– Вы привезете сюда мою жену. Завтра к одиннадцати утра. И оставите со мной наедине.
Уоррен вздрогнул. Это была последняя вещь, которую он надеялся услышать. Уоррен лихорадочно соображал, что ему ответить.
– Ваша жена, Пол? Я не знаю, где она, но, думаю, ее можно найти. Но дайте мне немного больше времени. Скажем, до трех? Я думаю, все будет в порядке.
Наступила долгая пауза, действующая Уоррену на нервы. Наконец Форрестер сказал:
– Да... но не позже.
– Если я смогу все это устроить, вы раскодируете формулу?
– Обещаю вам это. Но если жены не будет здесь до трех часов, вы никогда не получите формулу. Договорились?
– Пол, мы много лет работали вместе... Зачем вам эта женщина? Извините, это ваше дело, но после всего, что произошло, вы вряд ли будете счастливы с ней.
Форрестер заговорил холодным, безжизненным голосом, от которого по спине Уоррена побежали мурашки.
– Любое дело я привык доводить до конца. Я очень целеустремленный человек. Я не успокоюсь, пока все не доведу до конца.
– Не лучше ли забыть о ней? В конце концов, она – пустое, никчемное создание. Как я хочу, чтобы вы снова вернулись к работе в институте!
Форрестер вышел из тени.
– Вы слышали мое условие. Я жду ее до трех часов.
– Пол! Один момент, – резко сказал Уоррен. – Может быть, вы расшифруете формулу прямо сейчас?
Форрестер молчал.
– Хорошо, допустим, я приведу ее. Но... Вы не причините ей зла?
Форрестер с неожиданной злобой рубанул рукой по воздуху.
– Да какое вам дело, что с ней будет? – крикнул он. – Вы же сами сказали, что она – пустое, никчемное создание. И формула, и жена являются моей собственностью. Итак, завтра в три часа!
Форрестер вышел из гостиной и закрыл за собой дверь.
Несколько минут Уоррен сидел неподвижно. Его лицо и ладони покрылись потом. Затем он медленно встал и вышел из квартиры.
Гамильтон и капитан Террел ожидали его на седьмом этаже.
– Капитан, – обратился он к Террелу, – ваши люди пусть остаются здесь. А с бунгало охрану снимите. Доктор Форрестер не убежит, а я не хочу, чтобы журналисты подумали, будто мы держим Теа Форрестер под охраной. Ясно?
– Как прикажете, – отозвался Террел. – Я верну моих людей в управление.
Его озадачил приказ, но он решил не задавать лишних вопросов.
Трос мужчин спустились на лифте. Глядя на бледное потное лицо Уоррена, ни Гамильтон, ни Террел не осмелились задавать никаких вопросов.
– Возвращаемся в отель, – сказал Уоррен.
Всю дорогу он был мрачен и не проронил ни слова. Гамильтона охватила тревога. Время от времени он бросал испытующие взгляды на Уоррена.
В номере Уоррен предложил Гамильтону присесть.
– Джесс, у нас возникли определенные трудности, – он нервно забарабанил пальцами по столу. – Форрестер рассказал мне о своем условии. Не знаю, стоит ли говорить об этом... – Уоррен замялся. – Вся ответственность лежит на мне, так что решение тоже принимать мне. Но, откровенно говоря, пока не знаю, что и предпринять.
– Я догадываюсь, что за условие, – отрывисто сказал Гамильтон. – Он ненормальный, но прекрасно понимает, что прижал нас к стене. Он берется расшифровать формулу, если мы позволим ему убить свою жену, не так ли?
Уоррен моргнул.
– Как вы догадались?
– Ответ напрашивается сам собой. Я изучил историю болезни Форрестера, обсуждал этот вопрос с доктором Хертцем. Форрестер много работал. Все эти годы. От перенапряжения его мозг держался на... тонкой нити. Измена жены оборвала эту нить. Соединить обрывки он может... только... убив жену. Хертц полагает, что Форрестера постоянно терзает мысль о недоведенном до конца деле. Если мы хотим получить формулу, придется отдать ему жену.
