Маклин остановился и встал напротив доктора:
— Слушайте, я совершенно не согласен с вашей забывательной теорией, понятно?
— Понятно, — сказал доктор с огоньком в глазах.
— И если кто-то покинул вечеринку вместе с Терренсом, я не понимаю, почему этого никто не заметил.
— Может быть, никому до такого пустяка не было дела, — сказал доктор.
— О’кей. Здесь я могу согласиться. Допускаю также, что, если кто-то на самом деле вышел с Терренсом, Линдсей, скорее всего, заметил бы это. Он мог, как вы говорите, ожидать шанса поговорить с Терренсом наедине, или он мог бояться, что кто-то другой расскажет Терренсу, что тут творилось. Я соглашусь с тем, что он, возможно, был чертовски внимателен к каждому шагу Терренса.
— Ну, по крайней мере, мы пришли к согласию по одному пункту.
— Есть возможность, что он кого-то видел и не сказал нам потому, что… — Маклин смотрел на доктора так, словно подначивал его повторить «забывательную» теорию, — потому, что боялся.
— Страх здесь наверняка имел место, — согласился доктор.
— Давайте пойдем в дом судьи Кревена и поговорим с Линдсеем, — предложил Маклин. — Мы можем успокоить его насчет лекарства. Когда Линдсей увидит, что мы слезли с этой лошади, то он, возможно, расколется. Судья непременно посоветует ему так поступить. Я бы посоветовал, если бы был адвокатом Линдсея.
— Но если он забыл… — сказал доктор со смешком.
— Да бросьте! Пойдемте. Тут всего где-то полмили.
Они шагали по снегу, почти все время молча во время пути.
— Забавная штука, — сказал Маклин. — Когда подобное случается, все люди окрашиваются в разные цвета, если вы понимаете, что я имею в виду.
Доктор кивнул:
— Пока люди не оказываются лицом к лицу с кризисом, вы видите лишь те цвета, которые они хотят, чтобы вы видели, или что вам хочется видеть. Когда что-нибудь ставится на карту, оболочка линяет.
— Иногда я не понимаю — то ли они меняются, то ли я. Когда подозреваешь человека в убийстве, начинаешь припоминать о нем такие вещи, которые подтверждают подозрения.
— И забывать такие, которые опровергают. — Доктор засмеялся.
— Думаю, для вас мы все выглядим как подозреваемые, поскольку вы нас не знаете. Однако тут есть очень много людей, которых я совершенно не могу представить в роли убийц. Наверно, поэтому я продолжаю придерживаться версии, что убийца — Линдсей.
— Скорее потому, что он вам не нравится.
Маклин покраснел:
— Нет. Я действительно считаю, что убийство совершил Линдсей. У него были для этого и основания и возможности. Но у меня нет прямых улик. Ладно, вот дом судьи на другой стороне улицы.
Каменное здание явно построили недавно. Дом небольшой, но крепкий и компактный. Окна с широкими подоконниками. По стенам карабкались плети плюща, и летом каменные стены, наверное, будут почти полностью скрыты под листьями. Рядом с домом помещался гараж, его двери оказались открыты, и было видно машину судьи. Маклин подошел к двери и постучал медной колотушкой. Прошло не меньше минуты, прежде чем дверь отворилась, и судья Кревен поприветствовал их.
— Заходите, заходите. — Он отошел в сторону, чтобы пропустить гостей в обитую дубом переднюю. — Как-нибудь продвинулись, Маклин? Что-то новое появилось?
— Не много. Мы пришли сюда поговорить с вашим клиентом.
— Сьюзен здесь нет. Я ушел от нее почти сразу, как вы ушли. У этой девушки удивительная твердость характера. Естественно, она хочет уехать отсюда. Уже начала собираться, так что может уехать, едва вы ей позволите.
— Я говорю не про Сьюзен, — пояснил Маклин. — Мы хотим поговорить с Линдсеем.
— С Линдсеем? — Судья прервал процесс прилаживания сигары в янтарный мундштук. — А при чем тут я?
— Он здесь или нет?
— Почему здесь? Нет! Почему вы так подумали? Но не стойте здесь, джентльмены. Зайдите в кабинет. Там камин растоплен. Я как раз собирался обедать. Я уверен, моя прислуга сможет что-нибудь для вас найти, если присоединитесь ко мне.
— Подождите минуту, — сказал Маклин. — Вы говорите, Линдсея здесь нет?
— Мой дорогой друг, конечно нет! Чего ради ему здесь быть? Я с ним едва знаком, разве что на почте по утрам перекидывались парой слов.
— Он хотел нанять Джеймса Макинроя для консультаций. Макинрой сообщил в телеграмме, что не может приехать, и рекомендовал вас. Около часа назад Роджер отправился к вам. В течение последнего часа вы были дома?
— Да, конечно. Когда я покинул Сьюзен, то поехал прямо сюда. Линдсея здесь не было.
— Можно мне позвонить? — спросил прокурор.
— Конечно. Телефон в кабинете, сразу как войдете.
Маклин исчез, и судья спросил доктора:
— В чем дело?
— Майлз подозревает Роджера, — сказал Смит, — и здорово треплет ему нервы. Роджер подумал, что ему нужен адвокат, и он пошел к вам. Видимо, он передумал.
