Для Чалика Натали была как бы частью мебели. Она услужлива и работоспособна, но неказиста и незаметна. Чалик выбрал ее себе в помощницы из небольшого количества служащих, которых ему предложило агентство по найму. Ей было тридцать восемь лет. Она бегло говорила по-французски, по-немецки и кроме того имела диплом экономиста. Поскольку он считал, что кроме работы у нее не существует иных интересов, то и думал о ней как о роботе, у которого не бывает собственных мыслей. Разговаривая с ней, он редко смотрел в ее сторону.
– В субботу и воскресенье меня не будет, мисс Норман, – сказал Чалик, останавливаясь возле письменного стола. – Но я прошу вас прийти завтра, чтобы просмотреть почту, после чего можете считать себя свободной. В понедельник в девять утра у меня совещание.
Сказав это, он ушел, даже не улыбнувшись и не пожелав приятного уик-энда.
На следующий день Натали пришла вовремя и занялась почтой. Она как раз наводила порядок на своем письменном столе, когда появился Шерборн. Она его терпеть не могла, и он платил ей той же монетой. На ее взгляд, он был толстый боров и бездельник. Однажды, когда он шел в кабинет Чалика, а она перебирала письма на столе, он пошлепал ее сзади ниже талии. Вздрогнув от отвращения и негодования, она быстро повернулась и ударила его конвертом по лицу. Удар оказался неожиданно сильным, у Шерборна из носа пошла кровь. С тех пор они возненавидели друг друга, но продолжали вместе работать на Чалика.
– Вы закончили? – с присвистом спросил Шерборн. – Если закончили, то всего хорошего, а я немного задержусь.
– Мне тоже надо задержаться на несколько минут, – ответила Натали, не глядя на Шерборна.
Тот кивнул, недовольно посмотрел на нее и прошел в кабинет Чалика. Натали прислушалась. Услышав, как Шерборн принялся крутить диск телефона, она вынула из одного ящика большую сумку из пластика, из другого – маленький магнитофон и три кассеты с пленкой. Спрятав все это в сумку, она задернула молнию, бесшумно подошла к двери апартаментов Чалика и приложила ухо.
– Алло?.. Дорогая, в моем распоряжении апартаменты, – донеслось из-за двери. – Да, на весь уик-энд. Почему бы тебе не прийти сюда? Здесь и повеселимся.
Натали брезгливо поморщилась. Потом надела пальто, повязала голову черным платком и, взяв сумку, направилась к выходу.
Пока она ожидала лифта, на пороге появился Шербортн.
– Уже уходите?
– Да.
Она бросила на него холодный взгляд и заметила, что тот внимательно рассматривает ее пластиковую сумку.
– Именно в ней вы и выносите секреты?
– Вы угадали.
В этот момент открылись створки лифта, и Натали шагнула внутрь. Шерборн насмешливо улыбался ей вслед.
До Кингстона Натали доехала на такси: она снимала квартиру на Черч-стрит. В прошлую ночь она почти не спала. Беспокойно ворочаясь в постели, мучительно думала, стоит ли ей продавать Чалика или нет. И даже сейчас она пребывала в нерешительности. Зайдя в квартиру и сняв пальто, она устало опустилась в кресло и просидела в неподвижности несколько минут. Потом посмотрела на часы. Было 11.11. Оставался шанс, что Барнета не будет в банке. Суббота. И если это так, то ей не надо ломать голову. После короткого колебания Натали подошла к телефону и набрала номер. Сидя на подлокотнике кресла, она прислушивалась к гудкам.
– Национальный банк Наталя, – раздалось наконец в трубке.
– Могу я попросить мистера Барнета?
– А кто его спрашивает?
– Мисс Норман… Мистер Барнет меня знает.
– Минутку…
Прошло несколько секунд, и в трубке раздался приятный мужской голос:
– Мисс Норман?! Я в восторге! Как поживаете?
Она ответила с дрожью в голосе:
– Мне хотелось бы вас увидеть, мистер Барнет. Это важное дело.
