральным пафосом воскликнул Каленберг. — А между тем фирма-изготовитель уверяла меня, что это совершенно невозможно.

В этот момент Феннел выпрямился.

— Вот и все! — сказал он. Голос его, слегка искаженный, ясно послышался из динамика.

— Ваш друг — способный малый, — заметил Каленберг. Его глаза горели злобным огнем. — Я не думал, что это ему удастся. Но, как видите, он справился с этой задачей.

Гай промолчала.

— Обычно мы выключаем лифт, — продолжал Каленберг, откинувшись на спинку кресла и не спуская глаз с экрана. — Но мне было интересно посмотреть, как профессионал проникнет в музей. И мне придется серьезно поговорить с владельцами фирмы — этот замок никуда не годится!

Они видели, как Феннел и Гарри прошли в музей. Потом Каленберг нажал кнопку переключения телекамеры.

— Поскольку мне не хотелось вспугнуть ваших друзей раньше времени, я не включал этот пост. Но теперь, боюсь, их ждет неприятный сюрприз!

На экране появилось изображение обоих мужчин. Было слышно, как Феннел спросил: «Что случилось?»

Наклонившись вперед, Каленберг выключил телевизор.

— Они будут здесь через несколько минут, мисс Десмонд.

Он протянул ей золотой портсигар.

— Сигарету?

Гай механически взяла сигарету и прикурила от зажигалки.

— Кстати, как поживает мистер Чалик?

Он надеялся ошеломить девушку, но это ему не удалось. Гай, сохраняя на лице безразличное выражение, небрежно ответила:

— Когда я его видела в последний раз, он чувствовал себя превосходно.

— И продолжает заниматься своими мерзкими делами?

— Этого я не знаю. Он всегда занят чем-либо, но меня это мало интересует.

— Настало время пресечь его гнусную деятельность. — Выражение глаз Каленберга заставило Гай вспомнить слова Гарри о том, что этот человек не вполне нормален. — Чалик переходит всякие границы.

— Вы так думаете? Я лично не считаю, что он хуже других! — холодно возразила Гай. — Ведь и вы относитесь к людям такого сорта, мистер Каленберг.

Тот слегка прищурил глаза.

— Что дает вам право так думать, мисс Десмонд?

— Тэк утверждает, что все находящееся в музее — подлинники. Не могу поверить, чтобы муниципалитет Флоренции согласился продать скульптуру Бенвенуто. Знаю я и о том, что кольцо Борджиа вы украли. И, безусловно, вы для музеев такая же нежелательная личность, какой для вас является Чалик.

Каленберг улыбнулся.

— Да, я признаю, что все хранящееся в моем музее, — украдено. Я люблю красивые вещи и нуждаюсь в красоте. А так как я слишком занят, чтобы посещать Европу, предпочитаю держать эту красоту у себя. Чалик же работает ради денег, а не ради красоты. Поэтому я и стараюсь пресечь его деятельность.

— Он, несомненно, нуждается в деньгах. А у вас их больше, чем нужно. Возможно, если бы вы нуждались в деньгах, вы пошли бы по пути Чалика.

Каленберг раздавил сигарету в пепельнице. Гай видела, что он сохраняет спокойствие ценой больших усилий.

— Вы эмоциональная женщина, мисс Десмонд, — про должал Каленберг. — И я уверен, Чалик был бы польщен, услышав, как вы его защищаете.

— Я его не защищаю. Я просто высказала свое мнение. Не вижу разницы между ним и вами.

В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ввели Феннела и Гарри. Четверо зулусов остались на пороге, устремив бесстрастные взгляды на Каленберга. Тот сделал знак, чтобы они ушли. Воины молча повиновались приказу.

— Подойдите сюда, господа, и присаживайтесь. Как видите, мисс Десмонд уже составила мне компанию.

Гарри подошел к креслу и тяжело опустился в него. Феннел остался стоять, злобно глядя на Каленберга.

— Прошу вас, мистер Феннел, садитесь, — повторил свое приглашение Каленберг. — Й позвольте поздравить вас. Я считал, что дверь музея открыть невозможно, и тем не менее вы это сделали. Великолепная работа!

— Я не нуждаюсь в комплиментах, — вскипел Феннел. — Мы пришли за кольцом, но достать его не удалось. Теперь мы уйдем, и вы не имеете права нам помешать.

— Вы уйдете, вне сомнения, — ответил Каленберг. — Но прежде я хотел бы обсудить один вопрос.

— Не собираюсь обсуждать с вами никаких вопросов! — огрызнулся Феннел, позеленев от злости. — Пошли! — сказал он Гарри и Гай. — Они не посмеют задержать нас!

Феннел подошел к двери и попытался ее открыть. Это ему не удалось. Он повернулся на каблуках и бросил на Каленберга уничтожающий взгляд. — Откройте дверь или я сверну вам шею!

Каленберг поднял брови.

— Это обойдется вам очень дорого, мистер Феннел. — Он едва заметно щелкнул языком, и Гинденбург, утробно ворча, начал медленно приближаться к Феннелу.

Феннел отступил.

— Уверяю вас, мой любимец разорвет любого на куски, едва я разрешу ему это сделать! Садитесь же!

Феннелу ничего не оставалось, как устроиться рядом с Гарри.

— Благодарю вас. Я бы не хотел, чтобы ваши усилия оказались тщетными. Мисс Десмонд успела упрекнуть меня, что мною кольцо было тоже украдено. И поскольку вы приехали сюда издалека, преодолевая трудности, я согласен отдать вам кольцо. Но на определенных условиях. Каленберг открыл ящик стола и достал оттуда стеклянный ларец. Этот ларец он поставил так, чтобы кольцо было видно всем.

— Это оно? — Феннел вопросительно посмотрел на Гарри, потом на Гай.

