– А как тебя зовут по-настоящему? – спросила Мелинда.

– Да у меня польское имя, тебе не выговорить! – расхохотался мистер Камерон.

Он был как патефон, включенный слишком громко. Вик немного посидел с ними в гостиной. Перед этим он надел чистую рубашку и свежевыглаженные брюки в надежде внушить Камерону мысль, что они вечером куда-то уходят, но тот, очевидно, решил, что Вик переоделся в его честь и что его визит только начинается. Как ни странно, Мелинде все это нравилось, – правда, она весь день пила «кровавую Мэри», чтобы избавиться от похмелья, и основательно опьянела. Мистер Камерон, закончив рассказ о подрывных работах, сопровождавшийся яростной жестикуляцией, стал описывать запросы клиентов: прекрасный вид, защита от ветра, место для бассейна, теннисного корта и газона – и все это на трех акрах земли.

– Только что кладбища персонального не требуют! – хохотнул мистер Камерон.

Так он обычно заканчивал все свои истории. Мистер Камерон пыжился изо всех сил, как мальчишка, старающийся произвести впечатление на девочку, хвастаясь ножиком или поджигая облитую керосином кошку.

Вик сидел, подперев щеку ладонью, и ждал.

Всю вторую половину дня Трикси со щенком провела у Петерсонов. Они привезли ее домой и, увидев, что у ван Алленов гости, отказались зайти.

– Пожалуйста, заходите, – просил их Вик, но тщетно – Петерсоны были стеснительными людьми.

Вик сердито захлопнул дверь и сказал, надеясь, что Камерон все-таки уйдет:

– Что ж, скоро пора будет ужинать.

Мистер Камерон радостно пробормотал что-то похожее на «Вот и славно!».

Во время коктейлей (если это можно было так назвать), пока пеклась картошка и размораживался самый большой стейк, мистер Камерон неожиданно объявил, что у него есть сюрприз.

– Я мигом. Возьму только кое-что с велосипеда!

– Куда это он? – спросил Вик из кухни.

– Не знаю.

– Ты бы поменьше смеялась над его идиотскими историями. Правда, теперь уже поздновато это говорить.

– А может, мне нравятся его истории, – зловеще спокойным голосом ответила Мелинда. – По-моему, он очень интересный. Настоящий мужчина.

Вик не смог ничего ответить, потому что мистер Камерон вернулся. В руке у него был кларнет.

– Вот. – Он швырнул на пол непрозрачный пластиковый пакет, из которого извлек инструмент. – Всегда беру с собой, когда на велике катаюсь. Делаю привал в лесочке и играю в свое удовольствие. Ты говорила, у вас есть моцартовский Концерт для кларнета с оркестром ля мажор?

– А, да. Вик, найди, пожалуйста.

Вик пошел к шкафу с пластинками и стал искать. Эту пластинку на 78 оборотов они купили уже очень давно.

– Давайте попробуем вторую часть! – сказал мистер Камерон, поднося инструмент к губам.

Пальцы на хромированных клавишах напоминали растопыренные гроздья бананов.

Вик поискал вторую часть, нашел и поставил на проигрыватель. Мистер Камерон начал сразу, подхватив тему вместе с оркестром, попадая в ноты грубо, но точно. В паузе он с торжествующей улыбкой посмотрел на Мелинду.

– Нельзя вступать так быстро, но мне нравится эта музыка, – сказал он. – Как вам?

Следующим был Бенни Гудмен[36], и мистер Камерон заиграл вместе с ним. Мистер Камерон играл громче. Закрыв маленькие глазки, он раскачивался, как слоноподобный Пан. Он хорошо выводил рулады в вариациях. Без единой ошибки. А вот качество исполнения отсутствовало.

– По-моему, ты великолепен! – воскликнула Мелинда.

Мистер Камерон ухмыльнулся.

– За всю жизнь я взял всего три урока, – быстро проговорил он и снова заткнул рот инструментом.

Далее последовали адажио Третьего Бранденбургского концерта Баха, вторая часть моцартовского Двадцать третьего концерта для фортепиано с оркестром и вторая часть Пятой симфонии Бетховена. После Бранденбургского концерта Вик оставил Мелинду искать ему пластинки, потому что нужно было готовить стейк и делать салат. За ужином мистер Камерон разглагольствовал о прелестях езды на велосипеде, которая позволяет сочетать полезное с приятным. С Виком он держался приветливо и все время посматривал на него, как бы давая понять, что включает в беседу и его, но снисходительно, как человека, который просто живет в одном доме с Мелиндой – то ли дядюшка, то ли брат-холостяк. Мистер Камерон продолжал обольщать Мелинду.

Трикси смотрела на него с некоторым недоумением, впрочем вполне понятным Вику. Когда он играл на кларнете, она не сводила с него глаз, но не делала никаких замечаний и не пыталась вступить в разговор – да ей бы и не удалось, потому что мистер Камерон ни на миг не умолкал. Он постоянно исторгал децибелы: голос, хохот, звуки кларнета. Из него изливался шум.

– С меня хватит, – шепнул Вик Мелинде после ужина, когда они убирали со стола. – Справишься с остальной посудой? Я пойду к себе – там тихо.

– Ступай, – заплетающимся языком ответила Мелинда.

