Поскольку я молчал, Джейн снова заговорила:
— Герман дал мне адрес одного китайца — его зовут Вонг Хопхо — и просил написать Вонгу, если что-то будет не так. Когда мистер Джефферсон решил послать вас в Гонконг, я предупредила их. Мне очень не хотелось, чтобы мистер Джефферсон узнал правду.
— Теперь он все равно ее узнает, — мрачно сказал я. — Я не имею права это скрывать.
— Но почему? — горестно возразила она. — Почему он не может умереть спокойно, веря, что его сын — честный человек?
— Потому, что все запуталось. Гроб необходимо вскрыть, полиции все известно. Так что эту историю невозможно сохранить в тайне. — Я посмотрел на нее. — Я постараюсь не впутывать вас в эту историю, но это единственное, что я могу сделать.
Раздался стук, вошел дворецкий.
— Мистер Джефферсон может вас принять, — сказал он. — Пройдемте со мной.
Дж. Уилбур Джефферсон полулежал все в том же большом кресле, словно и не вставал с него со времени моего отъезда в Гонконг. Он указал на стул рядом с собой.
— Итак, молодой человек, вы вернулись. Следовательно, у вас есть информация для меня?
— Да, есть. Но совсем не то, за чем вы меня посылали… Вы хотели, чтобы я выяснил обстановку, в которой жил ваш сын, и я это сделал.
Он посмотрел на меня и пожал плечами.
— Расскажите мне все, что вы узнали.
Я изложил ему отредактированную версию того, что произошло в Гонконге и что мне удалось узнать о его сыне. Я только не сообщил ему, как умер Герман. Сказал только, что его тело было найдено в заливе. Джефферсон-старший слушал меня с непроницаемым лицом, глядя в пространство. До самого конца рассказа он ни разу не перебил меня.
— И что же дальше? — он внимательно посмотрел на меня.
— Полиция просит разрешения вскрыть гроб.
— Я согласен. Ключ можете взять у мисс Уэст.
— Тело вашего сына через некоторое время будет здесь, — продолжал я. — Где-то в конце недели…
— Благодарю вас, — ответил он равнодушно. — Никогда не думал, что Герман может так низко пасть. Торговец наркотиками — самая презренная тварь на свете.
Я ничего не ответил.
— Полагаю, даже к лучшему, что он умер, — продолжал он. — Теперь о его жене. Вы нашли убийцу?
— Нет еще. Вы хотите, чтобы я продолжал поиски?
— Почему бы и нет? — Я видел, что он все еще думает о сыне. — Если вам что-то понадобится, деньги например, обращайтесь к мисс Уэст. Нужно завершить эту грязную историю. Найдите убийцу.
— Еще один нескромный вопрос, мистер Джефферсон. Кто же станет вашим наследником?
Этот вопрос удивил его, и он непонимающе уставился на меня.
— Разве это имеет теперь значение?
— Если это тайна, извините.
Он нахмурился.
— Нет, это не тайна. Но почему вы об этом спрашиваете?
— Если бы жена Германа была жива, она была бы упомянута в вашем завещании?
— Разумеется. Она получила бы долю, выделенную моему сыну.
— Это большая сумма?
— Половина моего состояния.
— Значит, большая. Кто же получит вторую половину?
— Мисс Уэст.
— Значит, теперь она получит все?
Он внимательно посмотрел на меня.
— Совершенно верно. Но почему вы проявляете к этому такой интерес?
— Быть любопытным — мое ремесло, — ответил я, попрощался и вышел.
Я нашел мисс Уэст на прежнем месте.
— Входите, мистер Райан, — холодно и спокойно сказала она.
— Мне нужен ключ от склепа. Полиция собирается вскрыть гроб. Я обещал лейтенанту Ретнику принести ключ. Мистер Джефферсон не возражает.
Она заглянула в ящик и передала ключ.
— Я все рассказал мистеру Джефферсону. Он воспринял это довольно спокойно.
Она пожала плечами, как бы смирившись с неизбежным.
— Но он все же настаивает, чтобы я нашел убийцу Джоян.
— Думаете, вам это удастся?
— Большинство убийств начинаются с мотива. Мне кажется, я даже догадываюсь, что это за мотив. Ну, не буду вас задерживать. Я верну ключ, когда все закончится.
Дворецкий проводил меня к выходу. Подходя к машине, я заметил, что Джейн, отодвинув шторку, наблюдает за мной.
Лейтенант Ретник и сержант Палски вышли из полицейской машины и присоединились ко мне у ворот кладбища.
— Терпеть не могу посещать такие места, — заметил Ретник, держа во рту сигару.
— Рано или поздно все там будем, — философски заметил я.
— Знаю, можешь мне об этом не напоминать, — огрызнулся Ретник. — Просто я не люблю бывать на кладбищах.
Мы прошли широкие ворота и двинулись по аллее, вдоль которой возвышались дорогие надгробия.
— Склеп там, — сказал Палски. — Четвертый слева.
— Вот он, — Ретник забрал у меня ключ.
Мы стояли перед массивным каменным склепом с чугунной оградой.
Ретник передал ключ Палски и повернулся ко мне.
— Как реагировал старик Джефферсон? — спросил он у меня. — Держу пари, он нашел, что сказать!..
— О-о! — изумленно воскликнул Палски. — Здесь уже кто-то успел побывать.
Мы подошли ближе. Палски распахнул дверь склепа, ключ даже не понадобился, так как замок был сломан.
