Слуга падает ниц, затем покидает комнату.
Ты счастлива теперь,
моя прекраснорукая царица?
(Берет ее руки в свои и поднимает вверх.)
НЕФЕРТИТИ
Да, счастлива.
Но я еще счастливей оттого,
что мы с тобой поговорили,
до появленья матушки твоей —
она сегодня к нам должна приехать.
ЭХНАТОН
Как, ты боишься матушки моей!
Как все вокруг — она умна и властна.
НЕФЕРТИТИ
Она тебя так любит!
ЭХНАТОН
До поры,
покуда я иду ее дорогой.
НЕФЕРТИТИ
Не думаю, что ты сумел постигнуть
всю глубину ее любви к тебе.
ЭХНАТОН
Она во мне ребенка любит, не мужчину.
НЕФЕРТИТИ
А ты — неужто ты ее не любишь?
ЭХНАТОН
А разве я не посвятил ей храм
в Ахетатоне? Храм царицы Тии!
И разве я не предлагал ей
оставить прежнюю столицу
и поселиться здесь, в Ахетатоне?
Но ей привычней, чтобы было все как встарь.
Она осталась в прошлом
и им живет. Но мы должны
жить будущим.
(Его лицо смягчается.)
Но все-таки она сюда приедет.
НЕФЕРТИТИ
Мы можем сделать так,
чтоб ей не захотелось возвращаться.
Входит Бек с четырьмя или пятью молодыми художниками, среди которых Птахмос.
ЭХНАТОН
Друзья, смотрите, вот — она готова.
(Срывает ткань с глиняной головы.)
ЮНОШИ
(хором)
Божественно! Чудесно! Превосходно!
Так нежно! Так изысканно!
Эхнатон снисходительно улыбается молодым художникам, но смотрит на Бека.
ЭХНАТОН
Итак, — что скажет мне мой добрый Бек?
Бек долго разглядывает скульптуру, затем внезапно опускается на колени и целует руку Эхнатона
БЕК
Работа мастера.
ЭХНАТОН
(со вздохом облегчения)
Так, значит удалось!
НЕФЕРТИТИ
(нежно)
Я говорила!
Новый взрыв похвал и возгласов восторга Эхнатон обнимает Нефертити Входят Хоремхеб и Тутанхатон — юноша с приятным, но несколько безвольным, невыразительным лицом Он явно старается заслужить одобрение окружающих и легко воодушевляется любой идеей. Хоремхеб угрюмо, с презрением глядит на художников
ПТАХМОС
О! Это лучшее твое творенье,
мой государь. Ты превзошел
те барельефы — хоть они прекрасны.
Ты, господин, не только царь Египта,
Ты — царь художников и лучший скульптор!
ЮНОША
А это званье царского превыше!
ДРУГОЙ ЮНОША
Ты прав
ХОРЕМХЕБ
(не в силах больше слушать)
Кхм, кхм!
ЭХНАТОН
(обернувшись и заметив вновь вошедших)
Ты здесь, мой добрый Хоремхеб,
и ты, мой сын.
Тутанхатон вспыхивает от смущения.
(Тутанхатону)
Что ты об этом скажешь?
ТУТАНХАТОН
(страстно)
Прекраснейшая статуя на свете —
Она прекрасна, как сама царица.
И это все, что я могу сказать.
Нефертити улыбается юноше и протягивает руку
ЭХНАТОН
(озорным тоном)
А ты, мой Хоремхеб?
ХОРЕМХЕБ
(чуть смущенно)
Красивая… Ну прямо как живая.
Эхнатон смотрит на него выжидающе, рассчитывая на продолжение. Художники, едва удерживаясь от смеха, не сводит глаз с Эхнатона.
ЭХНАТОН
Мой лучший друг
(Берет Хоремхеба за руку)
Выраженье лиц художников резко меняется.
Ты хвалишь все, чего бы я ни сделал,
лишь потому, что ты мой друг.
ХОРЕМХЕБ
(смущенно)
Да, государь.
ЭХНАТОН
(с нотками тоски в голосе)
Но это новое искусство,
придуманное мной, не трогает тебя?
ХОРЕМХЕБ
Я виноват — но я не понимаю
таких вещей.
ЭХНАТОН
(пристально глядит на него)
Я сделаю и твой портрет.
ХОРЕМХЕБ
(растерянно)
Мой? Но зачем…
ЭХНАТОН
(про себя)
Я должен силу показать — как ходят мышцы
от напряжения… Я должен знать,
как человек устроен…
(Задумывается.)
ХОРЕМХЕБ
Господин мой, нам надобно с тобой поговорить.
К нам прибыли послы с дарами
из Сирии и Митанни,
а также из Верхнего Египта.
