— Мне ужасно жаль, сэр, — сказал он. — Возникло небольшое затруднение. Уже идет.

Мистер Реес с презрением посмотрел на него. Хэнли нервно хихикнул и удалился, но через секунду появился снова и придержал дверь перед Марией, которую крепко держала под руку миссис Бейкон.

— Очень сожалею, мистер Реес, — сказала миссис Бейкон высоким голосом. — С Марией возникли некоторые трудности.

Она ослабила хватку, словно ожидая, что ее добыча сбежит, но убедившись в обратном, покинула арену. Хэнли последовал за ней, закрыв за собой дверь, но из холла до них все же успели донестись сказанные негодующим контральто слова: «Нет, это уж слишком. Я больше так не могу». Это была мисс Дэнси.

— Вы этим займетесь? — тихо спросил Хэйзелмир у Аллейна.

Но мистер Реес уже взял дело в свои руки. Он сказал:

— Подойдите сюда.

Мария сразу подошла к нему и ждала, сложив руки и глядя в пол.

— Вы устраиваете сцены, Мария, — сказал мистер Реес, — и это очень глупо с вашей стороны. Вы должны вести себя спокойнее. Ваша просьба удовлетворена; постарайтесь исполнить свой долг благопристойно и с уважением.

Мария быстро ответила по-итальянски, что она будет образцом приличия, или что-то в этом роде, и что теперь она довольна и благодарна, и да благословит господь мистера Рееса.

— Хорошо, — сказал мистер Реес. — Слушайтесь старшего суперинтенданта и делайте то, что он велит.

Он кивнул Аллейну и вышел из комнаты. Аллейн сказал Марии, чтобы она взяла все, что ей нужно, и ждала в гостиной для персонала. Ее там не побеспокоят.

— Вы нашли ее. Вы видели, какое это зрелище, — сказал он. — Вы уверены, что хотите это сделать?

Мария осенила себя крестным знамением и горячо ответила, что она уверена.

— Отлично. Делайте, как я сказал.

В дверь постучали, и вошел сержант Фрэнкс. Хэйзелмир сказал:

— Позаботьтесь о мисс Беннини, Фрэнкс. Оказывайте ей любую помощь.

— Есть, сэр, — сказал сержант Фрэнкс.

Вид у Марии был такой, словно она может обойтись без сержанта Фрэнкса; она сообщила, что желает побыть одна со своей хозяйкой.

— Если вы действительно этого хотите, — сказал Хэйзелмир.

— Помолиться. Здесь должен быть священник.

— Этим обязательно займутся, — уверил ее Хэйзелмир. — Позже.

— Когда?

— На погребении, — прямо сказал он.

Она сверкнула на него глазами и широким шагом вышла из комнаты.

— Ладно, — сказал Хэйзелмир Фрэнксу. — Увидимся позже. Действуйте по плану. Вы знаете, что вам нужно делать.

— Есть, сэр, — ответил Фрэнкс, и пошел за Марией.

— Пошли наверх, — сказал Аллейн.

Они с Хэйзелмиром вышли в холл, убедились, что он пуст, и побежали вверх по лестнице к спальне Соммиты.

III

В шкафу, где они заперлись изнутри, было душно. Пахло декорированной тканью, блестками, мехом, пудрой, духами и телом — тем, которое еще было живым, носило эти одежды и оставило на них свой запах; словно Соммита заперлась в шкафу с собственной одеждой.

— Черт, ну и спертый здесь воздух, — сказал инспектор Хэйзелмир.

— Подышите через отверстие в дверце, — предложил Аллейн.

— Хорошая мысль, — сказал Хэйзелмир и с шумом принялся втягивать воздух через глазок. Аллейн тоже последовал своему собственному совету. Таким образом они закрыли два тонких луча света, которые немного рассеивали темноту, когда их глаза к ней привыкли.

— Начинаешь думать обо всех этих штуках, которые придумывают парни по телику, — сказал Хэйзелмир. — Ну, вы знаете, в детективных сериалах. — Он помолчал. — Что-то они не торопятся, а?

Аллейн что-то проворчал в ответ. Он посмотрел в глазок. Снова перед ним оказалась черная атласная простыня, явно и красноречиво демонстрирующая скрытое под ней тело. Прикрытая тканью рука, все еще прямая как палка, показывала под траурным покровом прямо на него.

Он подумал: разве окоченение не должно начать ослабевать? И попытался вспомнить правила, по которым различают трупное и мышечное окоченение.

— Я велел Фрэнксу предупредить нас, — сказал Хэйзелмир. — Отпереть дверь, приоткрыть ее и громко сказать что-нибудь.

— Хорошо.

— Может, откроем пока шкаф? Хоть на пару секунд. Чтобы немного тут проветрить. У меня сенная лихорадка, — признался Хэйзелмир.

— Хорошо. Но только быстро, ладно? Готовы?

Щелкнули оба замка на дверцах.

— Хорошо.

Они широко распахнули дверцы и подвигали их туда-сюда, запуская в шкаф более холодный и более зловеще пахнущий воздух из комнаты. Что-то упало на левый ботинок Аллейна.

— Вот черт, — сказал Хэйзелмир, — я уронил чертов ключ!

— Не двигайтесь. Они идут. Дайте я подниму.

