– Мистер Колленз? – я даже вздрогнул от неожиданности. В дверях стоял высокий человек в потертом костюме и мятой шляпе. У него было багровое лицо любителя пива.

– В чем дело? – я поднялся. – Простите, не заметил, как вы вошли.

– Не беда. Я репортер. Моя фамилия Нортон. Не знаете каких-либо фактов, касающихся ограбления почтовой конторы? Ведь ваш гараж как раз напротив почты.

Я вспотел.

– Какого ограбления? – фальшиво удивился я.

– Разве вы не в курсе? Нападение на почтовый фургон в половине четвертого ночи, во время следования в аэропорт Норфолк. Настоящая сенсация! Грабители улизнули с партией промышленных алмазов. Один из охранников убит!

– Убит?

– Да. Была жуткая потасовка. Пострадали двое из гангстеров, но и один из охранников убит.

– Убит, – прошептал я, даже не соображая, что говорю.

– Я подумал, что раз вы живете напротив, то могли что-то заметить.

– Откуда? Я сплю в такое время, – только и нашелся что сказать я.

Убит охранник! Если бы я не вывел Билла из игры, этим несчастным вполне мог оказаться он!

– Мне кажется, мистер Колленз, гангстеры должны были некоторое время наблюдать за почтой. Фургон выехал вне графика, и тем не менее его поджидали. Так что, скорее всего, они точно знали, когда он отправился. Не видели ли вы посторонних на Игл-стрит или какую-нибудь подозрительную машину?

– Нет, ничего не видел.

У меня не было ни малейшего желания разговаривать с этим настырным репортером. Боже мой, я оказался замешанным не только в ограблении, но и в убийстве!

– И все же, – гнул свою линию репортер. – Неужели вы не заметили ничего подозрительного?

Я тупо уставился на пустой стол.

– Ничего. Ничего не видел и ничего не слышал.

– Жаль. Мне казалось, что раз вы живете напротив, то вполне могли бы что-то заметить. Ничего не поделаешь. Большая часть моей работы как раз и состоит в том, чтобы задавать всем вопросы и очень редко получать ответы. Придется поговорить с вашими соседями. Вдруг они что-то видели? Извините, что отнял ваше время. Если что-то вспомните, позвоните мне. Хорошо? – Он положил на стол передо мной визитную карточку. – Надеюсь, вы позвоните мне, если что-то вспомните. Договорились?

Я ничего не отвечал, глядя на толпу возле почты.

– А что это за мальчишка, который недавно уехал отсюда? Он здесь работает? Может быть, он что-то видел?

Я едва сдержался, но все же вежливо ответил:

– Нет, он здесь не работает.

– Разве? А мне показалось, что работает. И у меня бывают ошибки.

– Мы держим гараж вдвоем с женой.

– А может с ней поговорить?

– Она ничего не видела, мистер Нортон. В противном случае давно бы сказала об этом мне. И потом, она занята.

– Хорошо, поговорите с ней сами. Никогда не знаешь, где найдешь, а где потеряешь. Всего хорошего, мистер Колленз.

Репортер медленно направился к выходу из гаража. По всему было видно, что он совершенно не удовлетворен нашей беседой. Вдруг он хлопнул себя по лбу и почти бегом вернулся обратно.

– Я же говорил, что здесь должна быть какая-то зацепка. Ведь вы были другом охранника Метса? Один из служащих почты рассказал мне об этом.

Я уставился на него, ничего не соображая. У меня похолодело внутри от страшного предчувствия.

– На что вы намекаете?

– Охранник, который был убит, – терпеливо объяснил Нортон. – Его звали Билл Метс. Вы ведь были с ним друзьями…

Глава 14

Я, словно в столбняке, некоторое время сидел, глядя на Нортона невидящими глазами. У меня было такое ощущение, что меня ударили по голове. Что-либо сказать, даже двигаться, я был не в состоянии.

– Разве вы не знали этого? – спросил Нортон. – Простите, но я думал, что вам это уже сообщили. Для вас, как я вижу, это страшный удар.

Я медленно поднялся.

– Что вы сказали?

– Еще раз простите меня, – торопливо повторил Нортон, и по его лицу я понял, что он серьезно опасается за мою психику. – Я думал, вам сообщили это. Билл Метс, охранник, убит при ограблении почтового фургона.

Я обошел стол и, схватив его за лацканы пиджака, сильно встряхнул.

– Но Билл просто не мог быть на работе!

– Успокойтесь, – глаза Нортона расширились от страха, лицо побагровело. – Успокойтесь, мистер Колленз!

– Вы врете! – заорал я, уже не отдавая отчета в своих действиях. – Билл уехал на север. Он еще вчера уехал из Лондона! Он просто не мог быть в этом фургоне!

– Уберите руки, – возмутился Нортон.

– Какого черта вы приперлись сюда и мелете здесь всякую чушь! – Я с такой силой оттолкнул репортера, что он отлетел к двери.

– Вы соображаете, что делаете?!

– Вон!

– Ну, раз вам так это не нравится, то это был не Метс, – ворча под нос, репортер вышел из кабинета и, не оглядываясь, ретировался.

