Хельга проводила взглядом обремененную сумками женщину, тяжело ковыляющую к крыльцу, потом развернулась и поехала к вилле. Всю дорогу она напряженно думала.
Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью. Выходит, ее хотели провести. На губах Хельги появилась холодная усмешка. Раз Дик не ночует у нее, где же он живет? По-видимому, он поселился у Терри. История со сломанной рукой была ложью. Дик, наверное, рассказал девушке, что Хельга заставила его работать на вилле. Вероятно, Терри догадалась о планах в отношении Дика, сломанная рука стала следствием. Хельга вновь улыбнулась.
«Не торопись, – сказала она себе. – Прежде чем разделаться с этой парочкой, нужно собрать более полную информацию».
Никому не удастся водить ее за нос. Многие уже пробовали, потом жалели.
Хельга заметила, что проезжает по Оушен-авеню, и, повинуясь внезапному импульсу, свернула к обочине. Она пешком прошла к дому, где располагался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифт, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексоном, на этот раз одетым в свой лучший костюм.
При виде Хельги он вздрогнул и побледнел.
– Хэлло, мистер Джексон, какой вы нарядный!
Он обошел ее.
– Привет, миссис Рольф. – Его голос звучал хрипло. – Как дела?
Она шагнула к кабине, не спуская с него глаз.
– Спасибо, отлично. Надеюсь, вы и миссис Лопес по-прежнему счастливы?
Она нажала на кнопку пятого этажа, и дверцы лифта закрылись.
Фрэнк Гриттен сидел за столом, попыхивая трубкой. Он встал, когда секретарша ввела Хельгу.
– Доброе утро, миссис Рольф. Присаживайтесь. Хороший денек, не правда ли?
– Да. – Она закурила сигарету, села и продолжала: – Я хочу воспользоваться вашими услугами, мистер Гриттен. Предлагаю аванс в тысячу долларов.
Гриттен кивнул:
– Для этого я здесь и сижу, миссис Рольф. Что от меня требуется?
– Я наняла Дика Джонса, чтобы он следил за порядком на арендованной мною вилле. Вилла «Голубая цапля», – пояснила Хельга, закидывая ногу на ногу. – Он должен был приступить к работе сегодня утром, но вместо него явилась подружка, Терри Шилдс, на его мотоцикле. Она утверждает, что Джонс попал в аварию и сломал руку. Поскольку я заплатила ему за работу, он попросил девушку подменить его. Я разговаривала с матерью Джонса, но та уверена, что ее сын не только работает на вилле, но и ночует там. Я нахожу это странным и признаюсь, что заинтригована таким положением вещей. Я не люблю, когда мне лгут. И хочу, чтобы вы узнали, где сейчас Джонс, сломана ли у него рука, где он живет и кто эта девушка, Терри Шилдс. Мне нужны подробности, мистер Гриттен.
Тот задумчиво посмотрел на нее и кивнул:
– Работа нетрудная, миссис Рольф.
– Меня интересует, почему Джонса отправляли в исправительное учреждение. Я также хочу все знать о Терри Шилдс. Собственно, мистер Гриттен, мне нужны любые подробности.
Гриттен кивнул и улыбнулся:
– У вас будут подробности.
Хельга положила на стол тысячедолларовый банкнот и встала:
– Нужно сделать работу срочно.
– Будет сделано, – пообещал Гриттен и проводил ее к выходу.
Вернувшись на виллу, Хельга увидела, что мотоцикл исчез. Она въехала в гараж и вытащила из машины три чемодана, потом открыла дверь и по одному перенесла их в гостиную. Ее раздражало, что приходилось все делать самой.
Она осмотрела виллу и нашла ее в безукоризненном порядке. Кухня сверкала. Втащив чемоданы по лестнице в спальню, она увидела, что там тоже безукоризненный порядок, как и в ванной. Следующий час Хельга провела за разборкой чемоданов и развешиванием платьев. Когда она закончила, был второй час дня, и ей захотелось есть.
Поехать в город? Она спустилась вниз и перебрала консервы. Одна из упаковок привлекла ее внимание аппетитным видом готового блюда. Хельга решила поесть дома. В этот раз картошка получилась удачной, и она с удовольствием поела. Сначала Хельга хотела оставить посуду немытой, но, желая скрыть, что она ела «хлам», помыла посуду. Эта работа отняла у нее много времени и вызвала раздражение. И все же она постаралась привести плиту и раковину в такое же состояние, что и раньше.
Управившись с посудой, Хельга растянулась на большом диване в гостиной и задумалась.
«Дика следует наказать, – сказала она себе. – Нужно дождаться сведений от Гриттена. Если мальчишка в самом деле вообразил, что ее можно одурачить, его ждет неприятный сюрприз».
В три часа она вышла из дома и поехала в клуб «Приморье». Магическое имя Рольфа смело все преграды: и необходимость иметь поручителя, и уплату вступительного взноса. Секретарь клуба, толстый маленький человечек, с сияющей улыбкой сообщил, что для клуба большая честь иметь ее своим временным членом. Он уверен, что все придется ей по вкусу, и превозносил достоинства клуба.
– Вы познакомитесь с людьми, миссис Рольф. Заверяю вас, все отнесутся к вам с большим радушием. – Он провел ее по клубу и представил присутствующим: старым разжиревшим мужчинам с красными лицами пьяниц и женщинам в странных шляпах и с подозрительными улыбками. Все были готовы с распростертыми объятиями принять жену одного из богатейших людей мира. Все они вызывали в Хельге отвращение, но она понимала, что просто не сможет жить на вилле одна, без всяких контактов с людьми… но что это были за люди!
