БЕНСОН. Есть, сэр. (Идет к двери.)
БАТТЛ. Как только выясните — немедленно сюда.
БЕНСОН. Есть, сэр. (Уходит.)
ТРИВЗ (встает). Думаете, эти пилюли… гм… подложили мисс Олдин?
БАТТЛ. Это нужно проверить. А не сообщите ли вы мне, сэр, кто выиграл материально после смерти леди Трессилиан?
ТРИВЗ. Своих денег у леди Трессилиан было очень мало. Имущество покойного Мортимера Трессилиана перешло к ней в доверительное управление. После ее смерти оно должно в равных долях достаться Невилу и его жене.
БАТТЛ. Которой жене?
ТРИВЗ. Его первой жене.
БАТТЛ. Одри Стрейндж?
ТРИВЗ. В завещании поименованы вполне конкретные наследники — «Невил Генри Стрейндж и жена его Одри Элизабет Стрейндж, урожденная Стэндиш». Последовавший развод никак не изменяет волю покойного.
БАТТЛ. Миссис Одри Стрейндж, полагаю, это известно?
ТРИВЗ. Конечно.
БАТТЛ. А нынешней миссис Стрейндж? Она знает, что ей ничего не достанется?
ТРИВЗ. Наверняка не скажу. (С сомнением в голосе.) Полагаю, супруг ей объяснил.
БАТТЛ. А если нет — у нее могло создаться впечатление, что она входит в число наследников?
ТРИВЗ. Вполне возможно. (Садится к столику.)
БАТТЛ. Скажите, сэр, а что, наследство приличное?
ТРИВЗ. Весьма. Около ста тысяч фунтов.
БАТТЛ. Ого! Это кое-что, даже по нынешним временам.
Входит Лич, неся измятый смокинг.
ЛИЧ. Гляньте-ка на эту штуку, — Поллок нашел. Вот. Валялся скомканный у мистера Стрейнджа в шкафу.
Баттл подходит к Личу, тот показывает ему рукав смокинга. Видите пятна? Если это не кровь, то я Мэрилин Монро.
БАТТЛ (берет смокинг у Лича). Нет, Джим, ты не Мэрилин Монро. Это точно. Ух! Весь рукав забрызган кровью. А другая одежда в его комнате есть?
ЛИЧ. Костюм, темно-серый в полоску. Висит на стуле. И полным-полно воды на полу — целая лужа вокруг раковины. Как будто кто-то там долго плескался.
БАТТЛ. Или очень спешил отмыть руки от крови, а?
ЛИЧ. Пожалуй. (Достав из кармана пинцет, снимает волос с внутренней стороны ворота смокинга).
БАТТЛ. Волосы! Светлый женский волос на воротнике!
ЛИЧ. На рукаве тоже есть.
БАТТЛ. На рукаве — рыжие. Мистер Стрейндж обнял одну жену рукой, а другая тем временем положила ему голову на плечо.
ЛИЧ. Прямо мормон какой-то. Безобразие!
БАТТЛ. Кровь отдашь на исследование — совпадает ли по группе с кровью леди Трессилиан.
ЛИЧ. Будет сделано, дядюшка.
ТРИВЗ (встает, крайне взволнованный). Не могу, просто не могу поверить, чтобы Невил, которого я знал всю жизнь, был способен на такой чудовищный поступок! Тут какая-то ошибка! Наверняка!
БАТТЛ (относит смокинг на диван). Надеюсь, что так. Уверен, сэр. (Личу.) А теперь пригласим мистера Ройда.
Лич, кивнув, удаляется.
ТРИВЗ. Я убежден, Баттл, что эти пятна на смокинге — совершенно невинного происхождения. Ведь, не говоря о полном отсутствии мотивов, Невил…
БАТТЛ. Пятьдесят тысяч, сэр, — по-моему, мотив убедительный.
ТРИВЗ. Но Невил — богатый человек, он не нуждается в деньгах.
БАТТЛ. Мы можем чего-то не знать, сэр.
Входит Бенсон с круглой коробочкой в руке.
БЕНСОН. Поллок нашел пилюли. (Протягивает коробочку Бенсону.) Вот, пожалуйста, сэр.
БАТТЛ (открыв коробочку). Ага, вот они. Выясним у доктора, не этим ли снотворным напоили мисс Олдин.
Входит Ройд.
РОЙД. Вы хотели меня видеть?
БАТТЛ. Да, мистер Ройд. (Указывает на стул возле ломберного столика.) Не хотите ли присесть, сэр?
РОЙД. Лучше постою.
БАТТЛ. Как вам будет угодно.
Бенсон открывает блокнот и берется за карандаш. Тривз садится.
Если не возражаете, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
РОЙД. Не возражаю. Скрывать мне нечего.
БАТТЛ, Насколько я понимаю, мистер Ройд, вы только что вернулись из Малайзии?
РОЙД. Это правда. Я не был тут семь лет.
БАТТЛ. Вы давно знали леди Трессилиан?
РОЙД. С самого детства.
БАТТЛ. Нет ли у вас предположений, кому и зачем понадобилось ее убить?
РОЙД. Нет.
БАТТЛ. Как давно вы знакомы с мистером Невилом Стрейнджем?
РОЙД. Практически всю жизнь.
БАТТЛ. Достаточно ли хорошо вы представляете себе его денежные дела?
РОЙД. Нет. Но, по-моему, средств у него всегда хватало.
БАТТЛ. А случись у него непредвиденные материальные затруднения, он бы вам о них рассказал?
РОЙД. Вряд ли.