– Но это же невозможно! – воскликнул Уоррен.
– Я выяснил все о Теа Форрестер. Это самая обыкновенная дешевая шлюха. Никто не пожалеет, если она умрет. Я считаю, мы должны пойти на сделку с Форрестером.
Уоррен пристально глянул в глаза Гамильтона.
– Поймите, Джесс, мы же разговариваем о человеческой жизни...
Гамильтон нетерпеливо передернул плечами.
– Это еще как посмотреть, сэр. Для меня Теа Форрестер – хуже животного. Самка, дура, и никто не будет жалеть, если она умрет.
– Я не хочу разговаривать на подобные темы! – отрезал Уоррен, но без прежней убежденности. – Мы не можем...
– Сэр! – в голосе Гамильтона звучал металл. – Может быть, стоит напомнить вам ваши же слова? «Любой ценой получить формулу». Какими бы ни были условия Форрестера, мы обязаны их выполнить. Вы же сказали, что президент предоставил вам полную свободу действий.
– Да, это в самом деле так, но...
– Это элементарная сделка. Мы получаем формулу в обмен на жизнь этой женщины. Если мы встанем на ее защиту, то потеряем и формулу, и Форрестера. Если же согласимся на его условия, то обладание металлом даст нашей стране, государству огромное преимущество над Россией в области ракетостроения. Жизнь ничтожной шлюхи несопоставима с прогрессом. Мы надолго получим приоритет в столь важной области.
– И все же должен существовать другой выход из создавшегося положения! – Уоррен вскочил и вновь начал мерить шагами гостиную. – Предположим, нам удастся отобрать ампулу у Форрестера. Ну, скажем, отключить его на какое-то время...
Гамильтон с трудом подавил раздражение.
– Сэр, мы не можем пойти даже на ничтожный риск. Конечно, существует множество способов отключить доктора на время, но ни один из них не дает стопроцентной гарантии. Есть пистолет, который стреляет капсулами со снотворным, но оно действует не мгновенно, а лишь через секунду-две. Следовательно, Форрестер будет иметь достаточно времени, чтобы раскусить ампулу. А уж это он сделает, будьте уверены. Не мучайте сердце там, где действует разум. Форрестера нельзя заставить расшифровать формулу, не выполнив его условий. То есть, в любом случае придется отдать ему жену. Иного выхода нет.
– Тогда женщина умрет! Я не могу допустить это. Джесс!
– И я бы предпочел обойтись без... осложнений, сэр, – сухо сказал Гамильтон. – Но не могу. Мы не на прогулке, здесь от наших эмоций ничего не зависит. Когда кто-нибудь ставит под угрозу безопасность государства – наш долг обезвредить его. Интересы государства превыше всего. Служба, сэр. Положитесь на меня, и все будет в порядке. Но встречаться с Форрестером по-прежнему будете вы. Он может заподозрить неладное, если на встречу приду я. А сейчас главная задача – сделать так, чтобы мистер и миссис Форрестер встретились. Из газет и радио Теа Форрестер знает, что Пол на свободе и, разумеется, постарается держаться от него подальше. Вам придется убедить Форрестера самому отправиться к ней.
Уоррен удивленно глянул на него.
– Как это? Он ждет ее в гости, а не наоборот! И как мы объясним журналистам тот факт, что Форрестер благополучно миновал все кордоны?
– Ситуация на Леннокс-авеню контролируется нами. Есть запасной выход, и я сделаю так, чтобы Форрестер незаметно вышел из дома. В общем, о таких мелочах не беспокойтесь. Но с Террелом надо вести себя осторожно. Этого чистоплюя нельзя посвящать в наши планы.
– А газетчики? Они спросят, откуда Форрестер узнал адрес жены.
– Ее имя есть в телефонной книге... Я проверял. Журналисты подумают, что он узнал адрес из телефонной книги, удрал через черный ход, обманув незадачливых охранников, украл машину – я ее поставлю у выхода – и отправился к бунгало. – Гамильтон на секунду задумался, затем продолжил: – Сэр, мы будем рядом с бунгало. Когда он уладит свои проблемы, мы войдем и потребуем формулу. Никаких проблем!
