совеем не то, что вижу я.

(Склоняет голову.)

Вот если бы ты знала, только знала…

она должна была бы — ну, такая…

Я разобью ее…

НЕФЕРТИТИ

(становясь между ним и статуэткой)

Нет, нет. Я не позволю.

Я голову мою разбить не дам.

Она красивая. Пусть Бек посмотрит —

послушаем, что скажет он.

ЭХНАТОН

Бек хвалит все, чего бы я ни сделал. Льстить фараону — в этом мудрость жизни.

НЕФЕРТИТИ

Для всех, но только не для Бека.

Иные царедворцы таковы,

но Бек — он честен.

ЭХНАТОН

Пусть.

Мне ненавистен сам вид вот этой вещи.

НЕФЕРТИТИ

(накрывая статуэтку тканью)

Не надобно смотреть сюда до завтра,

а может, еще много-много дней.

Едва завершено творенье,

его ты начинаешь ненавидеть,

как все художники.

(С удивлением.)

Но это странно…

Когда ты создал красоту,

ты должен ею наслаждаться,

ты радоваться должен, всех вокруг

ты должен спрашивать: «Ну разве не прекрасно

мое творение?» Но ты

его готов разбить. Не понимаю…

(Эхнатон улыбается ей снисходительно, пытаясь успокоить. В голосе Нефертити внезапно появляется тоска.)

Но я не в силах ничего создать.

ЭХНАТОН

(мягко)

Зачем тебе? Ведь ты сама —

прекрасное создание искусства.

НЕФЕРТИТИ

Создание? Какое?

ЭХНАТОН

Красота.

НЕФЕРТИТИ

О нет! Вся красота — в твоих глазах,

в твоей душе и разуме и сердце.

В Египте много женщин есть

красивее меня…

ЭХНАТОН

Но для меня одна красавица на свете — Нефертити.

НЕФЕРТИТИ

(приподняв угол ткани, смотрит на статуэтку)

О да, я вижу.

(Опустив взгляд на свои руки.)

Должно быть, странно — что-то создавать. (Шевелит пальцами.)

ЭХНАТОН.

Прекрасны руки Нефертити, когда она

приветствует Атона на закате

и приглашает отдохнуть под рокот систра[32].

Я изваяю их из глины —

прекраснейшие руки Нефертити,

(Опускается на кушетку.)

но не сейчас — я так устал.

(Закрывает глаза, но через минуту открывает их и смотрит на Нефертити.)

Скажи мне, отчего ты так печальна?

НЕФЕРТИТИ

Я ничего создать не в силах

ни даже сына подарить тебе.

ЭХНАТОН

(приподнимаясь)

Любимая…

НЕФЕРТИТИ

(бросается к нему и, плача, падает на колени)

Пять девочек, пять дочерей у нас —

и некому наследовать корону

Двух Царств…

ЭХНАТОН

Не надо, нет. Пусть наше счастье

ничем не омрачится. Мы не сможем

любить мальчишку больше, чем дочурок —

Меритатон, Анхепатон…

НЕФЕРТИТИ

Но сына —

Тебе должна я подарить.

Ты знаешь, люди говорят такое…

(Понизив голос.)

Мол, это гнев Амона — оттого

у нас с тобой не будет сыновей.

ЭХНАТОН

Такое говорят в Ахетатоне?

НЕФЕРТИТИ

Нет, нет. А в Но Амоне — говорят!

ЭХНАТОН

(смеясь)

Все это выдумки жрецов Амона.

Их сила сломлена, их золото отняли,

отдав Атону, и теперь

им остается только сеять злобу,

что остается скорпиону — жалить!

(Махнув рукой.)

Пусть говорят!

НЕФЕРТИТИ

Но люди в это верят.

ЭХНАТОН

Лишь те, кто глуп, и те, кто слишком стар,

они Амону весь свой век служили,

им измениться трудно. Остальным

день ото дня любовь Атона

все очевидней.

(Мечтательно.)

Подданным моим жизнь дарую вместо смерти вольность

взамен сетей из дряхлых суеверий,

им красоту и истину несу

взамен былой вражды и угнетенья.

Все злое в прошлом, свет Атона

их озарил, теперь они

вольны жить в мире и ладу, свободны

от тени прошлого, от ужаса былого.

НЕФЕРТИТИ

По-твоему — они все это понимают?

ЭХНАТОН

Они глупы,

(Улыбается.)

их ум медлительней улитки,

но кто же из людей способен

свободе рабство предпочесть?

НЕФЕРТИТИ

(пожимает плечами)

Но Хоремхеб — он думает иначе!

