Из кинотеатра они вышли отупевшие. Было шесть часов вечера.
Следующим номером Клинг предложил выпить и пообедать. Клер согласилась с ним, сказав, что как раз сейчас выпить и поесть было бы здорово.
Так они оказались в ресторане, на верхнем этаже одного из самых известных в городе отелей, сели за столик и принялись смотреть через огромные окна на реку и рекламный щит на другом берегу.
Сначала на щите появилось слово: «СПРАЙ».
Затем вместо него: «СПРАЙ ЖАРИТ».
Затем возникло: «СПРАЙ ПЕЧЕТ».
А потом снова: «СПРАЙ».
— Что будешь пить? — спросил Клинг.
— Пожалуй, виски с лимонным соком, — ответила Клер.
— Не коньяк?
— Может быть, позднее.
К столику подошел официант. Он выглядел так же романтично, как Адольф Гитлер.
— Что-нибудь выпить, сэр? — спросил он.
— Виски с лимонным соком и мартини.
— С лимонной цедрой, сэр?
— С оливками, — сказал Клинг.
— Благодарю вас, сэр. Не желаете посмотреть меню?
— Спасибо, сначала мы выпьем. Ты не против, Клер?
— Да, чудесно, — отозвалась она.
Они посидели молча. Клинг посмотрел в окно.
«СПРАЙ ЖАРИТ».
— Клер?
— Да?
«СПРАЙ ПЕЧЕТ».
— Это еще не провал, правда?
— Пожалуйста, Берт.
— Дождь… и отвратительные фильмы. Жаль, что так получилось. Я хотел…
— А я знала, что так и будет. Я пыталась тебе сказать, помнишь? Разве я не говорила, что я самая большая зануда? Зачем ты настоял, Берт? Теперь я себя чувствую, как… как…
— Но я не хочу, чтобы тебе было плохо, — возразил он. — Я как раз собирался предложить, чтобы мы… начали все заново. С этого момента. Забыв все, что… что случилось.
— Ох, ну какой от этого прок? — вздохнула Клер.
Подошел официант с напитками.
— Виски с лимонным соком для дамы? — спросил он.
— Да.
Он поставил бокалы на стол. Клинг поднял бокал.
— За новое начало, — предложил он.
— Давай, но это все впустую, — ответила она и выпила.
— Что касается вчерашнего вечера… — начал он.
— А я-то думала, что будет новое начало.
— Мне нужно объяснить. Меня забрали два копа из отдела по расследованию убийств и привезли к своему лейтенанту, который предупредил, чтобы я держался подальше от дела Джинни Пейдж.
— Ты так и поступишь?
— Да, конечно. — Берт помолчал. — Признаюсь, мне любопытно, но…
— Понимаю.
— Клер, — спокойно произнес он, — что с тобой происходит?
— Ничего.
— Куда ты уходишь, когда замыкаешься в себе?
— Что?
— Куда ты…
— Не думала, что это заметно. Прости.
— Это заметно, — сказал Клинг. — Расскажи мне о нем.
Клер резко подняла взгляд:
— Не думала, что ты такой хороший детектив.
— Для этого не требуется долгое расследование, — возразил он. В его голосе послышалось уныние, словно он, получив подтверждение своих подозрений, сразу же потерял боевой дух. — Что я могу поделать, если ты влюблена. Многие девушки…
— Не то, — перебила его Клер.
— Многие девушки безнадежно влюблены, — продолжал он. — Парни бросают их, романы заканчиваются неудачей.
— Да не то же! — резко оборвала его Клер, и, когда Берт посмотрел на нее через столик, ее глаза были полны слез.
— Эй, послушай, я…
— Пожалуйста, Берт, я не хочу…
— Но ты сказала, что был парень. Ты сказала…
— Хорошо, — ответила она. — Хорошо, Берт. — Клер прикусила губу. — Хорошо, был парень. И я была безумно в него влюблена. Мне было семнадцать лет — как Джинни Пейдж, — а ему девятнадцать.
Клинг ждал. Она подняла бокал и осушила его. Сделав большой глоток, вздохнула, а Клинг наблюдал за ней и ждал.
— Я его встретила в клубе «Темп». Мы сразу сблизились — знаешь, как это бывает, Берт? Вот и с нами это случилось. Мы строили множество планов. Мы были молоды, сильны и любили.
— Не понимаю, — сказал он.
— Его убили в Корее.
На щите за рекой вспыхнула надпись: «СПРАЙ ЖАРИТ».
За столиком наступила тишина. Клер разглядывала скатерть. Клинг нервно скрестил руки на груди.
— Поэтому не спрашивай, зачем я хожу в «Темп» и дурачусь с юнцами вроде Хада и Томми. Я все время ищу его, Берт, можешь ты это понять? Ищу его лицо, его молодость, его…
Клинг безжалостно оборвал ее:
— Ты его не найдешь.
— Я…
— Не найдешь. И глупо пытаться. Он умер и похоронен в земле. Он…
— Не желаю тебя слушать! — отрезала Клер. — Пожалуйста, отвези меня домой.
— Нет, — возразил он. — Он похоронен мертвым, а ты себя хоронишь заживо, делаешь из себя мученицу, надев в двадцать лет вдовий траур! Что с тобой творится? Ты знаешь, что люди умирают каждый день? Знаешь?
