— Привет, Тэд, — поздоровался я, открыв дверь в конторку. — Ты, похоже, очень занят?

Юноша улыбнулся и отложил программку.

— Здравствуйте, мистер Барбер. Хочу выбрать победителя. Думаю, мне это удастся. Всю неделю мне что-то не везло.

— А мне вообще не везет на бегах, — вздохнул я. — Слушай, Тэд, у меня неприятности. Сломался „паккард“. Полетела коробка передач.

— Жалко. Это очень дефицитный узел. — На лице юноши появилось озабоченное выражение.

— Я знаю. А мне нужна машина на сегодняшний вечер. У тебя есть что-нибудь?

— Конечно, мистер Барбер. У нас есть „шевроле“. Вы можете его взять. Только на вечер?

— Совершенно верно. Я приеду обратно рано утром. — Сквозь окно конторки я взглянул на „шевроле“. — Мне надо срочно съездить в Палм-Бей.

— Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов. Это залог и страховка.

Я помялся.

— Я очень тороплюсь, Тэд, а денег у меня с собой нет. Я заплачу завтра.

Юноша почесал затылок.

— Боюсь, мистеру Хэммонду это не понравится, мистер Барбер. Я не могу дать вам машину под свою ответственность.

Я выдавил из себя смешок.

— Что с тобой, Тэд? Я пользуюсь услугами этого гаража уже десять лет. Мистер Хэммонд никогда не отказывался выручить меня.

Тэд улыбнулся:

— Наверное, вы правы, мистер Барбер. Но бланк вам придется подписать. А машину вы пригоните утром…

— Обязательно.

Тэд достал из ящика чистый бланк и положил его передо мной. Я уже начал заполнять его, когда в гараж въехала машина. За рулем сидел Хэммонд.

Если бы я пришел в гараж на пять минут раньше, мы бы не столкнулись нос к носу. А теперь надежда подучить машину стала куда более призрачной. Я видел это по физиономии Хэммонда. Мне удалось встретить его улыбкой.

— Здравствуйте, мистер Хэммонд. Вы, однако, работаете от зари до зари.

— Добрый вечер, — коротко кивнул он и взглянул на Тэда. — Что тут происходит?

— Я хочу взять напрокат „шевроле“, — вмешался я. — В моей машине полетела коробка передач. На следующей неделе я привезу ее к вам для ремонта. А сегодня мне нужно срочно съездить в Палм-Бей.

Упоминание о ремонте смягчило его.

— Это можно. Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов за бензин, страховку и залог.

Я склонился над бланком. Моя рука так дрожала, что я не узнавал своего почерка.

— Я заплачу завтра, когда пригоню машину, — как бы между прочим сказал я. — Я не знал заранее, что мне придется поехать в Палм-Бей, и не успел заскочить в банк до его закрытия. Я расплачусь с вами завтра.

Я расписался на бланке и пододвинул его к Хэммонду.

Тот даже не посмотрел на бланк.

— Принеси мне кредитную карточку мистера Барбера, — попросил он Тэда.

Юноша принес карточку и вышел из конторки.

Хэммонд глянул на карточку, и его лицо посуровело.

— Мистер Барбер, вы должны мне сто пятьдесят долларов за ремонт, бензин и масло.

— Я это знаю. Завтра я заплачу и по счету. Я сожалею, что так долго тянул с оплатой.

— Я рад это слышать, мистер Барбер, но, не расплатившись по счету, вы ничего больше не получите в кредит.

Мои руки сжались в кулаки.

— Послушайте, мне срочно нужна машина. Я постоянно обращаюсь к вам уже десять лет. Негоже так поступать с давним клиентом. Я бы не просил вас об этой услуге, если б меня не поджимало время.

— Если вам нужно добраться до Палм-Бей, мистер Барбер, воспользуйтесь автобусом. Вы не платите по счету уже восемнадцать месяцев. Я несколько раз говорил об этом с миссис Барбер и всегда слышал один и тот же ответ: „Я заплачу завтра“. Извините, но кредит вам закрыт. Я могу дать вам „шевроле“ лишь после того, как вы внесете залог и заплатите по счету.

Я не мог уйти без машины. От этого зависела моя жизнь!

— Я очень, очень спешу. — Мой голос дрогнул. — Мне необходима машина. Знаете что, давайте я принесу вам в залог драгоценности моей жены. Они стоят не меньше двухсот долларов. А завтра я заплачу по счету. Возможно, вы этого не знаете, но я уже работаю. Я — пресс-секретарь окружного прокурора. — Я достал из кармана визитную карточку и протянул ее Хэммонду.

Тот повертел карточку в руках и отдал мне.

— Если вы работаете у окружного прокурора, мистер Барбер, вам проще добраться до Палм-Бей на патрульной машине. Мне не нужны драгоценности вашей жены. Я привык вести дела по-иному.

И тут я вспомнил, что в багажнике „паккарда“ лежит „дипломат“ с пятьюстами тысячами долларов. Какого черта я молю об одолжении этого подонка, если при желании могу купить весь его паршивый гараж? Почему не воспользоваться этими деньгами? Да, это опасно, но не оставлять же тело Одетт в моем гараже!