– Очень приятно. Вы не могли бы заехать сюда? Через час я уезжаю за город.
– Нет! – выкрикнула она. – Встретимся через полчаса здесь… у меня на квартире. Черч-стрит, три, четвертый этаж… Я настаиваю на этом. У меня к вам важное дело.
Наступило непродолжительное молчание, потом мужчина произнес холодно:
– Боюсь, что это невозможно, мисс Норман…
– У меня на квартире и через полчаса… – пронзительно выкрикнула Натали и бросила трубку. После этого она вновь опустилась в кресло и, запрокинув голову, зарыдала.
Несколько минут ее тело сотрясалось в конвульсиях, потом она немного успокоилась и взяла себя в руки. Прошла в ванную комнату и привела лицо в порядок. Затем вернулась в гостиную, открыла буфет и достала виски. Налив себе изрядную порцию, она залпом осушила стакан. После чего снова села в кресло и принялась ждать.
Через какое-то время позвонили в дверь. Натали вздрогнула, но продолжала сидеть в кресле, и лишь когда звонок раздался во второй раз, поднялась и пошла открывать.
В гостиную величественно вплыл Чарли Барнет, президент национального банка Наталя. Это был высокий, крепкий мужчина с красивым лицом и проницательными глазами. Лишь облысевшая голова с венцом седых волос указывала на его возраст. На нем был дорогой серый костюм с красной бутоньеркой в петлице. По всему было видно, что это преуспевающий банкир, довольный своей жизнью и положением.
– Моя дорогая мисс Норман… К чему такая спешка?..
Он взглянул на нее и внутренне поморщился. Однако
он был слишком деликатен, чтобы хоть как-то показать свое истиное отношение к ней.
«Настоящая ведьма! – подумал он. – Ноги стройные, неплохая фигура, но лицо… лицо! Бледное, как у мертвеца, невыразительное. М-да!»
– Прошу садиться, мистер Барнет. Я вас не задержу. Дело в том, что я располагаю сведениями, которые касаются мистера Каленберга. И эти сведения, безусловно, вас заинтересуют.
Барнет поудобнее устроился в кресле. На его лице появился интерес, но поскольку он был человеком недоверчивым, подумал: опять деньги! За все надо платить. Будучи президентом национального банка Наталя, Барнет получил от Каленберга поручение собирать слухи, которые ходили о Чалике. Две недели назад Барнет получил секретную телеграмму:
«Нуждаюсь в сведениях относительно деловой активности Чалика. К.»
Барнет знал о Чалике довольно много, но ничего из того, что касалось его деловой активности. Телеграмма его озадачила. Узнать, что собирается предпринять Чалик в отношении Каленберга, было так же трудно, как прочитать мысли сфинкса. Тем не менее Барнет отдавал себе отчет, что ему придется заняться этим делом: Каленберг привык, чтобы его требования выполнялись, какими бы трудными они ни были.
Барнету помог счастливый случай. Несколько дней назад Чалик устроил вечер коктейлей. Был приглашен и Барнет. Там они познакомился с Натали Норман.
Барнет никогда не отказывал в любезностях и комплиментах людям зависимым и подчиненным, зная, что рано или поздно это окупится с лихвой. Увидев Натали, которая обслуживала гостей, он оставил жену и подошел к ней. Будучи от природы и по воспитанию человеком обаятельным, умеющим поддержать беседу, он вскоре узнал, что Натали – правая рука Чалика.
Догадался он и о том, что эта женщина лишена любви и жаждет ее. Он легко добился ее доверия, непринужденно болтая о разных пустяках. При этом мозг его напряженно работал. Она наверняка сможет быть для него полезной. С другой стороны, он понимал, что нельзя долго находиться в ее обществе, и без того уже Чалик бросал в их сторону подозрительные взгляды.