БАТТЛ (расхаживает по комнате). В котором часу вы отправились спать вчера вечером, мистер Ройд?
РОЙД. Думаю, в полдесятого.
БАТТЛ. Что-то рановато.
РОЙД. Я всегда ложусь рано. Предпочитаю вставать пораньше.
БАТТЛ. Ясно. Ведь ваша комната расположена напротив комнаты леди Трессилиан, верно?
РОЙД. Практически да.
БАТТЛ. Вы заснули вчера сразу как легли?
РОЙД. Нет. Я дочитывал детектив. Весьма посредственный — по-моему, они вечно…
БАТТЛ. Да-да. В пол-одиннадцатого вы еще не спали?
РОЙД. Нет.
БАТТЛ (садится к столику). Скажите, мистер Ройд — это очень важно: вы не слыхали в это время никаких необычных звуков?
Ройд не отвечает.
Я повторяю: вы не…
РОЙД. Не надо повторять. Я вас слышу.
БАТТЛ (выждав). И что же, мистер Ройд?
РОЙД. Слышал какой-то шум на чердаке, над самой моей головой. Крысы, наверно. Только это было позже.
БАТТЛ. Я имел в виду другое.
РОЙД (глянув на Тривза). Я слышал гвалт.
БАТТЛ. Что за гвалт?
РОЙД. Ну, спор.
БАТТЛ. Спор? Между кем?
РОЙД. Между леди Трессилиан и Стрейнджем.
БАТТЛ. Между леди Трессилиан и мистером Стрейнджем произошла ссора?
РОЙД. Ну да, хотите — зовите это ссорой.
БАТТЛ (вскакивает). Дело не в том, как я хочу это назвать, мистер Ройд. Вы-то сами это назовете ссорой?
РОЙД. Да.
БАТТЛ. Благодарю вас. А из-за чего она случилась?
РОЙД. Не слыхал. Это меня не касается.
БАТТЛ. Но вы уверены, что они ссорились?
РОЙД. Да. Судя по звуку голосов. Очень громкому.
БАТТЛ. Вы не могли бы уточнить время?
РОЙД. Минут в двадцать одиннадцатого.
БАТТЛ. Двадцать минут одиннадцатого. А больше вы ничего не слышали?
РОЙД. Как Стрейндж, уходя, хлопнул дверью.
БАТТЛ. И больше ничего?
РОЙД. Только крыс.
Выколачивает трубку в пепельницу.
БАТТЛ. Крыс пока оставим. (Берет клюшку.)
Ройд набивает трубку и закуривает.
Это ваша клюшка, мистер Ройд?
Ройд, поглощенный трубкой, не отвечает.
Мистер Ройд!
РОЙД (глядя на клюшку). Нет. Мои помечены инициалами «Т.Р.» на черенке.
БАТТЛ. А чья она, не знаете?
РОЙД. Не представляю.
БАТТЛ (относит клюшку обратно). Мы хотели бы снять ваши отпечатки пальцев, мистер Ройд. Вы не возражаете?
РОЙД, Что толку возражать? Ваш человек уже это сделал.
Бенсон беззвучно смеется.
БАТТЛ. В таком случае — благодарю вас, мистер Ройд. Пока это все.
РОЙД. Не возражаете, я пойду пройдусь? Подышу свежим воздухом. С террасы не уйду — если я вам еще нужен.
БАТТЛ. Это бы нас вполне устроило, сэр.
Бенсон садится на подоконник.
БАТТЛ. Данные против мистера Стрейнджа накапливаются, сэр.
ТРИВЗ (встает). Это невероятно, просто невероятно!
Входит Лич.
ЛИЧ (торжествующе). Отпечатки тоже принадлежат Невилу Стрейнджу.
БАТТЛ. Вот все и выяснилось, Джим. На месте преступления он оставил улику, на ней — отпечатки. Осталось найти там же его визитную карточку.
ЛИЧ. И все так просто?
ТРИВЗ. Не может это быть Невил. Наверняка ошибка. (Наливает себе воды из графина.)
БАТТЛ. Все сходится. Впрочем, послушаем самого мистера Стрейнджа. Пригласи его, Джим.
Лич выходит.
ТРИВЗ. Мне это непонятно. Я убежден: тут что-то не так. Невила никак не назовешь законченным идиотом. Даже если он оказался способен на подобное зверство — во что я никак не могу поверить, — он не настолько легкомыслен, чтобы оставить после себя такую серьезную улику.
БАТТЛ. Однако, сэр, он ее оставил. От фактов не отмахнешься.
Входят Невил и Лич. Невил с обеспокоенным видом на мгновение останавливается в дверях.
(Указывая Невилу на стул у ломберного столика.) Садитесь, мистер Стрейндж.
НЕВИЛ (садится). Спасибо.
БАТТЛ. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, но прежде я обязан предупредить вас, что отвечать на них вы не обязаны.
НЕВИЛ. Валяйте. Спрашивайте что хотите.
БАТТЛ. Вам известно, что все сказанное вами может быть записано и впоследствии использовано против вас на суде?
НЕВИЛ. Пугаете?
БАТТЛ. Нет, мистер Стрейндж. Предупреждаем.
ТРИВЗ. Суперинтендант Баттл обязан следовать инструкции. А ты, Невил, и правда можешь не отвечать, если не хочешь.
НЕВИЛ. А с какой стати мне не хотеть отвечать?
ТРИВЗ. Так было бы благоразумней.
НЕВИЛ. Чепуха! Валяйте, суперинтендант. Я готов.
Тривз, огорченный, садится. Бенсон встает.
"Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило" друзьям в соцсетях.