Судья и доктор прислушались к резкому и сердитому голосу Маклина, доносившемуся к ним из соседней комнаты:
— Алло, Руф. Линдсей возвращался?.. Нет. И у судьи Кревена он не появлялся. А Лиз? Он мог пойти к ней домой… А, она здесь, с тобой? Слушай, Руф, позвони Алонсо и узнай, вдруг Роджер там. Хочу с ним поговорить.
Маклин вышел из кабинета. Его темно-карие глаза поблескивали.
— Ну, как вам это нравится, доктор?
— Парень где-то остановился. Он найдется, — сказал Смит.
— Почему он сюда не пришел? Он же торопился!
— Майлз, у него могли появиться гораздо более срочные дела, чем визит к адвокату.
— Например, избавиться от яда — такого, который мы не искали, поскольку думали, что все дело в лекарстве?
— Например, помириться с Сьюзен Вейл, — предположил доктор.
Маклин вернулся к телефону, и Смит с Кревеном услышали, как он назвал оператору номер.
— Моя экономка принесла мне слухи про лекарство, — произнес судья. Он поднес зажигалку к кончику сигары и аккуратно закурил. — В провинции информация разносится поразительными темпами, доктор. Я так понял, теперь вы знаете, что дело не в том лекарстве?
— Суэйн считает, что оно ни при чем, — сказал доктор и объяснил почему.
Судья кивнул:
— Эта версия с самого начала казалась мне сделанной наобум. Отравление — это такое дело, которое требует подготовки, доктор, если надеешься уйти от возмездия. Просто взять да вылить содержимое бутыли с лекарством в спиртное… Думаю, вероятность того, что это не обнаружится сразу, — примерно один к миллиону!
— Не меньше. Но Майлз так сильно верит, что мальчишка виновен, что готов поверить чему угодно.
— А вы не согласны? Вы не думаете, что это сделал Линдсей?
— Я бы сказал так, судья Кревен. Никаких убедительных улик, что убийство совершил Роджер, не имеется, а догадок по такого рода делам я предпочитаю не строить.
— Да, вполне разумно.
— Ну, сколько вам нужно свидетельств, доктор Смит? — Это сказал Маклин, появившийся в дверях кабинета. — Линдсей не показывался у Сьюзен. Его не было ни в таверне, ни в магазине.
— Может быть, он пошел погулять, — предположил Джон Смит. — Ему нужно было о многом подумать.
— Я скажу, как он поступил, — произнес прокурор. — Сделал ноги! Сбежал! Смылся! И я позволил ему уйти прямо из-под носа! Как я мог быть таким дураком?
— Зачем ему бежать? Его, безусловно, поймают.
— Вы чертовски правы, доктор, в том, что ему не уйти! И он убежал по той же причине, что и любой убийца. Потому что испугался и у него нет мозгов.
— Но куда он мог податься, Маклин? — спросил судья. — Машины у него нет.
— Пошел голосовать на дорогу, — предположил прокурор.
— Из местных жителей никто не стал бы его подвозить, — сказал судья.
— Думаете, по шоссе только местные ездят? Он доедет до Амори и залезет в поезд.
— До трех часов дня поезда не будет. — Кревен взглянул на свои тяжелые золотые часы. — Сейчас только двенадцать тридцать.
— Может быть, в товарняк запрыгнет, — сказал Маклин.
— Слушайте, Майлз, — произнес доктор, — у вас нет веской причины считать, что парень сбежал. Он был в тяжелом душевном состоянии. Вы здорово на него надавили. Он всю ночь не спал. Он в шоке оттого, что произошло два убийства и его в них подозревают. Мне самому понадобилось бы время, чтобы собраться, прежде чем приступить к беседе с адвокатом.
Зазвонил телефон, и Маклин метнулся в кабинет, чтобы взять трубку. Вернувшись назад, он сказал:
— Это Руф звонил. Линдсея нет у Алонсо.
— Должно быть, в поселке десятки человек, к которым он мог зайти.
— У него было не слишком много друзей, — заметил судья.
— Куда как верно, черт возьми! — воскликнул Маклин. — Он сбежал. Давайте не будем обманывать себя.
— Что ж, мы не сможем найти его здесь, в передней у судьи, как и с помощью нескольких телефонных звонков, — произнес доктор. — Я предлагаю по-настоящему поискать его, Майлз.
Глава 6
I
Получив конкретное направление для действий, вся дотоле сдерживаемая энергия Маклина вырвалась наружу.
— Надо ехать в центр… вызвать полицию… поднять тревогу. Судья Кревен, мы к вам пришли пешком. Не одолжите ли нам автомобиль… или вы сами отвезете нас ко мне?
— Конечно отвезу. Лишь позвольте мне надеть пальто и шляпу.
Маклин обратился к доктору:
— Не знаю, что вы, психиатры, думаете о предчувствии, хотя, как я помню, у вас было какое-то предчувствие насчет Терренса. Вы и Лиз отговорили меня от действий, которые требовала моя интуиция. Мне давно надо было засадить Линдсея в каталажку!
"Где снег был красным" отзывы
Отзывы читателей о книге "Где снег был красным", автор: Хью Пентикост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Где снег был красным" друзьям в соцсетях.