После того, как Гарри утвердительно кивнул, Феннел повернулся к Каленбергу.

— Вы что-то говорили об условиях?

— Мисс Десмонд, богатство, которое меня окружает, не гарантирует интересной жизни. Как видите, я — калека, прикованный к креслу, а одним из моих увлечений молодости была охота. Но, в силу своей немощи, охота для меня — недостижимая вещь. Признаюсь, меня часто мучит комплекс неполноценности. А для человека с моим богатством это вдвойне мучительно.

— К чему все это, — нетерпеливо проговорил Феннел. — Поговорим лучше об условиях.

Каленберг даже не посмотрел в его сторону.

— Вот кольцо Борджиа, — он взял в руки стеклянный ларец и передал его Гай. — Мне известно, что каждый из вас получит по девять тысяч долларов, когда кольцо окажется в руках Чалика. — Каленберг грустно улыбнулся. — Как видите, у меня превосходные шпионы. Девять тысяч — внушительная сумма. Все вы заинтересованы, чтобы кольцо попало к Чалику…

— Вы… отдаете нам кольцо? — не выдержал Феннел.

— Мисс Десмонд уже держит его в руках. А теперь я предлагаю передать его Чалику. Для этого вам потребуется только вынести его из моих владений.

— Ах, вот оно что! — протянул Феннел. — А ваши дикари попытаются нам помешать, не так ли?

— Совершенно верно. Если сумеют. Я, так сказать, организую охоту на вас троих, а также на мистера Джонса, который ожидает на скале. Вы будете дичью, а мои зулусы — охотниками. Вы должны на это смотреть, как и я, то есть, как на увлекательную игру. У вас будет возможность ускользнуть от охотников, так как я даю вам фору — три часа. Вы уйдете отсюда в четыре часа утра, когда будет уже достаточно светло. Ваше спасение в скорости. В скорости и находчивости. Ровно в семь зулусы начнут преследование. Итак, ускользнете от них, — кольцо ваше.

— Вы это серьезно? — спросил Гарри.

— Вполне серьезно, и вы убедитесь в этом, если на свое несчастье позволите зулусам схватить себя.

— Предположим, что так и произойдет… Что в таком случае нас ожидает?

— Вопрос, конечно, интересный, мистер Эдварде. Если зулусам удастся схватить вас, вы умрете страшной смертью. Зулусы весьма примитивный народ. С тех пор, как начальником у них стал Чак, всех пленников по традиции сажают на кол.

Гарри нахмурился.

— Это участь нас ждет в том случае, если нас поймают?

— Совершенно верно.

Наступила долгая пауза, и снова молчание нарушил Гарри:

— Следовательно, вы организуете эту охоту, чтобы удовлетворить ваши садистские наклонности.

Лицо Каленберга покраснело, и из вежливого человека он внезапно превратился в маньяка.

— Я вас научу, как вламываться в чужие владения! Вы осмелились появиться здесь и рассказывать мне басни! — Его лицо исказилось от ярости. — И теперь поплатитесь за это!

Некоторое время Каленберг неподвижно сидел в кресле, пока не справился с приступом. — Я вынужден избавиться от вас, поскольку вы видели музей. И я надеюсь, никто из вас не ускользнет от моих охотников. Надежнее всего молчат мертвые!

— Зачем же вы отдали нам кольцо? — спросил Гарри, убеждаясь, что был прав, предупреждая Гай о ловушке и о том, что Каленберг не совсем нормален. — Почему бы не позвать своих людей и не убить нас всех здесь сразу?!

— Я должен позабавиться охотой. Если вам удастся ускользнуть, вы вправе владеть кольцом. Но заранее предупреждаю — шансов очень мало.

— А если мы дадим слово, что никому ничего не расскажем и откажемся от кольца, вы дадите нам возможность улететь на вертолете? — спросил Гарри.

— Нет! Не стройте никаких иллюзий относительно вертолета! Он надежно охраняется. Завтра один из моих пилотов вернет вертолет компании, где он взят напрокат.

Нажатием кнопки Каленберг привел в действие скрытый механизм, и одна из панелей на стене отошла в сторону, открыв географическую карту.

— Это план моих владений. Хочу вам дать еще одну, очень нужную для вас информацию. Я буду очень огорчен, если охота окончится через несколько часов. Мне хотелось бы, чтобы охота продолжалась несколько дней. Так что внимательно смотрите на карту и постарайтесь хорошенько запомнить ее. Обратите внимание, что проход с восточной стороны окружен цепью гор. Даже если бы вы имели подготовку профессиональных альпинистов, и в этом случае я не советовал бы вам уходить туда. Тем более, что зулусы легко преодолевают крутые склоны гор и быстро вас отыщут. Также не рекомендую уходить в сторону юга. Как вы видите, там река, но на карте видно, что берега ее болотисты и кишат крокодилами, а также змеями, самыми ядовитыми в Натале. Проход на север относительно легок. Это как раз та сторона, откуда вы пришли. Но с этой стороны проход к моим владениям охраняют двести зулусов. Вы их не заметили, мистер Феннел, но они отлично видели вас и мистера Джонса. Я был прекрасно осведомлен о вашем передвижении. Вот почему не советую идти в этом направлении, ибо если вам позволили войти, это вовсе не означает, что вам позволят выйти. Значит, остается лишь один путь — на запад. Там нет воды, но все же имеется тропинка через джунгли, которая может вывести вас на основную дорогу в Менвилль. Это расстояние примерно в сто двадцать миль. Зулусы продвигаются со скоростью хорошей скаковой лошади, но не забывайте — у вас фора в три часа. — Каленберг посмотрел на часы. — Возвращайтесь в ваши апартаменты. В четыре вас выпустят. И еще раз советую, убегайте как можно скорее.