Едва замечая вечерний шум, Хельга сидела на террасе, занятая мыслями о будущем.

– Вы посылали за мной, мадам?

На террасе появился Хинкль. Он опустил на стол серебряный поднос с шейкером и бокалом. Наполнив бокал, он поставил его перед Хельгой.

– Садитесь, Хинкль.

– Спасибо, мадам, я предпочитаю постоять.

Она повернулась в его сторону.

– Сядьте, ради Бога! – Ее голос прозвучал пронзительно.

Пораженный, Хинкль пододвинул кресло и опустился на краешек.

– Простите, Хинкль, я не хотела на вас кричать. Это все нервы. – Она через силу улыбнулась.

– Вполне понятно, мадам. У вас есть какие-нибудь новости?

– Я разговаривала с доктором Леви. Как он ни мудрил, ни выкручивался, мне стало ясно, что он разбирается в болезни мистера Рольфа не более доктора Беллами.

На толстом лице Хинкля отразилось волнение:

– Но, мадам…

– Дело в том, Хинкль, что эти дорогие врачи, так называемые специалисты, не хотят признаваться, когда что-то загоняет их в тупик. Он говорил, что мистеру Рольфу значительно хуже, так это ясно и без него, и он считает, что ухудшение здоровья никак не связано с последствиями удара. Это уже что-то новое. По крайней мере, у него хватило честности признаться, что он ни черта не понимает. Он пустился в неопределенные рассуждения о симптомах, напоминающих нарколепсию. Ох уж эти врачи! Как они любят прятаться за своим жаргоном. Когда я спросила его, что же это такое, он ответил, что это необычное состояние организма – я цитирую его, – которое сопровождается приступами непреодолимой сонливости. Тогда я спросила его: как такое могло случиться с мистером Рольфом? Он ответил, что не знает. По его словам, мистеру Рольфу не грозит непосредственная опасность, но транспортировать его домой было бы в высшей степени неблагоразумно. Теперь его хотят поместить в местную больницу.

Хинкль тревожно пошевелился:

– Мне очень жаль, мадам, это весьма прискорбное известие.

Хельга безнадежно подняла руки:

– Он вызвал на помощь доктора Бернштейна, и тот сегодня же прилетит из Берлина.

– Относительно срока нашего отъезда ничего, конечно, не решено?

– Нет, Хинкль, нам придется подождать.

Хинкль встал с удрученным видом:

– Хорошо, мадам. Вы будете обедать здесь?

– Пожалуй, да… на террасе. Доктор Леви приглашал меня пообедать с ним, но на сегодня с меня хватит врачей. Приготовьте мне ваш чудесный омлет.

Хинкль просиял:

– С удовольствием, мадам.

– По-прежнему никаких вестей от мисс Шейлы?

Он покачал головой:

– Нет, мадам, почта сейчас очень ненадежна.

Часом позже Хельга наблюдала, как Германа увозят в клинику. Доктора Леви и Беллами, двое санитаров с носилками и медсестра Терли тревожно хлопотали вокруг него. «Один из самых богатых и могущественных людей в мире стал просто полумертвым телом, погруженным в сон. Но с ним по-прежнему носятся как с „очень важной особой“», – подумала она.

– Предоставьте все мне, – почтительно сказал ей доктор Леви. – В случае каких-либо изменений я немедленно дам вам знать. Не надо волноваться. Как только мы выясним причину этого необычайного заболевания, можно будет рассчитывать на скорое выздоровление.

Слова! Слова! Слова!

– Благодарю вас, – только и ответила Хельга.

«Насколько было бы лучше, – думала она, глядя, как опускается кабина, – если бы он сообщил, что надежды нет. Это было бы гораздо лучше для Германа и для меня».

Остаток вечера был унылым и тоскливым, полное повторение прошлых вечеров. Она съела омлет, похвалила его, потом устроилась на террасе, слушая, как веселятся все еще не ушедшие с пляжа люди. Медленно тянулось время. Она пыталась читать, но книжка не могла увлечь ее. Она думала о Дике. Чем он сейчас занимается? Гоняет на своем мотоцикле? Есть ли у него девушка? Может быть, в эту минуту она, прижавшись к нему, сидит на заднем сиденье мотоцикла? Если бы не новая загадочная болезнь Германа, они все были бы уже дома в Парадиз-Сити.

Доктор Леви признался, что не имеет понятия, когда можно будет без риска перевезти Германа домой. И теперь она должна торчать в этом проклятом отеле одна, пока врач ломает голову над причинами ухудшения. Может пройти много дней, а то и месяц! Она не должна покорно сидеть и ждать смерти Германа или отъезда домой.

«Нужно что-то делать!»

Прищурив глаза, Хельга размышляла. Придется остаться в Нассау. С этим она должна примириться, тем более что здесь Дик. Но это не означает, что она останется в отеле, где задыхается. Где все за ней наблюдают, все о ней говорят. Вот если бы найти маленькую виллу! Вдруг Хельга нахмурилась, увидев неожиданное препятствие. Хинкль! Она завоевала его доверие. Нужно вести себя очень осторожно, чтобы не утратить его. Хельга знала о желании Хинкля вернуться в Парадиз-Сити. Как ненавистна ему жизнь в отеле!

С сигаретой в тонких пальцах она сидела и думала: «Вилла с Диком! Вилла без Хинкля! Вот он, выход! Думай, ищи, – сказала она себе. – И выход обязательно найдется».

