Спустившись еще на две ступеньки, он остановился.
— Не трогайте меня! — непроизвольно вырвалось у девушки.
Кэлвин улыбнулся еще шире. Красивый, самоуверенный, он приблизился к девушке.
— Милая моя, зачем мне вас трогать? — сказал он. — Не бойтесь.
Демоническое обаяние Кэлвина не обмануло девушку. Отпрянув, она прижалась к стальным боксам.
— Кажется, нам надо поговорить, верно?
Он наклонился, подвинул один из ящиков, сел на него.
— Вам ситуация представляется простой, но это не так. Ничто в мире не просто.
Он вытряхнул сигарету из пачки. Зажег ее, прищурясь от дыма, и поглядел на белое испуганное лицо девушки.
— Вы убеждены в том, что Элис помогла таинственному мистеру Эйкру похитить деньги. Это заблуждение.
Выдержав паузу, Кэлвин спросил:
— Треверс считает, что Джонни Эйкр — это я?
Поддавшись гипнозу его тихого спокойного голоса, Айрис кивнула.
— Я понял, что он меня вычислил, — сказал Кэлвин. — Кен — парень толковый… он далеко пойдет… если ему повезет. Вы, конечно, заодно с ним? Вы оба надеетесь получить премию, отправив меня в газовую камеру, и зажить счастливо. Так ведь?
Айрис не ответила. Ей почудилось, что она на пороге смерти. Близость этого невозмутимо разглядывающего ее полнолицего человека, убившего Элис, повергла запертую в подвале девушку в состояние ужаса.
— Я не думаю, что события примут такой оборот, — заявил Кэлвин. — Мне давно известны ваши планы. Вы искали для Треверса копию какого-нибудь банковского письма. Вы насторожились, увидев «смит-корону». Я нарочно сказал вам о моем отъезде в Сан-Франциско. Хотел поймать вас с поличным…
Айрис не могла заставить себя раскрыть рот.
— Теперь факты налицо: вы шпионите в пользу Треверса, я обчистил банк, попробуем договориться, — сказал Кэлвин, стряхивая пепел.
Он взглянул на часы. Двадцать минут первого. Треверс, вероятно, ждет Айрис. Выйдет накладка, если Кен явится сюда выяснять, что задержало девушку. Время есть, но надо торопиться.
— Я думаю, вы в силах мне помочь. Я должен вывезти деньги из Питсвилла. Вам, видно, известно, что полиция досматривает машины, багаж и почтовые отправления. Вы как невеста помощника шерифа способны доставить деньги за пределы города.
Трепещущая Айрис набрала воздух в легкие.
— Вы… вы, похоже, сошли с ума! — выдохнула она.
Кэлвин рассмеялся.
— Будьте благоразумны. Я абсолютно здоров. Просто я использую все шансы, и вы — один из них. Вы, помимо полицейских, — едва ли не единственный человек в этом захудалом городишке, располагающий возможностью вывезти деньги, не подвергая себя риску. В понедельник пошлю вас с поручением в Сан-Франциско. Вы там заночуете. С собой возьмете баул с деньгами. Попросите Треверса подбросить вас до даунсайдского вокзала. Он вам не откажет. В сопровождении Треверса вы без труда минуете пикеты. Баул оставите в камере хранения в Даунсайде. Квитанцию отдадите мне. Покидая Питсвилл, я заберу деньги. Как вам мой план?
Потрясенная Айрис забыла о страхе.
— Я не стану помогать вам ни за что на свете. Вы, вероятно, свихнулись, если надеетесь на это!
— Милая моя, — терпеливо произнес Кэлвин, — вы это сделаете. Могу вам кое-что объяснить: женщина, которая сидела в машине и изображала из себя Элис, — ваша мать.
Айрис оцепенела, уставившись на Кэлвина.
— Неужели в это так трудно поверить? — спросил Кэлвин. — Она сама предложила похитить заработную плату. Это произошло при следующих обстоятельствах…
Тщательно выбирая слова, ни на секунду не отводя глаз от побелевшего, испуга иного лица девушки, Кэлвин обстоятельно поведал о случившемся: о том, как Кит навела его на мысль украсть деньги, о том, как они вдвоем собрались переложить ответственность на Элис.
— Приняв решение о сотрудничестве, — продолжал Кэлвин, — мы задумались, как нам быть с Элис. Убить девушку тоже предложила Кит. Я поначалу запротестовал, но Кит меня уговорила… На трезвую голову она способна влиять на людей. Мы вдвоем прикончили Элис.
Айрис слушала, окаменев. Сначала она отказывалась верить Кэлвину, но детали постепенно убеждали ее в том, что он говорит правду.
— Теперь вы видите, — заключил Кэлвин, бросив окурок на пол и растоптав его, — что вам придется помочь мне. Думаю, вы не захотите отправить свою мать в газовую камеру.
Айрис закрыла лицо ладонями. Ей сделалось дурно. Подвал не вентилировался. Кошмар, который обрушил на нее Кэлвин, парализовал девушку.
— Ваша мать — ненадежный партнер, — не умолкал Кэлвин. — Если бы я знал, что она алкоголичка, я бы не стал ее кушать. Выпив, она выходит из-под моего контроля. У нее одно на уме — как бы поскорее схватить эти деньги. Кит теряет рассудок, зная, что деньги лежат тут, а она не может их тратить. Поэтому я прошу вашего содействия. Если вы не вывезете деньги из Питсвилла, ваша мать выкинет нечто такое, после чего мы оба окажемся в весьма незавидном положении.