С тревожно бьющимся сердцем я смотрел ему вслед и никак не мог успокоиться. Это не мог быть Билл! Это невозможно! Он находился у родителей за много миль отсюда и просто физически не мог вернуться к отправлению почтового фургона. Дурак репортер перепутал фамилии. Кто-то ему сказал, что охранником этого фургона является Билл Метс, вот он и подумал о том, что… Я вытер платком вспотевшее лицо. Не стоило себя так вести с этим репортеришкой. Зачем давать пищу ненужным подозрениям? Я даже спустился, чтобы извиниться перед Нортоном, но не увидел его в толпе. Он меня здорово напугал. Билл, разумеется, не пострадал, что же касается убитого охранника… Мой взгляд остановился на «ягуаре» Глории, и я похолодел. Я вспомнил о двух чемоданах, находящихся внутри. Как я мог забыть о них! Если полиция обнаружит эти чемоданы, у них появится веская причина для моего ареста. И если выяснится, что все это краденое, мне запросто припишут обвинение в убийстве. Джо говорил, что Глория заберет машину. А если нет? Хватит ли у нее мужества явиться сюда, где столько репортеров и полиции, а фоторепортеры то и дело щелкают своими аппаратами? Уж они не упустят такую красотку!

На колебания не было времени. Необходимо как можно быстрее отделаться от чемоданов. Но на чем лучше всего их увезти? На «пикапе» или «ягуаре»? Пожалуй, отъезд на такой шикарной машине вызовет больше подозрений. Быстро закрыв дверь гаража, я вытащил один из чемоданов из багажника и понес к «пикапу». Бросив его в салон, я пошел за вторым. Он был дьявольски тяжелым, и мне стоило больших усилий затащить и его в машину. Задыхаясь, я некоторое время стоял, прислонившись к борту «пикапа», но времени на отдых не было.

Я подошел к лестнице и позвал жену.

– Анна, хочу проверить тормоза. Проедусь вокруг квартала. Двери гаража я запер.

– Хорошо, дорогой.

Я медленно выехал из гаража, вышел из машины, запер дверь и поехал по Игл-стрит. Толпа несколько рассеялась, но двое полицейских по-прежнему оставались на посту. Они проводили мою машину подозрительными взглядами. До тех пор, пока я не свернул за угол, я не мог спокойно дышать. Я поехал по Оксфорд-стрит в направлении Мирфилда. Там находилась городская свалка, и в это время, да еще в воскресенье, скорее всего, она была пуста. За мной никто не следил. Чтобы доехать туда, мне понадобилось около четверти часа, и, как я и предполагал, там никого не было. Из предосторожности я некоторое время постоял, но, никого не заметив, вытащил чемоданы, протер их ветошью, чтобы стереть отпечатки пальцев, потом надел перчатки, выволок чемоданы из салона и столкнул вниз. Я проследил, как они упали на груду мусора, хотя и понимал, что их скоро обнаружат. Но вряд ли это свяжут с моим гаражом, и уж тем более со мной.

После этого я сразу же поехал обратно. Было около половины девятого. Чтобы избавиться от этих проклятых чемоданов, мне понадобилось чуть больше получаса. Уже въезжая в гараж, я заметил, как один из полицейских резко повернулся и ушел в контору. Закрывая двери гаража, я заметил Анну, стоявшую на верхней ступеньке лестницы.

– Гарри, иди сюда! – тревога в ее голосе напугала меня.

Накинув щеколду, я поспешил к ней. Анна уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной. Она плакала до моего прихода, и слезы до сих пор стояли в ее глазах. Сердце мое сжалось от тревожного предчувствия.

– В чем дело?

– Ты слышал о Билле?

– О Билле? – Колени мои противно задрожали. – О чем ты?

– Они… Они убили Билла!

– Не может этого быть! – уж не владея собой, я опустился в кресло. – С чего ты взяла? Он просто не мог быть в этом фургоне. Опять этот репортер…

– Мне сказали полицейские.

Сердце мое замерло, потом застучало в бешеном ритме.

– Полицейские? Так они были здесь?

– Да, – устало и безразлично сказала Анна. – Они пришли сразу после того, как ты уехал. Хотели поговорить с тобой и расспросить о Билле.

– Но Билл не мог возвратиться так рано! Я сам усадил его в поезд.

– Гарри, неужели я говорила бы об этом, если бы этого не случилось! Они убили Билла. Он мертв!

В состоянии близком к обмороку, я уставился на нее. Лишь чудовищным усилием воли я справился с головокружением.

– Гарри, ведь ты участвовал в этом, не так ли?

Билл убит! Если бы я рассказал ему о готовящемся ограблении, он был бы жив до сих пор. Анна что-то лепетала, но я не слушал ее. Сердце ныло, словно туда воткнули иглу. Билла нет! Даже несмотря на то, что я сделал все, чтобы его там не было, они все же достали его!

– Гарри!!!

Я вздрогнул, подняв глаза на Анну.

– Оставь меня, Анна! Оставь меня, мне надо подумать. Все потом, а пока помолчи.

– Но я хочу поговорить с тобой и поговорить сейчас же! – закричала она. – Как ты не можешь этого понять? Сюда приходила полиция! Они задали много вопросов, и я отвечала на них, потому что поверила тебе! Но теперь я не уверена, что то была правда! Понимаешь, я могла сказать им нечто такое, что может повредить тебе! Ты должен выслушать меня!

– Что ты им сказала? – спросил я.