Уоррен поморщился.
– Не уверен, что смогу проделать нечто подобное...
– Вспомните про долг, – твердо сказал Гамильтон. – Вы должны сделать это.
– А потом? Что будет с Форрестером?
– Вы получите расшифрованную формулу, а Форрестер... Я позабочусь о том, чтобы не осталось никаких улик... это мои проблемы. – Он наклонился вперед, упираясь руками о стол. – Позвоните Форрестеру рано утром и скажите, что хотите встретиться с ним еще раз.
Барабаня длинными тонкими пальцами по столу, он принялся подробно объяснять, что сказать сумасшедшему ученому.
Глава 7
Капитан Террел прибыл в полицейское управление чуть позже девяти утра. За истекшие сутки он спал всего три часа и чувствовал себя скверно – возраст.
Вместо обычного дружелюбного приветствия он лишь кивнул Чарли Таннеру и прошел прямо в кабинет. Сержант быстро сообразил, что к чему, и послал дежурного полицейского за кофе.
Не успел Террел приступить к изучению донесений, поступивших за ночь, как запыхавшийся полицейский принес дымящийся напиток.
– Спасибо, Джек, – благодарно сказал Террел, наливая кофе.
Вошли Бейглер и Лепски. Террел пододвинул к ним чашки.
– Наливайте, – он с наслаждением сделал первый глоток. – Что слышно?
– Я снял охрану с бунгало миссис Форрестер, – доложил Бейглер. – У Тома информация поважнее.
– Что там у тебя, Том?
– Вот подробный рапорт, шеф, – Лепски положил бумагу на стол. – Линдсей и Силк удрали. Линдсей нанял быстроходный катер и направился в Гавану. Силк тоже мотанул на катере, но куда, никто не знает. Катер принадлежит Алеку Кугану. Когда Алек вернется, если вообще вернется, я его допрошу. По моим предположениям, и Силк, и Линдсей сейчас в Мексике. Я предупредил мексиканскую полицию, но вы же их знаете... Я переговорил с мисс Джакси. Она рассказала, что в пещере за Форрестером наблюдал доктор, и описала его внешность. Все это отражено в моем рапорте. Киган мертв. Девица, которая застрелила его, наркоманка, и с головой у нее не все в порядке. Если мы сумеем ее подлечить, она даст нам соответствующий компромат на Силка и Линдсея. Линдсей хорошо известен в отеле «Бельведер». Он жил в самом лучшем номере, который снимает Герман Радниц.
Террел слушал, понимая, что эти сведения уже ни к чему. Дело полностью перешло под контроль ЦРУ, так что ему остается лишь передать им полученную информацию.
Джеймс Хэдли Чейз прекрасно передал все сложности и препятствия, которые преодолевает главный герой. Это помогло мне понять его и почувствовать с ним симпатию.
Фанатик Джеймса Хэдли Чейза показывает, что настоящая любовь может преодолеть любые преграды. Это произведение помогло мне понять ценность истинной любви.
Фанатик Джеймса Хэдли Чейза — это потрясающая история о любви, предательстве и принятии себя. Она подарила мне много мыслей и эмоций.
Фанатик — это великолепная книга Джеймса Хэдли Чейза. Она показывает нам, что любовь и преданность могут преодолеть любые преграды. Эта книга помогла мне понять, что неважно, какие препятствия нас окружают, мы всегда можем преодолеть их вместе. Она показывает нам, что любовь и преданность могут преодолеть любые преграды. Эта книга произвела на меня глубокое впечатление и помогла мне понять, что настоящая любовь не знает границ. Она помогла мне понять, что любовь и преданность могут преодолеть любые преграды. Эта книга произвела на меня глубокое впечатление и помогла мне понять, что настоящая любовь не знает границ. Я рекомендую эту книгу всем, кто ищет истинную любовь и преданность.