Она стоически перенесла долгий английский чай с сандвичами и сливовым пирогом в окружении любезных, болтающих всякую чепуху людей, не спускавших жадных глаз с тележки, нагруженной пирожными с кремом.
Хельга подумала о Дике. Если бы маленький негодяй сдержал слово, в этот самый момент она бы лежала в королевских размеров кровати… Она отказалась от второго сандвича.
– Но они такие вкусные, миссис Рольф. Вам с вашей прекрасной фигурой не надо заботиться о диете.
Задыхаясь от скуки, Хельга наконец вырвалась от них. Она отметила, что мужчины с изумлением смотрят на ее скромную машину, окруженную «роллс-ройсами», «бентли» и «кадиллаками».
Вернувшись домой, она вспомнила о Германе и позвонила в больницу. Там ей сказали, что его состояние без изменений. Без нескольких минут семь она услышала приближающийся рев мотоцикла. Мотор заглох, открылась входная дверь. В гостиную вошла Терри Шилдс с бумажным пакетом в руках.
– Вот и вы, Терри, – проговорила Хельга с улыбкой. – Спасибо за хорошую работу.
На девушке были голубая рубашка с коротким рукавом и эластичные брюки, ее волосы были мокрыми, как после купания.
– Я принесла омаров, – сказала она. – Годится?
Хельга рассматривала ее. Вновь ее поразила сила характера, отражавшаяся на лице девушки. Никудышная? Она определенно не выглядела никудышной.
– Омаров?.. Да, отлично. – Помедлив, Хельга спросила: – Как у Дика с рукой?
Направляясь на кухню, Терри ответила:
– Я не спрашивала.
Хельга сжала губы. Она допила мартини и встала в дверях кухни. Терри разворачивала пакет.
– Вы давно знаете Дика? – спросила Хельга, прислоняясь к притолоке.
– Довольно давно, – коротко ответила девушка. – Какие вам нравятся омары – жаренные в скорлупе или в соусе?
– Как проще, – нетерпеливо ответила Хельга.
– Хорошую еду не приготовишь быстро, миссис Рольф. Скажите, как вы любите, так я и сделаю.
– Ох, ну, в скорлупе… Я не голодна.
Терри бросила омаров в сито и пустила холодную воду.
– Дик – ваш парень, Терри? – спросила Хельга.
Девушка встряхнула омаров и выбросила их на тарелку.
– Вроде того.
– А где вы живете?
– У меня есть дом.
– Не сомневаюсь, но где?
– На северной стороне.
Наступило долгое молчание, пока Терри насухо протирала омаров. Хельга решила проявить настойчивость:
– Сегодня утром я разговаривала с матерью Дика. Та сказала, что он не ночует дома. Он поселился у вас?
Терри зажгла газ.
– Какая разница? – Она взяла пакет с рисом. – Рис будете? Если хотите, можно с картошкой.
– С рисом. – Пауза. – Я вас спросила: он живет с вами?
Девушка насыпала рис в чашку.
– Вам так интересно это знать, миссис Рольф?
Хельга сдержала нарастающий гнев.
– Как ни странно, Терри, мне интересно знать, живет ли он с вами.
Терри налила воды в кастрюлю и поставила на огонь.
– Да. Он живет у меня и спит со мной.
Шокированная, Хельга на минуту лишилась речи. Она вдруг поняла, что, расспрашивая девушку, только провоцирует ее на дерзости.
– Меня не интересуют ваши отношения, – холодно сказала она. – Я только хочу знать, где он ночует.
Терри промыла рис и добавила в воду соли.
– Его мать ничего не говорит насчет сломанной руки, – продолжала Хельга, нарушая тишину.
Терри засыпала рис в кипящую воду.
– Вы не возражаете, если пообедаете пораньше, миссис Рольф? – проговорила девушка, не глядя на нее. – У меня свидание.
– Вы слышали, что я спросила? – закричала Хельга. – Я не верю, что у него сломана рука!
Терри принялась выкладывать омаров на рашпер:
– Вы любите с лимонным соком, миссис Рольф? Если он вам не нравится, есть другой.
– Терри! Сломал он руку или нет?
– Если вы хотите пообедать, миссис Рольф, то не мешайте мне готовить. Разговоры меня отвлекают.
Хельга с усилием овладела собой. Ей еще ни разу не приходилось сталкиваться с таким сопротивлением. Холодная наглость девушки бесила ее.
– Я задала вопрос и жду ответа, – пронзительно сказала она.
– Обед будет готов через десять минут, миссис Рольф. Извините, я накрою на стол.
Обойдя Хельгу, Терри вышла в гостиную. Хельга, сжимая кулаки, стояла неподвижно. Ей хотелось вбежать в комнату и, схватив эту наглую сучку, надавать ей пощечин.
«Возьми себя в руки, – приказала она себе. – Ты ведешь себя как идиотка».
Она прошла в гостиную и, не глядя на Терри, включила телевизор. На экране появилось лицо певицы. Та, казалось, пытается съесть микрофон. Ее рот был размером с пожарное ведро, усиленный динамиком голос ворвался в гостиную с силой взрыва. Хельга вздохнула и убавила звук. Терри вышла на кухню.
"Джокер в колоде" отзывы
Отзывы читателей о книге "Джокер в колоде", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Джокер в колоде" друзьям в соцсетях.