ЭХНАТОН

(с любовью в голосе)

О, Хоремхеб всегда беду пророчит.

Он сущий ворон, этот Хоремхеб!

НЕФЕРТИТИ

(ревниво)

Но ты его так любишь, государь мой!

ЭХНАТОН

А отчего же ты его не любишь?

НЕФЕРТИТИ

Скорее, это он меня не любит.

ЭХНАТОН

Не может быть.

НЕФЕРТИТИ Он презирает женщин

ЭХНАТОН

Что ж, это объяснимо. Для солдат

не существует красота и прелесть,

а женщина для них —

военная добыча.

НЕФЕРТИТИ

(настойчиво)

Отчего ты так к нему привязан?

Ведь вы во всем различны —

чувства, мысли

и даже боги разные у вас.

В душе твой Хоремхеб Амону верен

ЭХНАТОН

Нет, что ты!

НЕФЕРТИТИ

Уверяю — это правда.

ЭХНАТОН

Пожалуй. Верный Хоремхеб возрос

в тени Амона. Верность этой тени

не так-то просто в сердце побороть.

Что деду было хорошо

во времена Аменхотепа Второго, деда моего, —

то было б хорошо и Хоремхебу…

(С осуждением и нежностью.)

Как странно! Но ведь именно за это

я так его люблю — ведь даже

в угоду государю или другу

не станет Хоремхеб кривить душой.

В нем есть надежность, словно в камне,

который простоит века…

При всем его упрямстве, он не глуп,

напротив если я не заблуждалось —

он очень проницателен. К тому же

сложеньем его тело превосходно,

подобное железу. Он прекрасен!


Нефертити сочувственно смотрит на супруга.


Он всем хорош! Прекрасный человек —

такой живой и сильный — настоящий!

Ну разве можно не любить его —

не я один — все любят Хоремхеба!

НЕФЕРТИТИ

Ты замечал, как чернь его встречает!

И говорят, на Севере его

обожествляют.

ЭХНАТОН

Славный Хоремхеб!

(Полуобернувшись, смотрит на глиняную статуэтку головы Нефертити)

Пусть он рассудит нас.

Я так люблю показывать ему

скульптуру или роспись —

он вмиг теряется — не знает, что сказать.

Пускай за ним пошлют…


Собирается хлопнуть в ладоши, но Нефертити его останавливает.


НЕФЕРТИТИ

Постой… Постой… Послушай… Я должна…


Эхнатон смотрит на нее с удивлением.


Должна тебе сказать, а ты — должен услышать.

ЭХНАТОН (садится, мрачно)

Я слушаю тебя.

НЕФЕРТИТИ

(отчаянно)

Ты — государь, а я… Я не могу

родить тебе наследника престола.

Когда б ты в жены взял мою сестру —

а Незземут ведь тоже царской крови, —

она тебе бы сына родила…

ЭХНАТОН

О Нефертити, я тебя избрал

Великою царицей, Старшей,

и для меня вовек другой не будет,

не может быть другой любви на свете —

такой, как наша.

НЕФЕРТИТИ

(покачнувшись, едва не падая)

Ах…

Эхнатон подхватывает ее.

ЭХНАТОН

Что хочешь ты, чтоб я тебе ответил?

НЕФЕРТИТИ

То, что уже сказал ты, государь.

Но Хоремхеб — он думает иначе,

ЭХНАТОН

Но я ценю лишь сердце Хоремхеба,

а не его разумные советы.

НЕФЕРТИТИ

И матушка твоя, царица Тии, с тобой, пожалуй, вряд ли согласится.

ЭХНАТОН

Она уже давно страной не правит.

НЕФЕРТИТИ

(робко)

Зато она мудра.

ЭХНАТОН

Но это мудрость предков.

Отныне нам дана иная мудрость.


На мгновенье вновь впадает в мистический транс и возводит глаза к солнцу, но Нефертити одним жестом возвращает его на землю.

(Обычным голосом.)

Любимая, быть надобно разумной.

Сменхкара в жены взял Меритатон,

а младшая обручена с Тутанхатоном,

и оба эти юноши достойных

полны любовью к истине и Ра.

Да будет бесконечным наше счастье

в прекрасном нашем городе Небес.

Давай пошлем за нашими друзьями.

(Хлопает в ладоши.)

Появляется слуга-нубиец.


Пускай сюда придет мой главный зодчий,

почтенный Бек, и все кто будет с ним —

в мастерской. Еще пускай пошлют

за полководцем Хоремхебом.