Неожиданно зазвонил телефон. Она вскочила и прошла в гостиную.

– Кто говорит?

– Миссис Рольф, вас вызывает мистер Винборн из Нью-Йорка.

– Соедините.

В трубке зазвучал холодный и вежливый голос Винборна:

– Мне звонил доктор Леви, миссис Рольф. По-видимому, у мистера Рольфа наступило ухудшения здоровья. Я ужасно огорчен. Загадочное дело, не правда ли?

– Да. Доктор Леви намерен проконсультироваться с доктором Бернштейном.

– Да, знаю. Я звоню, чтобы узнать, не нужно ли вам что-нибудь.

– Я не полечу в Швейцарию. Вы не могли бы узнать, могу я здесь получить деньги по чекам?

– Разумеется, миссис Рольф. Я обо всем договорюсь… Скажем, пять тысяч в неделю?

«Интересно, что чувствуешь, когда тратишь чужие деньги, – подумала Хельга. – Раньше они принадлежали Герману. Он бы и не думал о такой сумме в неделю».

– Вы не нашли письмо, адресованное мне, миссис Рольф?

– Я позвоню вам, если его найду.

– Странно, не правда ли? Медсестра Терли утверждает, что мистер Рольф твердил о нем. Очень странно.

«Говори, говори, – думала она. – Ты не настолько умен, как воображаешь».

После длительной паузы он сказал:

– Ну, хорошо. Вы, пожалуйста, держите меня в курсе событий. Спокойной ночи, миссис Рольф. – И положил трубку.

Часы показывали половину двенадцатого. Хельга решила принять снотворное. Через час она спала, и ей снилось, что Дик лежит рядом. Это был восхитительный эротический сон, и, проснувшись, она чувствовала себя помолодевшей и отдохнувшей.

Она уже одевалась, когда Хинкль принес кофе.

– Я позвоню в клинику, – сказала она, когда Хинкль поставил перед ней чашечку.

– Состояние мистера Рольфа без изменений, миссис Рольф, – сообщил ей ассистент доктора Беллами.

Положив трубку, она посмотрела на Хинкля и отрицательно покачала головой:

– Никаких изменений.

– Будем надеяться, что с приездом другого врача…

– Да.

Когда Хинкль ушел, Хельга спустилась в холл и спросила у старшего портье адрес агентства по найму жилых помещений. Получив адрес и указание, как туда проехать, она взяла машину и поехала в агентство.

Агент по найму помещений, Уильям Мейсон, оказался молодым англичанином с веселой внешностью. Он тепло приветствовал ее и выразил соболезнования, добавив, что надеется на скорейшее выздоровление мистера Рольфа.

– Я слышала, здесь трудно снять меблированную виллу, мистер Мейсон. Мой мажордом наводил справки, но все дома оказались занятыми. Я не знаю, долго ли мне придется здесь пробыть, но мне нужен меблированный домик. Я больше не могу жить в отеле.

– Хорошо вас понимаю, миссис Рольф, но, к сожалению, пока у меня нет ничего подходящего. Могу вас заверить, чтобы избежать лишней траты времени, что и другие агентства вам ничего не смогут предложить. Все большие виллы уже разобраны.

– А нет ли у вас чего-нибудь размером поменьше? Сейчас мой муж в клинике, и мне не нужен большой дом.

– Вообще-то да, у меня есть на примете одна маленькая вилла, но вряд ли она вам подойдет. Там только одна спальня. Прелесть, а не домик, но маленький.

Ее сердце сильно забилось.

– Вилла нужна только для меня, слуга будет приходить каждый день.

Мейсон просиял:

– В таком случае вам, наверное, надо взглянуть на нее. Вилла дорогая, стоит очень изолированно, но просто прелесть.

– Можно осмотреть ее сейчас же?

Маленькая вилла оказалась именно такой, о какой мечтала Хельга. Совершенно изолированная, с огороженным сеткой собственным пляжем, она имела большую открытую террасу, ведущую в огромную гостиную, две ванные, кухню со сложным оборудованием, большой плавательный бассейн, бар, а крутая лестница вела наверх в спальню, почти такую же большую, как гостиная. Вилла была безукоризненно обставлена, и все в ней выглядело новым.

– Здесь чудесно, – воскликнула Хельга. – Именно то, что мне нужно.

– Арендная плата составляет три тысячи долларов в месяц. Я пробовал уговорить владельца снизить цену, но тот уперся. – Мейсон улыбнулся ей. – Между нами говоря, миссис Рольф, это любовное гнездышко одного богача. Как видите, денег здесь не жалели. Женщина приходит делать ежедневную уборку. К несчастью, любовница хозяина погибла в автомобильной катастрофе. С тех пор мой клиент и близко к вилле не подходит. По этой причине дом и сдается.

Хельга улыбнулась. Любовное гнездышко! Какая удача. Расклад карт снова был в ее пользу.

– Я снимаю ее на месяц, – сказала она. – Когда можно вселиться?

– Как только подпишем договор. – Казалось, Мейсона удивило столь быстрое решение Хельги. – Вам понадобится уборщица?

– Нет… У меня есть слуга. Я могу вселиться завтра?

– Безусловно, миссис Рольф. Нужно заплатить аванс две тысячи долларов, подписать договор, и она ваша.

– Телефон включен?

– Да, полный порядок.