– Садитесь, прошу вас, – сказал Чалик, подвигая ей кресло. – Мисс Десмонд тоже примет участие в путешествии в Иоганнесбург. Вы улетаете во вторник. Я заказал для вас номера в отеле «Интернациональ». Там вы пробудете столько времени, сколько понадобится мистеру Джонсу для организации экспедиции. Побеспокоился я и о вертолете. Его поведет мистер Эдварде. Мне также удалось получить некоторую информацию относительно убежища Каленберга, но я сомневаюсь в ее достоверности.

Прежде чем вы начнете действовать непосредственно во владениях Каленберга, необходимо, чтобы мисс Десмонд проникла в его дом и подтвердила правильность моих сведений, касающихся мер безопасности и расположения музея. Вы, мисс Десмонд, будете выдавать себя за фотографа, снимающего диких зверей на природе. Короче, теперь вы корреспондент «Энимал Уорлд». Это небольшой американский журнал, которому я в свое время оказал услугу. Вы понимаете, что это мера предосторожности, поскольку Каленберг может проверить, действительно ли вы там работаете.

Мистер Эдварде будет выступать в роли профессионального пилота. Ведь вертолет – незаменимое средство для съемок с воздуха. Кроме всего прочего, у Каленберга перед дворцом прекрасная посадочная площадка, так что вы – он повернулся к Гай и Гарри, – можете посадить вертолет на эту площадку и объяснить хозяину, что увидели дом с воздуха и захотели его снять. Вероятнее всего, вам будет отказано. Но зато, я уверен, Каленберг заинтересуется мисс Десмонд…

– А если нет?

– Я сказал, что уверен в этом, а я слов на ветер не бросаю… О местонахождении самого музея не имею ни малейшего представления, но скорее всего он находится в доме, весьма, кстати, обширном.

Поскольку большинство из вещей, хранящихся в музее, в свое время были украдены, то помещение должно быть хорошо замаскировано и охраняемо. Восемь лет назад один из моих агентов присутствовал при разгрузке судна в Дурбане и случайно заметил на пристани множество ящиков, на которых было проставлено имя Макса Каленберга. Зная, что я интересуюсь этим именем, он навел кое-какие справки. Ящики были шведского происхождения, изготовлены в Балстреме. Если это ничего вам не говорит, то сообщу, что этот город славится производством несгораемых шкафов и систем безопасности.

Чалик повернулся к Феннелу.

– Для вас не новость то, что я сказал!

Взломщик ухмыльнулся.

– Я в курсе, что изготовляют в Балстреме. Так сказать, знаком на ощупь с их продукцией. Действительно, сработана она весьма добротно…

– Мистер Феннел, именно по этой причине я вас и нанял. – Чалик снова стряхнул пепел с сигары. – К счастью, агент поступил довольно разумно. За кругленькую сумму он сумел получить у морского агентства дубликаты накладных и переслал мне. Сейчас я вам их покажу. Возможно, это поможет разобраться в системе безопасности Каленберга. Особенно если вам знакомы охранные устройства, изготовляемые в Балстреме. – Чалик протянул пластиковый конверт Феннелу. Тот бегло пррсмотрел содержимое и положил конверт в карман. – У вас есть время до вторника, чтобы все обдумать.

– Понятно, – Феннел закинул ногу за ногу. – Во вторник я поделюсь своими соображениями.

Чалик повернулся к Гарри.

– Мистер Эдварде, я располагаю воздушными картами горного района Дракенсберга, включая и поместье Каленберга. – С этими словами он положил на стол еще один конверт. – Вас я попрошу ответить, сможете ли вы посадить вертолет в той точке на карте, которую обозначил мистер Джонс. С вами мы поговорим в понедельник.

Гарри утвердительно кивнул и взял конверт. Чалик обратился к Джонсу:

– Вы отвечаете за организацию экспедиции. Вам с мистером Феннелом придется добираться до музея на джипе, мисс Десмонд и Эдварде будут путешествовать по воздуху. Следовательно, вам надо запастись всем необходимым. Кстати, дороги, что ведут к поместью Каленберга, отвратительны, особенно во время сезона дождей. Но это уже ваши трудности. Кроме того, вам придется пройти незамеченными через сторожевые посты зулусов, которые несут охрану поместья. Да ведь вы знаток в таких делах, не мне вас учить…

– Можете на меня положиться, – заверил его Джонс.

– Хорошо. С вами мы тоже встречаемся в последний раз в понедельник, для уточнения деталей… Вопросы есть?

Феннел шагнул вперед.

– Есть. Деньги и… За это дело вы пообещали каждому из нас по девять тысяч долларов, так, может, выдадите аванс?

Чалик натянуто улыбнулся.

– Я ждал подобной просьбы с вашей стороны. – Он достал из стола четыре конверта. – Вот возьмите. В каждом конверте чек на три тысячи долларов. После завершения дела получите остальную сумму. – Он бросил взгляд на свою золотую «Омегу». – Встречаемся в понедельник, в 9.30 утра.

Гай Десмонд сразу же вышла. Вслед за ней поднялись и мужчины.

– Мистер Феннел!

Тот повернулся к Чалику.

– Задержитесь на минутку. Кое-какие детали я хотел бы обсудить лично с вами. – Чалик повернулся к Гарри и Кену. – А вы, господа, можете идти. Не буду вас задерживать понапрасну.