— Если это ваше последнее слово, можете катиться к чертовой матери. — И я выбежал из конторки.

Примерно в миле от моего дома находилась станция технического обслуживания, работавшая круглосуточно. Я решил, что возьму машину там, расплатившись деньгами из „дипломата“.

Свернув с шоссе, я увидел двух полицейских. Они не спеша входили в ворота соседского дома.

Волна поисков докатилась до моей улицы!

Я ускорил шаг. Сердце учащенно забилось. Вот и мое бунгало. И тут я остановился как вкопанный.

Прошлой ночью я запер ворота гаража. Сейчас кто-то распахнул их настежь!

Я долго стоял, борясь с желанием повернуться и бежать без оглядки. Неужели они нашли тело? И теперь ждут, чтобы арестовать меня.

Из дома напротив вышел полицейский и с любопытством посмотрел на меня.

Я взял себя в руки и двинулся к бунгало.

Нина и два солдата стояли у „паккарда“. При звуке моих шагов они обернулись.

— Вот и мой муж, — сказала Нина.

— Привет, — поздоровался я с ней. — В чем дело?

Солдатам было лет по двадцать. Один из них, толстяк со светлыми волосами и розовой физиономией, потел и скучал. Второй, маленький, чернявый, с бегающими глазками, не понравился мне с первого взгляда. Я понял, что с ним мы так просто не разойдемся.

— Это ваша машина? — спросил чернявый.

— Что происходит? — обратился я к Нине, словно не слыша вопроса.

— Они ищут похищенную девушку. — В голосе Нины слышалось раздражение. — И хотят открыть багажник.

От отчаяния я даже забыл о страхе.

— Уж не думаете ли вы, что она в моем багажнике? — подмигнул я толстяку и хохотнул.

Тот улыбнулся:

— Полагаю, что нет, сэр. Я давно твержу Джо…

— Вы откроете багажник? — настаивал чернявый. — У меня приказ обыскать каждый дом и все машины на этой улице, и я его выполню.

— Я сказала им, что потеряла ключи, и просила дождаться тебя, Гарри, — пояснила Нина. — Они ждут уже минут десять.

— К сожалению, ключей у меня нет. Я отдал их в мастерскую, чтобы сделать дубликат для моей жены.

Чернявый бросил на меня подозрительный взгляд.

— Это плохо. У меня ордер на обыск. Если у вас нет ключей, придется ломать замок.

— Ключ будет у меня завтра утром, — ответил я. — Приходите пораньше, и я открою вам багажник.

— Пошли, Джо, — второй солдат дернул чернявого за рукав. — Осталось еще пол-улицы, а время позднее.

Но тот уже закусил удила.

— Я сам открою этот чертов багажник. — Он огляделся, заметил лежащую у стены монтировку, поднял ее.

— Одну минутку. — Я заступил между ним и „паккардом“. — Я не позволю вам ломать мою машину. Взгляните сюда. — Я сунул ему под нос мою визитную карточку пресс-секретаря.

Чернявый коротко взглянул на нее.

— И что? — Он нетерпеливо махнул монтировкой. — Какая мне разница, кто вы такой? У меня приказ осмотреть все машины на этой улице. И я его выполню.

Я повернулся к Нине:

— Приведи, пожалуйста, полицейского. Он в соседнем доме.

— Не боюсь я этих чертовых фараонов, — взорвался Джо. Нина уже выбежала из гаража. — Я открою этот багажник. Прочь с дороги.

Я не пошевельнулся.

— Ломать мою машину я не позволю. Багажник я открою завтра утром, когда у меня будет ключ, но не раньше.

Мы стояли и смотрели друг на друга, затем чернявый бросил монтировку на землю.

— Ты сам напросился на неприятности. Иди сюда, Хэнк, надо подвинуть этого парня. Я должен открыть багажник.

— Постой, Джо, — пытался сдержать его толстяк. — Нас же предупреждали: никакого насилия. Давай подождем полицейского.

— Я выполняю приказ. — Чернявый не сводил с меня глаз. — Вы отойдете сами или вам помочь?

— Лучше подумайте о военном трибунале, солдат. Если вы затеете драку, то пожалеете об этом.

Джо повернулся к Хэнку:

— Давай выбросим его отсюда. Если мы ему что-нибудь сломаем, тем хуже для него. — Он шагнул ко мне, но на тропинке уже появились Нина и полицейский, которого я видел на улице.

— Что тут за шум?

Джо оглянулся на здоровенного полицейского.

— Мне нужно осмотреть багажник машины. У этого человека нет ключа. Я хочу сломать замок, а он мне не дает.

— Где ключ? — Полицейский взглянул на меня.

— В мастерской. Я отдал его, чтобы сделать дубликат.

— В какой мастерской?

Вопрос не застал меня врасплох.

— Не знаю. Ключ относила секретарша. — Я показал полицейскому визитную карточку. — Я работаю у окружного прокурора. Ключ сделают завтра утром. Тогда я открою багажник. Там все равно ничего нет. Чтобы удовлетворить любопытство нашего друга, я его открою, но не позволю ломать замок.

Полицейский вернул мне визитную карточку.

— Послушай, солдат, умерь-ка ты свой пыл. Мы знаем этого человека. Чего ты так распетушился?