— Ничего не трогай, — предупредил Ретник. Мы спустились по ступенькам. Он осветил фонарем внутренность склепа. Перед нами стояли четыре гроба, один из них, нижний, был без крышки. На дне лежал длинный свинцовый брусок.
— Черт возьми, похоже, труп утащили! — удивился Ретник.
— Может, в гробу и не было трупа? — предположил я.
Лейтенант резко повернулся ко мне, ощерившись от злобы.
— Что это значит? Ты что-то скрыл от меня?
— Я рассказал вам все, что знал, — спокойно ответил я. — Но ничто не мешает мне иногда шевелить мозгами.
Ретник в ярости повернулся к Палски.
— Забери гроб в Управление. Пусть специалисты осмотрят, возможно, найдут отпечатки пальцев. А мы пока пройдемся.
Он схватил меня за руку и потащил прочь от склепа. В это время Палски подошел к машине и начал вести переговоры по телефону. Отойдя на достаточное расстояние, Ретник уселся на надгробие и воткнул сигару в рот.
— Ну, сыщик, выкладывай, что там еще у тебя в голове?
— Пока — ничего. Послушайте, вас не беспокоит, что в данную минуту вы сидите на могиле чьей-то жены или матери?
— Мне наплевать, на чьей могиле я сижу, — рявкнул Ретник. — Сегодня утром мне звонил мэр, мой влиятельный родственник, и спрашивал, когда же я, наконец, распутаю это дело. — Лейтенант ожесточенно жевал сигару. — Как тебе это нравится? Даже мой родственник оказывает на меня давление!
— Тяжело, — заметил я.
— Почему ты считаешь, что в гробу не было трупа?
— Просто в голову пришла мысль: зачем кому-то взламывать склеп и похищать останки Беллинга только потому, что их должны заменить останками Джефферсона. Теперь я уверен, что в гробу вообще не было трупа. Из Гонконга гроб переправили сюда с бруском свинца.
Ретник задумался.
— Зачем же тогда кому-то понадобилось заглядывать в гроб?
— Вот именно, зачем? — И вдруг я понял зачем. — Какой я идиот! — Я стукнул себя кулаком по лбу. — Это же так просто! Как я раньше не сообразил!
— Ты о чем? — не выдержал Ретник.
— В гробу был героин! — завопил я. — Две тысячи унций героина! Это же превосходный тайник! Остроумный способ переправить его сюда из Гонконга.
Ретник посмотрел на меня, как на сумасшедшего, потом вскочил.
— Да… в этом есть какой-то смысл. Похоже, мы набрели на истину.
— После того, как Джефферсон похитил героин, он понял, что влип. Такое количество героина стоит кучу денег. И Джефферсон придумал способ, который убивал сразу двух зайцев. Он поручил Джоян написать письмо отцу и отвезти труп на родину. Вспомните, ведь у него не было денег. Как провезти наркотик? И было решено транспортировать его вместо покойника. И все это было оплачено деньгами мистера Джефферсона. Тело Беллинга было положено в гроб и предъявлено в американском посольстве. Перед отправкой труп заменили на свинцовый брусок и героин. Хотя Джефферсон был заперт в Гонконге, он верил, что Джоян с героином находятся в надежном месте.
— Кто же забрал героин? — с надеждой посмотрел на меня Ретник.
— Маккарти сообщил мне, что перед тем как бросить Джефферсона в море, его подвергли ужасным пыткам. Организация хотела знать, где героин. Может быть, они узнали правду, а потом прислали своего человека за ним. Не знаю.
Лицо Ретника оживилось.
— Скорее всего так оно и было. Во всяком случае, это не мое дело. Пусть отдел по борьбе с наркотиками ломает себе голову. — Он покровительственно похлопал меня по плечу. — А у тебя котелок варит!
— Но не все еще понятно. Почему китаянка приехала ко мне?
С его лица исчезла улыбка, он снова нахмурился.
— Действительно, почему?
— У меня есть подозрение, что ее убийство не имеет ничего общего с героином, — сказал я. — Джоян должна была получить половину денег старика Джефферсона. Он сказал мне об этом сегодня утром. А теперь все деньги перейдут к его секретарше.
Ретник посмотрел на меня.
— Ты предполагаешь, что это она убила китаянку?
— Нет, но у нее есть причина убрать Джоян. Я еще раньше говорил вам, что у Джейн вполне может быть честолюбивый дружок. Но это не объясняет, почему ее убили именно в моей конторе.
Ретник почесал затылок.
— Конечно, можно узнать, есть ли у Джейн дружок, — неохотно сказал Ретник, но тут его позвал Палски.
— Держи с нами связь, а я попытаюсь что-либо выяснить. — И он поспешил к Палски, держащему телефонную трубку.
Я посмотрел на часы — половина шестого. Не знаю почему, но мне захотелось вдруг вернуться в контору. Войдя в кабинет, я подошел к окну и закурил сигарету. Мне мешал сосредоточиться голос Джека Уэйда:
Книга «Гроб из Гонконга» Джеймса Хэдли Чейза представляет собой захватывающее путешествие по прошлому и настоящему. Это история о предательстве, прощении и поиске истины. Я был поглощен приключениями главного героя и его поисками ответов на вопросы прошлого. Книга предлагает нам посмотреть на мир и людей в нем с другой стороны. Она помогает понять, что для прощения и искупления необходимо принять прошлое и продвинуться дальше.