– Мисс Норман, – вполголоса сказал он. – Я очень люблю помогать таким людям, как вы. Если вам понадобится помощь, обращайтесь прямо ко мне, национальный банк Наталя. Особенно в том случае, если вас перестанет удовлетворять ваше нынешнее положение и вы захотите заработать больше, чем сейчас.
Увидев ее удивленное лицо, он мило улыбнулся и раскланялся. Он надеялся, что не зашел слишком далеко… Но эта женщина, несомненно, могла оказаться полезной для него, тем более, что явно нуждалась в мужчине. Барнет хорошо знал эти признаки: круги под глазами, худоба, вялость. Единственное, чего ей не хватало, так это хорошего мужика в постель, который способен разогнать ее кровь…
У Барнета было очень много полезных знакомств, и среди них Том Паркинс, бывший испектор из службы контрразведки. Надо поговорить с ним. Барнет набрал номер.
– Послушайте, Паркинс, мне нужен молодой авантюрист для довольно деликатного дела. Это должен быть человек без совести, но с приятной внешностью и не моложе двадцати пяти лет. Есть ли у вас кто на примете?
– Во всяком случае, такого человека нетрудно найти, – ответил Паркинс. – Вопрос в том, сколько ему заплатят.
– Достаточно!
– Я подумаю, сэр. Могу я позвонить после завтрака?
– Разумеется! – ответил Барнет, уверенный, что его просьба не будет забыта.
Паркинс позвонил около трех часов.
– Я нашел вам такого человека. Его зовут Флетч Джексон, двадцать пять лет, красив, играет на гитаре в одном из третьеразрядных клубов Сохо, нуждается в деньгах. Был судим за кражу, два года отсидел в тюрьме.
Барнет заколебался.
– Это имеет свои негативные стороны. Он не будет меня шантажировать?
– Ни в коем случае!.. Он никогда этого не позволит, уверяю вас. К тому же я в состоянии защитить вас от любого шантажа. Я достаточно знаю об этом молодом человеке, так что можете не беспокоиться на этот счет.
– Что ж, в таком случае договорились. Пришлите его ко мне к пяти часам, а на ваш счет, Паркинс, я положу пятьдесят фунтов.
– Очень мило с вашей стороны. Уверяю вас, вы останетесь довольны Джексоном.
Флетч Джексон явился с десятиминутным опозданием. Его сразу провели в кабинет Барнета. Секретарша отнюдь не была шокирована этим визитом, так как давно работала у Барнета и ее уже ничто не удивляло. Даже такой тип, как Флетч Джексон.
Барнет внимательно смотрел на смазливого молодого человека, который приближался к его столу с самодовольной улыбкой на губах. Высокий, стройный, с длинными темными волосами. На нем были узкие брюки горчичного цвета, синяя рубашка с открытым воротом, под которым виднелась позолоченная цепочка с маленьким колокольчиком. Колокольчик позванивал на каждом шагу.
Вдохновляющая история о достижении свободы.
Книга «Гриф – птица терпеливая» Джеймса Хэдли Чейза представляет собой прекрасное произведение искусства. Оно подарило мне много мыслей и эмоций. Эта книга помогла мне понять значение терпения и принять правильные решения в сложных ситуациях. Она показала мне, что даже в самых трудных моментах жизни нужно оставаться терпеливым и не терять надежду. Эта книга дала мне много положительных эмоций и мотивации. Я рекомендую ее всем, кто ищет поддержку и мотивацию в своей жизни.
Проникновенная и глубокая история о духовном росте.
Захватывающая история о поиске смысла жизни.
Джеймс Хэдли Чейз прекрасно изображает процесс приручения грифа и показывает, как важно быть терпеливым.
Эта книга помогает нам понять, как важно иметь долгосрочные цели и достигать их с помощью терпеливости.
Эта книга предоставляет нам прекрасную возможность понять и проникнуться духом терпеливости.
Вдохновляющая история о принятии себя.
Прекрасное произведение о духовной связи с природой.
Вдохновляющая притча о доброте и прощении.
Прекрасное произведение о поиске истины.
Прекрасно иллюстрированная книга, полная мудрости.