— Заткнись! — крикнула Клер.
— Ты знаешь, что убиваешь себя? Из-за детской любви, из-за…
— Заткнись! — повторила она, и на этот раз ее голос повысился до грани истерики, заставив некоторых посетителей повернуть головы.
— Хорошо! — резко сказал Клинг. — Хорошо, похорони себя! Похорони свою красоту и попытайся скрыть, что ты жива! Носи каждый день траур! Но я думаю, это ложь! Подделка на сорок каратов! — Он помолчал и гневно выпалил: — Уйдем отсюда к чертовой матери — сидим, словно золотые рыбки в аквариуме.
Берт начал подниматься, одновременно подавая знаки официанту. Клер неподвижно сидела напротив. А затем абсолютно внезапно заплакала. Сначала слезы текли медленно, пробиваясь через сжатые ресницы, беззвучно стекая по щекам. Затем ее плечи начали трястись, и она сидела, крепко сжав руки на коленях, тихо всхлипывая, а слезы струились по ее лицу. Клинг никогда раньше не видел такого искреннего страдания. Не желая за этим наблюдать, он отвернулся.
— Готовы сделать заказ, сэр? — спросил официант, бочком подойдя к столику.
— Повторите то же самое, — сказал Берт. Официант начал отходить, но он поймал его за локоть. — Нет. Замените виски с лимонным соком на двойную порцию «Канадиан клаб».
— Да, сэр, — кивнул официант, делая запись в блокноте.
— Я больше не хочу пить, — пробормотала Клер.
— Еще один выпьешь.
— Не хочу ни одного.
У нее снова обильно потекли слезы, и на этот раз Клинг стал за ней наблюдать. Некоторое время она монотонно всхлипывала, а затем слезы остановились так же неожиданно, как начались, оставив ее лицо таким свежим, какими бывают городские улицы после внезапной летней грозы.
— Извини, — сказала она.
— Не нужно извиняться.
— Мне давно нужно было выплакаться.
— Это точно.
Официант принес напитки. Клинг поднял бокал.
— За новое начало, — сказал он.
Клер внимательно на него посмотрела. Прошло довольно много времени, прежде чем она потянулась к своему бокалу, взяла его, подняла и чокнулась с Клингом.
— За новое начало, — повторила она и быстро выпила. — Как крепко, — объявила она.
— Тебе станет лучше.
— Наверное. Прости, Берт. Я не должна была обременять тебя моими горестями.
— А сможешь сразу вспомнить кого-то, кто бы принял их так охотно?
— Нет, — мгновенно ответила она и устало улыбнулась.
— Так-то лучше.
Она смотрела на него, будто видела в первый раз. Слезы придали блеск ее глазам.
— Мне может потребоваться время, Берт, — произнесла она. Ее голос доносился издалека.
— В моем распоряжении все время в мире, — сказал он. И затем, почти испугавшись, что она станет смеяться над ним, добавил: — Я занимаюсь только тем, что убиваю время, Клер, и жду тебя.
Судя по ее виду, она снова была готова расплакаться. Он потянулся через столик и накрыл ее руку своей.
— Ты… ты очень хороший, Берт, — проговорила она, и тон ее голоса повысился, предвещая близкие слезы. — Ты хороший, добрый, мягкий. И довольно красив, известно тебе это? Я считаю, что ты очень красив.
— Видела бы ты меня, когда я причешусь, — улыбнулся он, пожимая ее руку.
— Я не шучу, ты все время думаешь, что я шучу, и совершенно напрасно. Я серьезная девушка.
— Знаю.
— Поэтому…
Вдруг он изменил положение, скорчив гримасу.
— Что-то не так? — беспокойно спросила она.
— Нет. Это все проклятый пистолет. — Он снова подвинулся.
— Пистолет?
— Ну да. Он лежит у меня в заднем кармане. Мы должны носить их с собой. Даже вне службы.
— Не может быть. Пистолет? У тебя в кармане пистолет?
— Разумеется.
Она наклонилась к нему ближе. Ее глаза были ясными, будто никогда не знали слез и уныния. В них заблестел интерес.
— Можно мне посмотреть.
— Конечно. — Он опустил руку, расстегнул пиджак, вытащил из кармана пистолет вместе с кожаной кобурой и положил на стол. — Не трогай, а то он выпалит тебе в лицо.
— Грозно выглядит.
— Это действительно грозная вещь. Я самый меткий стрелок в 87-м участке.
— Ты серьезно?
— Меня там зовут Король Клинг.
Клер внезапно засмеялась.
— Я могу застрелить любого слона с трех футов, — пояснил Клинг.
Клер засмеялась громче. Он смотрел, как она смеется. Казалось, она не подозревала о своем превращении.
— Знаешь, что мне хотелось бы сделать?
— Что?
— Мне хотелось бы взять этот пистолет и расстрелять чертову рекламу «Спрая» за рекой.
— Берт, — сказал Клер. — Берт. — И положила вторую руку поверх его руки, так что на столе образовалась пирамида. Ее лицо стало заметно серьезнее. — Спасибо, Берт. Спасибо тебе огромное.
Клинг не знал, что сказать. Он смутился, чувствовал себя глупо и понимал, что здорово вырос. Его рост достиг футов восьмидесяти.
"Грабитель" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грабитель", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грабитель" друзьям в соцсетях.