Кэролайн отворачивается, встает и проходит мимо Эмиаса.

КЭРОЛАЙН. Я могу все понять, но это не значит, что я стану все безропотно принимать! (Повернувшись к нему.) Ты в самом деле собираешься жениться на этой девушке?

ЭМИАС (приближается к ней). Милая, я очень люблю и тебя… и ребенка. Ты это знаешь. И всегда буду. (Внезапно грубо.) Но неужели трудно понять: я женюсь на Эльзе, и никто, черт побери, меня не остановит!

КЭРОЛАЙН. Сомневаюсь.

ЭМИАС. Если ты не дашь мне развода, мы все равно будем жить с ней вместе, и я дам ей свое имя по одностороннему обязательству.

На террасе слева появляется Филип, видит, что Эльза подслушивает, и, не замеченный ею, прислоняется к опоре перголы.

КЭРОЛАЙН. Вижу, ты все продумал.

ЭМИАС. Я люблю Эльзу… и намерен за нее бороться.

КЭРОЛАЙН (дрожа). Поступай как хочешь… Но я тебя предупреждаю…

ЭМИАС (оборачиваясь). Что это значит?

КЭРОЛАЙН (неожиданно резко). Это значит, что ты мой… и я не собираюсь тебя отпускать.

Эмиас приближается к Кэролайн.

Чем отдать тебя ей, я скорее…

ЭМИАС. Кэролайн, не глупи!

КЭРОЛАЙН (со слезами в голосе). Все эти твои женщины… Ты просто недостоин жить!

ЭМИАС (пытаясь обнять ее). Кэролайн…

КЭРОЛАЙН. Я не шучу! (Отталкивает его.) Не прикасайся ко мне. (Идет к двери; в слезах.) Это слишком жестоко… слишком жестоко.

ЭМИАС. Кэролайн…

Кэролайн уходит. Эмиас, пожав плечами, поворачивается к стеклянной двери на террасу. Эльза поспешно отступает в сторону и, заметив Филипа, напускает на себя безразличный вид.

(Выйдя на террасу, Эльзе.) A-а, наконец-то! (Идет к своей скамеечке у мольберта и садится.) Что это ты выдумала? Потерять пол-утра! Прими нужную позу.

ЭЛЬЗА (глядя на Эмиаса поверх мольберта). Мне нужно взять пуловер. Что-то холодно.

ЭМИАС. О нет! Это изменит все световые рефлексы на лице!

ЭЛЬЗА. У меня есть желтый… как эта блузка… И все равно ты же сегодня пишешь руки. Ты сам так сказал. (Скривившись, убегает в левую дверь.)

ЭМИАС (кричит ей вдогонку). Откуда ты знаешь, что я пишу! Это знаю только я. Вот дьявольщина! (Выдавливает краску из тюбика на палитру и смешивает краски.)

ФИЛИП. Неприятности с Кэролайн?

ЭМИАС (поднимая голову). Ты что-то слышал, да? Я так и знал. Нужно же было Эльзе открывать рот! Кэролайн закатила истерику и ничего не желает слышать…

ФИЛИП (отвернувшись). Бедняжка Кэролайн. (Произносит это без сочувствия, наоборот, в голосе слышно удовлетворение.)

Эмиас испытующе смотрит на Филипа.

ЭМИАС. С Кэролайн все в порядке. Так что можешь не тратить на нее зря свою жалость.

ФИЛИП (идет влево). Ты просто невозможен, Эмиас. Пожалуй, я не стал бы обвинять Кэролайн, вздумай она с тобой расправиться.

ЭМИАС (раздраженно). Перестань шагать взад-вперед, Фил! Ты меня отвлекаешь. По-моему, ты собирался встречать Мерри.

ФИЛИП. Я боюсь его пропустить.

ЭМИАС. К чему вообще такая спешка? Ты только вчера его видел.