— Я не желаю вас слушать! — в исступлении произнесла Айрис. — Я вам не верю! Кит не пошла бы на такое! Выпустите меня отсюда!
Она внезапно бросилась к двери подвала. Кэлвин повернулся, не вставая с ящика, и задержал ее, схватив за руку. Айрис закричала, ударила его кулаком по виску. Он сжал оба ее запястья и притянул девушку к себе. Кэлвин поднялся на ноги; учащенное, прерывистое дыхание со свистом вырывалось из его широких ноздрей, обдавая насмерть перепуганную Айрис. Насмешка застыла на губах Кэлвина, в его глазах горел безумный огонь, от которого Айрис похолодела. Прекратив сопротивляться, она замерла, глядя на Дэйва. Он провел рукой вдоль ее тела, девушка вздрогнула; его рука упала. Возникла пауза. Потом он медленно и неохотно отпустил Айрис.
— Ты очень привлекательна, — сказал он, — но мне не стоит… Я нуждаюсь в твоей помощи. Ты должна помочь мне. Иначе твоя мать угодит в газовую камеру. Я тебе это гарантирую.
Айрис отпрянула.
— Я ничего для вас не стану делать, — дрожащим голосом произнесла она.
— Станешь, — сказал Кэлвин. — Иначе твоя мать умрет.
Обязательно станешь.
Он шагнул к двери и распахнул ее.
— Иди. Я тебя не держу. Мы еще вернемся к этому разговору.
Айрис поднялась по ступенькам в банк. Она сорвала пальто с вешалки и нетвердым шагом направилась к двери. Отомкнула ее и вышла на безлюдную улицу.
Кэлвин, полный веры в успех, проводил ее взглядом.
2
Треверс вернулся из Даунсайда в начале седьмого. Он застал шерифа сидящим за рабочим столом. Томсон изучал бумаги, лежащие перед ним.
— Есть новости? — спросил шериф, взяв трубку и откинувшись на спинку стула.
— Я обследовал «ремингтоны», — сказал Треверс, садясь на стул. — Пока безрезультатно. Истон мотается по придорожным гостиницам. Он полагает, что Эйкр возил Элис в одну из них.
Шериф пососал трубку.
— Допустим, возил: что мы с этого получим?
Треверс пожал плечами.
— Он цепляется за соломинку. Я думаю, надо попробовать все. Уверен, Эйкр прячется где-то здесь. И деньги находятся в Питсвилле. Раньше или позже он сделает ошибочный ход, и тогда его схватят. Это дело полиции.
Треверс бросил спичку в корзину.
— Днем звонила Айрис, — вспомнил Томсон. — Она хотела знать, свободен ли ты во вторую половину дня. — Он сочувственно усмехнулся. — Я сказал ей, что ты пытаешься заработать на приличную жизнь.
— Это точно, — отозвался Треверс и тотчас задумался.
Он предупредил Айрис, что им не удастся встретиться в субботу днем, следовательно, причина, заставившая девушку позвонить, заключалась в ином. Должно быть, у нее появились новые сведения. Сейчас она, наверно, уже дома. Кен взглянул на телефон, но решил не звонить при шерифе. Он подвинул стул.
— Поручения будут?
— Да, — сказал шериф, показывая на ворох бумаг. — Надо это все просмотреть… рапорты дорожных патрулей.
Он извлек из кармана массивные золотые часы.
— Я, пожалуй, пойду домой. У вас, молодых, силенок побольше, чем у нас, стариков. Если что-то обнаружишь, звони. На моих розах опять завелся трипе.
Когда Томсон ушел, Треверс взялся за трубку. Набрал номер пансиона. Мисс Пирсон сказала, что Айрис отсутствует. Старушка осталась одна в доме.
— Она скоро придет, — добавила мисс Пирсон. — Я передам, что вы звонили.
Треверс, поблагодарив ее, опустил трубку. Любопытно, куда делась Айрис. Он уткнулся в донесения. В половине восьмого Кен включил настольную лампу. Вестей от Айрис не было. Он снова позвонил в пансион. На этот раз к аппарату подошла Кит.
— Айрис в постели, — сухо сказала она. — У нее мигрень.
— Она не заболела? — встревожился Кен.
— У нее болит голова, — сказала Кит и бросила трубку.
Днем миссис Лоринг ездила в кинотеатр. Кит находилась в подавленном состоянии, ее мучили недобрые предчувствия. Подав ланч старикам, она быстро переоделась и уехала в Даунсайд смотреть фильм Альфреда Хичкока. Ей не хотелось оставаться в доме. Фильм был снят на обычном для Хичкока уровне, но тем не менее он не захватил Кит, и она заставляла себя сидеть в темном зале, так как знала, что в пансионе на нее снова навалится депрессия. После сеанса она вышла на улицу; уже начало смеркаться. Кит заглянула в бар, возле которой; стоял ее автомобиль, и выпила два двойных виски. Сняв частично напряжение, она села в машину и направилась домой.
В пансион она прибыла в половине седьмого. Из гаража Кит поспешила в кухню; убедившись в том, что Фло уже приготовила ужин, миссис Лоринг поднялась к себе.
В своей комнате она застала Кэлвина, он развалился в кресле. Пепельница на столе была завалена окурками. Он посмотрел на Кит, его голубые глаза блестели.
"Фанатик" отзывы
Отзывы читателей о книге "Фанатик", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Фанатик" друзьям в соцсетях.