Вик зашел в гостиную пожелать мистер Камерону спокойной ночи. Тот, сунув руки в карманы, расхаживал по комнате и бодрым громовым голосом беседовал со щенком боксера, потому что больше было не с кем.

– Спокойной ночи, мистер Камерон, – с улыбкой сказал Вик. – С вашего позволения я удалюсь. Мне еще нужно поработать.

– Да-да, конечно, – сочувственно ответил тот. – Я понимаю. Ужин был первый сорт. Мне очень понравилось!

– Я рад.

Вик снова погрузился в чтение дневника сицилийской старушки, полагаясь на словарь итальянских диалектов. Занятие отвлекло его от дуэта Мелинды и мистера Камерона (она играла на рояле, а он на кларнете), но, когда он закончил читать, музицирование все еще продолжалось. Мелинда фальшивила и отчаянно колотила по клавишам. В приоткрытое окно флигеля врывался хохот мистера Камерона.

19

Мелинда вдруг обнаружила в себе любовь к подрядной деятельности. Она проводила с мистером Камероном дни напролет, возила его, куда он только ни захочет, заезжала с ним к их друзьям и просила их совета. Вечерами за ужином она беспрестанно говорила о возвышенностях, дренаже, открывающихся видах и о горизонте грунтовых вод на участке к востоку от Литтл-Уэсли, выбранном мистером Камероном для своего клиента. Клиент должен был приехать в субботу посмотреть участок, и Тони спешно готовил полное описание объекта.

– Горизонты грунтовых вод – это что-то потрясающее, правда? – сказала Мелинда. – Тони объяснил, как отличить ложный горизонт от настоящего. Ну, то есть один вид холмов от других. Некоторые считают, что под каждой возвышенностью залегает горизонт грунтовых вод.

Вик недоуменно наморщил лоб.

– Ты, наверное, хочешь сказать, просто вода? Или источник воды? Горизонт грунтовых вод есть везде.

– Что значит «горизонт грунтовых вод есть везде»? – с недовольной гримасой спросила Мелинда. – Горизонт грунтовых вод есть там, где вода!

– Так ведь вода есть везде, – сказал Вик. – Горизонтом грунтовых вод называется крайний верхний уровень грунта, насыщенного водой. У каждого вида грунта свой горизонт. В пустыне Сахара тоже есть горизонт грунтовых вод, только очень низкий. Не знаю, что там тебе нарассказывал Тони, но это так.

Мелинда долго молчала, а потом заговорила о белом камне, который сейчас пытался найти Тони.

– Пусть поищет в Вермонте, – посоветовал Вик.

– Хорошая мысль! У них там красивый камень! Помнишь…

– Это, конечно, не паросский мрамор, но сойдет, – сухо заметил Вик, намазывая редис сливочным маслом.

Затем наступила очередь дренажной системы. У Тони возникла чудесная идея проложить на участке искусственный ручей. Вик никак не мог понять, откуда возьмется вода, но и в целом задумка не произвела на него впечатления, хотя Мелинда считала ее оригинальной – потому что так утверждал Тони.

– Римляне проделывали это две тысячи лет назад, – сказал Вик. – В Авиньоне.

– Пап, а где это, Авиньон? – спросила Трикси.

Вик сообразил, что из-за мистера Камерона Трикси пропустила воскресные домашние занятия.

– Авиньон – это город на юге Франции. Там была папская резиденция – полтысячи лет назад.

Тебе нужно будет как-нибудь туда съездить. А еще есть песенка: «Sur le pont d’Avignon – l’on y danse, l’on y danse – sur le pont d’Avignon – l’on y danse tout en rond…»[37]

Трикси запела вместе с ним. Они пели, пока ставили на стол десерт, а Мелинда морщилась, будто от их пения у нее разболелась голова. Трикси могла бесконечно долго предаваться таким забавам и продолжала петь за мытьем посуды – Вик подсказал ей второй куплет. Они пели до тех пор, пока Мелинда не простонала:

– Вик, ради бога, прекратите!

В субботу утром Вик заглянул в скобяную лавку в Литтл-Уэсли и встретил там Хораса. Пока приятели шли к машинам на парковке у продовольственного магазина, Хорас заговорил о мистере Камероне.

– Как я понимаю, Феррис покупает участок по соседству с Коуэнами.

Феррис, состоятельный тип из Нью-Йорка, был клиентом Камерона.

– Да. Откуда ты знаешь?

– Фил сказал. Мелинда как-то заезжала к ним с подрядчиком. Я так понимаю, она ему помогает.

– Надо же ей чем-то заняться, – с напускным равнодушием ответил Вик.

Хорас кивнул и больше не упоминал о Мелинде и Камероне.

– Завтра вечером мы с Мэри устраиваем барбекю, – сказал он, подойдя к машине. – Жарим свиные ребрышки. Мы пригласили еще и Макферсонов, но они не смогут. Так что ждем вас с Мелиндой часам к пяти.

Вик с удовольствием посидел бы на лужайке у Меллеров, глядя на закат и вдыхая аппетитные запахи ребрышек на гриле. Но теперь он первым делом подумал, что Мелинда может быть занята, и наконец-то заставил себя признать, что в обществе Тони Камерона она проводит каждый день, и с утра, и после обеда, да и сейчас тоже с ним.