ФИЛИП (обиженно). Если я тебя раздражаю, то я ухожу.

Уходит за перголу. Появляется Элиза. Через руку у нее переброшен пуловер.

ЭМИАС (подняв голову). Наконец-то! Дай-ка мне пива. Страшно хочется пить. Зачем только в такой день тебе понадобился пуловер? Жарища — свариться можно! Следующий раз тебе понадобятся боты и грелка…

Эльза бросает пуловер на скамью, подходит к столику-тележке и наливает в стакан пиво.

(Встает, отходит от мольберта и, повернувшись, смотрит на картину.) Это лучшее из всего, что я сделал. (Подходит к картине и наклоняется над ней.) Как думаешь, Да Винчи понимал, что он создал, когда закончил «Джоконду»?

Эльза подходит со стаканом пива и протягивает его Эмиасу.

ЭЛЬЗА. Джо… кого?

ЭМИАС (берет стакан). Джо… Мону Лизу! Эх, невежественная ты сучка! A-а, не важно! (Пьет.) Фу! Теплое… Разве там нет ведерка со льдом?

ЭЛЬЗА (садясь на скамью). Нет. (Принимает заданную позу.)

ЭМИАС. Вечно у нас кто-нибудь что-нибудь забудет. Ненавижу теплое пиво! (Зовет.) Эй, Анджела!

АНДЖЕЛА (за сценой). Что-о?

ЭМИАС. Принеси-ка мне бутылку пива из холодильника!

Слева появляется Анджела.

АНДЖЕЛА. А почему я?..

ЭМИАС. Из простого человеколюбия! Ну же, будь умницей!

АНДЖЕЛА. Ну ладно. (Показывает Эмиасу язык и убегает.)

ЭМИАС. Ничего не скажешь — прелестный ребенок! (Садится к мольберту; Эльзе.) Левую руку чуть выше!

Эльза двигает левую руку.

Так лучше. (Отпивает пиво.)

Из холла в комнату входит мисс Уильямс и идет на террасу.

МИСС УИЛЬЯМС (Эмиасу). Вы не видели Анджелу?

ЭМИАС. Она только что пошла в дом, принести мне пива. (Продолжает писать.)

МИСС УИЛЬЯМС. О!

Мисс Уильямс удивленно поворачивается и быстро уходит Эмиас продолжает работать над картиной Машинально начинает насвистывать.

ЭЛЬЗА (через несколько минут). Обязательно нужно свистеть?

ЭМИАС. А почему бы и нет?

ЭЛЬЗА. Именно это?

ЭМИАС (не понимает). Что… Это? (Напевает.) «Когда поженимся, что станем делать?» (Усмехается.) Да, не очень тактично.

Входит Кэролайн. В руке у нее бутылка пива.

КЭРОЛАЙН (подходит к Эмиасу; холодно). Вот твое пиво. Извини, что забыли про лед.

ЭМИАС. Спасибо, Кэролайн. Будь добра, открой, пожалуйста!

Кэролайн берет стакан, подходит к столику-тележке и, стоя спиной к зрителям, открывает бутылку и наливает пиво в стакан. Эмиас снова начинает насвистывать тот же мотив, спохватывается и замолкает.

КЭРОЛАЙН (берёт стакан пива и бутылку и подает Эмиасу). Твое пиво.

ЭМИАС (беря стакан). Надеешься, что я им подавлюсь? (Усмехается.) За надежды! (Пьет.) Фу, это еще хуже, чем прежнее! Но оно хоть холодное.

Кэролайн ставит бутылку около ящика с красками, идет в комнату и выходит. Эмиас продолжает рисовать. Появляется запыхавшийся.

Мередит.

МЕРЕДИТ. Фил здесь?

ЭМИАС. Он пошел тебе навстречу.

МЕРЕДИТ. Какой дорогой?

ЭМИАС. Нижней.

МЕРЕДИТ. А я шел верхней.