Феннел пожал плечами и снова уселся в кресло.

Когда они ушли, Чалик достал новую сигару, отрезал кончик и холодно посмотрел на Феннела.

– Я считаю необходимым, мистер Феннел, объясниться с вами. Оба ваши компаньона тоже сидели в тюрьме, но они не закоренелые преступники. В то время как вы являетесь именно таковым. Более того, вы опасный преступник. И если я остановил свой выбор на вас, то лишь потому, что вы большой специалист. Но не тештесь мыслью, что ваше прошлое мне неизвестно. Мне сообщили, что вы скрываетесь и жаждете покинуть Англию. Вы предали пятерых сообщников, и некто по имени Марони пообещал расправиться с вами. Вас уже пытались убить прошлой ночью… – Чалик замолчал и посмотрел на Феннела, который теперь сидел выпрямившись. – После всего сказанного, – продолжал он, – вы можете судить, насколько хорошо я информирован о тех людях, с которыми имею дело. О вас я также получил вполне исчерпывающую информацию: вас ищут в связи с тремя убийствами, совершенными в Гонконге, Каире и Стамбуле. У меня имеются неоспоримые доказательства этих преступлений, за которые Интерпол был бы мне весьма благодарен… Вам интересно, мистер Феннел? Тот облизнул губы.

– Я не совсем понимаю… Вы что, угрожаете? Мне казалось, мы сотрудничаем…

– Да, мы сотрудничаем, но это не мешает мне предупредить вас. Запомните две вещи, – Чалик ткнул сигарой в сторону Феннела. – Во-первых, оставьте в покое мисс Десмонд. Не успела она войти в комнату, как по вашему лицу я понял, что она вас заинтересовала. Похоть сразу угадывается – по выражению глаз. И вы, видимо, подумали, что в африканских джунглях сможете позволить себе все что угодно. Предупреждаю, если вы предпримете нечто подобное в отношении мисс Десмонд, я немедленно передам ваше досье в Интерпол.

Феннел изобразил на лице смущенную улыбку.

– Обещаю… Обещаю вам достать это проклятое кольцо. Но, поскольку я для вас человек нужный, как насчет дополнительной оплаты?

– Мы поговорим об этом, когда кольцо будет в ваших

руках, а теперь уходите!

Феннел пристально посмотрел на Чалика, но тот уже протягивал руку к телефонной трубке. Феннел покинул кабинет. В приемной сидела Натали Норман. Не удостоив ее даже взглядом, он пересек приемную и вышел в коридор.

Удостоверившись, что Чалик разговаривает по телефону, а Феннел ушел, Натали выключила магнитофон и вынула кассету.


* * *

Гарри заскочил в телефонную будку и позвонил Тони. Она тотчас же сняла трубку.

– Мы должны отпраздновать нашу удачу, крошка. К тому же я чертовски голоден. Встретимся через час на Риб-Руум у «Хилтон-Тауэре».

Тони восторженно взвизгнула, но Гарри уже повесил трубку. Он знал, что ей понадобится по крайней мере час, чтобы собраться. Тони всегда уделяла большое внимание своей внешности. Гарри прибыл на Риб-Руум уже навеселе так как в баре «Ройял-Тауэрс» выпил четыре мартини вместе с Кеном Джонсом. Потом они расстались. Кен сказал, что у него назначена встреча с подружкой.

– Что вы думаете об этой истории? – спросил Джонс на прощание.

– Я считаю, что работа рискованная, но оплата неплохая. Думаю, что мы с вами поладим. Но вот этот Феннел…

Джонс улыбнулся.

– Вам-то что беспокоиться? С вами на борту будет чертовски красивая девушка, а с Феннелом буду я.

– Советую хорошенько за ним присматривать.

– Это я уже понял… Ну, до встречи в понедельник. И приятного времяпрепровождения. – С этими словами Джонс вышел из отеля.

Обворожительная Тони появилась, когда Гарри уже начал терять терпение.

– Я умираю с голоду, – упрекнул он ее. – А ты так безнадежно опаздываешь.

– Я знаю, дорогой, но так получилось. – Она бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц. – Я тебе такая нравлюсь?

После того, как Гарри познакомился с Гай Десмонд, Тони стала казаться ему слишком молодой, не в меру кокетливой и даже не такой желанной.

– Ты – восхитительна!

Благодаря четырем порциям мартини голос его прозвучал достаточно убедительно. Они прошли в ресторан.

– Значит, ты получил работу? – спросила Тони, когда они сели за столик.

– Конечно, черт возьми, иначе бы нас здесь не было!

– Давай сделаем заказ, а потом ты мне все расскажешь. Боже, я умираю с голоду!

К ним подошел официант, и Гарри заказал по десятку устриц, бутылку «Шабли», говядину по-шотландски с картофелем. Напоследок он потребовал десерт.

– Видимо, ты отхватил солидный куш, – заворковала Тони. – Представляю, во сколько тебе обойдется этот ужин!

– Пустяки, теперь у меня целое состояние. – Он под столиком попытался добраться рукой до мини-юбки Тони, но та сразу смахнула его руку.

– Как вам не стыдно, мистер Эдварде!

Гарри убрал руку.

– Я и сам себе удивляюсь, мисс Уайт.

Принесли устрицы.

– Ну, расскажи мне, что это за работа… – попросила Тони, раскрывая устрицу. – О боже, как я люблю устрицы!