С каким ты словом обратишься к ним?
ЭХНАТОН
(беспомощно)
Нет, только не сейчас.
(Отходит в сторону.)
ХОРЕМХЕБ
Из Но Амона к нам дурные вести.
ЭХНАТОН
(резко)
Из Фив?
ХОРЕМХЕБ
Из Фив. Там сборщики налогов…
ЭХНАТОН
Обсудим это позже.
(К Беку и остальным.)
Над чем сейчас работаете вы?
ЮНОШИ
Над росписью стенной — цветущий лотос,
полет гусей, сбор урожая в поле…
ЭХНАТОН
Пойдите на поля, спуститесь по реке —
рисунок должен быть правдив и точен.
Освободитесь от застывших форм —
пусть торжествует простота и правда.
ЮНОШИ
(хором)
Да, мастер.
ЭХНАТОН
А ты, мой мудрый Бек?
БЕК
С верховьев Нила
прислали блоки красного гранита.
ЭХНАТОН
Прекрасно.
БЕК
Тот барельеф, где вы с царицей вместе почти готов,
но прежде, чем закончить, я показать его хочу царю — вдруг он захочет что-то изменить?
ЭХНАТОН
Надеюсь, я увижу там живых людей, не идолов, исполненных величья?
БЕК
А разве мог я сделать по другому?
Я верный ученик твой, государь.
ЭХНАТОН
И самый лучший!
БЕК
Тебя я, господин, изобразил
танцующим. Великая Царица
тебе протягивает Лотос. Впрочем,
хотелось бы, чтоб сам ты посмотрел…
ЭХНАТОН
Идем сейчас.
НЕФЕРТИТИ
Конечно.
Эхнатон, Нефертити, Бек и остальные выходят, весело смеясь Хоремхеб глядит им вслед с тревогой и печалью. Тутанхатон испуганно смотрит на Хоремхеба.
ТУТАНХАТОН
Мой господин, я вижу, ты в тревоге?
ХОРЕМХЕБ
Да
ТУТАНХАТОН
Что, скажи, тебя тревожит?
ХОРЕМХЕБ
Лукавство, властолюбце и алчность
ТУТАНХАТОН
Я, господин, тебя не понимаю.
ХОРЕМХЕБ
Без постоянного надзора свыше
у слабых нет от сильного защиты.
Любой закон нетрудно извратить
в защиту богача
и к выгоде мздоимца.
ТУТАНХАТОН
Неужто вправду так?
ХОРЕМХЕБ
Увы, мой господин.
ТУТАНХАТОН
И невозможно ничего исправить?
ХОРЕМХЕБ
(сурово)
Творящий зло
наказан должен быть!
ТУТАНХАТОН
И что тогда?
ХОРЕМХЕБ
Впредь осторожней будет он,
нескоро
осмелится опять закон нарушить.
ТУТАНХАТОН
И много ли таких злодеев у вас на Севере?
ХОРЕМХЕБ Теперь — немного.
Тутанхатон смотрит на него с восхищением.
ТУТАНХАТОН
(нерешительно)
Ты начал говорить, мой господин,
о том походе в Азию. Когда
нас государь позвал…
ХОРЕМХЕБ
Да, верно. И теперь ты хочешь,
чтоб я продолжил свой рассказ?
ТУТАНХАТОН
О господин! Конечно!
ХОРЕМХЕБ (с воодушевлением)
Дело было так: враг находился здесь.
(Берет в руки стек и кладет, чтобы отметить место.)
ТУТАНХАТОН
(наклоняясь, чтобы лучше видеть)
Да.
ХОРЕМХЕБ
А здесь стояло наше войско.
(Берет другой стек.)
ТУТАНХАТОН
Да.
ХОРЕМХЕБ
Вот здесь течет Евфрат[33].
(Проводит мелом черту на полу.)
ТУТАНХАТОН
Да-да, я вижу.
ХОРЕМХЕБ
Они сражаются, сомкнув ряды,
их колесницы тяжелее наших —
и в каждой воин со щитом,
он прикрывает лучника с возницей.
ТУТАНХАТОН
Да.
Входит Незземут.
ХОРЕМХЕБ
Почтенье царственной сестре!
(Встает, то же делает Тутанхатон.)
НЕЗЗЕМУТ
Не стоит прерывать рассказ
ради меня. Все это
так интересно…
ТУТАНХАТОН
Мой господин рассказывал о битве…
НЕЗЗЕМУТ
Как занимательно.
(Садится, одарив Хоремхеба ослепительней улыбкой.)
Прошу вас, продолжайте.
ХОРЕМХЕБ
"Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило" друзьям в соцсетях.