Аллейн подобрал с пола ключ, сунул его в замочную скважину, прикрыл и запер обе дверцы. Он чувствовал, как крупное тело Хэйзелмира слегка давит на его руку.

Они смотрели каждый в свой глазок. Глазок Аллейна был ниже уровня его глаз, и ему пришлось согнуть колени. Им не было видно дверь в спальню, но было понятно, что ее открыли. Что-то поставили на пол — возможно, на ковер. Сержант Фрэнкс сказал:

— Ну что ж, дамочка, оставляю вас тут. Если вам что-нибудь понадобится, постучите в дверь. То же самое, когда закончите: постучите.

Мария сказала:

— Дайте мне ключ. Я сама выйду.

— Простите, дамочка. У меня другие указания. Не волнуйтесь, я никуда не денусь. Просто постучите, когда будете готовы. Увидимся.

Дверь в спальню плотно затворилась, и они услышали, как в замке повернулся ключ.

Аллейн по-прежнему видел в свой глазок тело на кровати и часть туалетного столика сбоку.

Внезапно обзор исчез, словно закрылся затвор фотообъектива. Мария была в полуметре от шкафа, и Аллейн смотрел в ее глаза. На какую-то ужасную секунду он подумал, что она увидела глазок в подсолнухе, но тут она исчезла и появилась вновь уже у туалетного столика. Она наклонилась, резким движением выдвинула нижний ящик.

Хэйзелмир толкнул Аллейна локтем. Аллейн вспомнил, что у инспектора немного другой обзор, и ему лучше видно левую часть туалетного столика.

Теперь Мария выпрямилась, держа в руках сумочку из золотистой сетчатой ткани. Ее руки открыли и вывернули сумочку, вытрясли ее содержимое на туалетный столик, и правая рука схватила выпавший из сумочки ключ.

Хэйзелмир заерзал, но Аллейн, не отрываясь от глазка, протянул руку и коснулся его.

Мария стояла над накрытым простыней телом и смотрела на него словно в задумчивости. Резким движением, скорее кошачьим, чем человеческим, она опустилась на колени и стала шарить руками под саваном, от чего тело жутко тряслось.

Черный саван соскользнул с поднятой руки и под собственным весом упал на пол.

И рука Соммиты опустилась. Она упала поперек шеи Марии. Мария завизжала, словно попавший в ловушку хорек, гротескным и неистовым движением откатилась в сторону и с трудом встала на ноги.

— Сейчас, — шепнул Аллейн.

Они с Хэйзелмиром отперли дверцы шкафа и вышли в комнату.

— Мария Беннини, я арестовываю вас по обвинению… — объявил Хэйзелмир.

Глава 9. Отъезд

Эту сцену мог бы придумать кинорежиссер, который расположил камеру на лестничной площадке и направил ее вниз, чтобы в кадр поместилась лестница и холл внизу, где он разместил актеров, чьи лица были все обращены вверх. В качестве звукового сопровождения он использовал только крики Марии, которые постепенно затихали, пока два сержанта уголовной полиции вели ее наверх, в одну из свободных комнат. За этим последовала полная тишина и всеобщая неподвижность, а потом, подумал Аллейн, оператор переводил бы камеру с одного лица на другое: мистер Реес тяжело дышит на середине лестницы, бледный и возмущенный; Бен Руби, чрезвычайно взволнованный; синьор Латтьенцо на две ступеньки ниже, с моноклем, застывшим на белой маске. Нед Хэнли на нижней ступеньке, держится за перила, словно началось землетрясение. Еще ниже — мисс Дэнси, надлежащим образом потерявшая голову и выжимающая из ситуации каждую каплю артистического профессионализма. Еще дальше — Сильвия Пэрри, прижавшаяся к Руперту Бартоломью. И наконец, Марко, стоящий в полном одиночестве, сложив на груди руки, с легкой и неприятной улыбкой на лице.

Поодаль стояла миссис Бейкон во главе собравшихся позади нее слуг. Рядом с дверью на крыльцо держались особняком Лес и Берт; рядом с ними возвышалась статуя обнаженной беременной женщины, чья усмешка, несомненно, задержалась бы в кадре на пару секунд, чтобы придать сцене атмосферу загадочности. И наконец, камера, возможно, остановилась бы на оставшемся на стене стилете и на пустом креплении, где прежде висела его пара.

Аллейн решил, что всей этой компании сообщили о происходящем Нед Хэнли и миссис Бейкон, что гости обедали, а слуги собрались на обед в своем помещении и что все они высыпали в холл на крики Марии, как на пожарную тревогу.

Мистер Реес, как всегда, повел себя как человек, обладающий властью. Он пошел вверх по лестнице, и там его встретил инспектор Хэйзелмир. Он тоже производил глубокое впечатление профессионализма, и Аллейн подумал: он справится.

— Можем ли мы узнать, — спросил мистер Реес, — что произошло?

— Я как раз шел к вам сам, сэр, — сказал инспектор Хэйзелмир. — Простите, одну минуту.

Он обратился к стоящим внизу:

— Я попрошу всех вас вернуться к тому, чем вы занимались, прежде чем вас побеспокоили. Сообщаю вам, что мы были вынуждены взять мисс Марию Беннини под стражу… — он секунду поколебался, — можно сказать, с целью защиты. Ситуация находится под контролем, — добавил он, — и мы будем рады разъяснить вам все как можно скорее. Благодарю вас. Миссис… э-э…