ЭМИАС. Вы же не можете гоняться друг за другом! Лучше сядь и подожди.

МЕРЕДИТ (вынимает носовой платок и вытирает лоб). Жарко. Пойду в дом. Там прохладнее.

ЭМИАС. Выпей чего-нибудь холодного. Пусть кто-нибудь из женщин позаботится.

Мередит входит в комнату и растерянно смотрит по сторонам, не зная, что предпринять.

ЭМИАС (глядя на Эльзу). У тебя чудесные глаза. (Пауза.) Пожалуй, оставлю-ка я руки и сосредоточусь на глазах. Мне что-то не вполне удалось уловить выражение.

Мередит подходит к двери и смотрит на террасу.

Можешь двигать руками сколько угодно… Кажется, я нашел! Теперь, ради Бога, сиди тихо, не разговаривай.

Мередит отворачивается.

ЭЛЬЗА. А мне и не хочется разговаривать.

ЭМИАС. Это что-то новенькое!

В комнату входит Анджела. В руках у нее поднос, на нем кувшин с лимонадом и два стакана. Ставит поднос на стол.

АНДЖЕЛА. Освежающие напитки!

МЕРЕДИТ. Ну, спасибо, Анджела! (Подходит к подносу и наливает себе стакан лимонада.)

АНДЖЕЛА. Хотелось сделать вам приятное. (Выходит на террасу. Обращаясь к Эмиасу.) Что, получил свое пиво? ЭМИАС. Конечно. Ты мировая девчонка!

АНДЖЕЛА (смеясь). Я очень добрая, не правда ли? Ха-ха! Подождешь — увидишь!

Вбегает в комнату и уходит в холл. Мередит пьет мелкими глотками лимонад.

ЭМИАС (подозрительно). Этот ребенок что-то замышляет. (Потирает правое плечо.) Странно!

ЭЛЬЗА. В чем дело?

ЭМИАС. Что-то суставы немеют. Должно быть, ревматизм.

ЭЛЬЗА (насмешливо). Бедный ревматический старичок!

Слева входит Филип.

ЭМИАС (посмеиваясь). Скриплю от старости! Привет, Фил! Мерри ждет тебя в доме.

ФИЛИП. Хорошо. (Идет в комнату.)

Мередит ставит стакан на поднос и подходит к Филипу. Эмиас продолжает рисовать.

МЕРЕДИТ. Слава Богу, ты пришел! Я уже не знал, что и делать.

ФИЛИП. Когда ты позвонил, Кэролайн и гувернантка были в комнате.

МЕРЕДИТ (тихо). Из моей лаборатории пропал пузырек.

ФИЛИП. Ты уже это говорил. Что в нем было?

МЕРЕДИТ. Кониин.

ФИЛИП. Болиголов?

МЕРЕДИТ. Да, кониин — чистый алкалоид болиголова.

ФИЛИП. Опасный?

МЕРЕДИТ. Очень.

ФИЛИП. У тебя нет никаких предположений, кто бы мог его взять?

МЕРЕДИТ. Нет. Я всегда держу дверь запертой.

ФИЛИП. Ты запер ее вчера?

МЕРЕДИТ. Ты же знаешь, что запер. Ты сам видел.

ФИЛИП. Может, сам же куда-нибудь и переставил… куда-нибудь засунул…

МЕРЕДИТ. Я им вчера все показывал. И потом все убрал на место, в шкафчик.

ФИЛИП. Кто выходил из комнаты последним?

МЕРЕДИТ (неохотно). Кэролайн… Я ждал, пока она выйдет.

ФИЛИП. Но ты не следил за ней?

МЕРЕДИТ. Нет.

ФИЛИП (уверенно). Значит, взяла Кэролайн.

МЕРЕДИТ. Ты в самом деле так думаешь?

ФИЛИП. И ты тоже… Иначе с чего бы ты так перепугался!